This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0374
2011/374/Euratom: Council Decision of 17 June 2011 on extension of the advantages conferred on the joint undertaking Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG)
2011/374/Euratom: Sklep Sveta z dne 17. junija 2011 o podaljšanju ugodnosti, ki so bile podeljene skupnemu podjetju Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG)
2011/374/Euratom: Sklep Sveta z dne 17. junija 2011 o podaljšanju ugodnosti, ki so bile podeljene skupnemu podjetju Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG)
UL L 168, 28.6.2011, pp. 8–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
28.6.2011 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 168/8 |
SKLEP SVETA
z dne 17. junija 2011
o podaljšanju ugodnosti, ki so bile podeljene skupnemu podjetju Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG)
(2011/374/Euratom)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti člena 48 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Svet je z Odločbo 74/295/Euratom (1) ustanovil podjetje Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG) kot skupno podjetje v smislu Pogodbe, na dan 1. januarja 1974 in za obdobje 25 let. |
|
(2) |
Svet je z Odločbo 2002/355/Euratom (2) podaljšal status skupnega podjetja, ki je bil odobren za HKG, z učinkom od 1. januarja 1999 in za obdobje 11 let. |
|
(3) |
Svet je z Odločbo 74/296/Euratom (3) in Odločbo z dne 16. novembra 1992 (4) podelil HKG vrsto ugodnosti iz Priloge III k Pogodbi, z učinkom od 1. januarja 1974 in za obdobje 25 let. |
|
(4) |
Svet je z Odločbo 2002/356/Euratom (5) podaljšal podeljene ugodnosti HKG, z učinkom od 1. januarja 1999 in za obdobje 11 let. |
|
(5) |
Z dopisom z dne 26. aprila 2010 je HKG zaprosil za dodatno podaljšanje davčnih ugodnosti za novo obdobje, v katerem ima odobren status skupnega podjetja. |
|
(6) |
Sedanji cilj HKG je izvesti program za razgradnjo jedrske elektrarne do faze varne ograjenosti in nato izvesti program nadzora ograjenih jedrskih objektov. |
|
(7) |
V Skupnosti se še niso izvajali podobni programi, saj doslej v Skupnosti še ni bil dokončno zaustavljen noben visokotemperaturni reaktor. |
|
(8) |
Zato je izvajanje teh programov pomembno, saj zagotavljajo koristne izkušnje in prihodnji razvoj jedrske energije v Skupnosti, zlasti v zvezi z razgradnjo jedrskih objektov. |
|
(9) |
HKG zato potrebuje pomoč pri izvajanju programa razgradnje jedrske elektrarne do faze varne ograjenosti in programa nadzora ograjenih jedrskih objektov, in sicer z zmanjšanjem finančnega bremena. |
|
(10) |
Dogovori med Zvezno republiko Nemčijo, zvezno deželo Severno Porenje-Vestfalija, HKG in njegovimi člani o financiranju dejavnosti HKG veljajo za obdobje do 31. decembra 2017. |
|
(11) |
Zato bi bilo treba podaljšati tudi ugodnosti, ki so bile podeljene HKG, za isto obdobje podaljšanja statusa skupnega podjetja HKG, torej do 31. decembra 2017 – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Države članice za obdobje osmih let z učinkom od 1. januarja 2010, podaljšajo naslednje ugodnosti iz Priloge III k Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo, ki so bile podeljene skupnemu podjetju Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG):
|
1. |
v skladu z odstavkom 4 Priloge III k navedeni pogodbi, oprostitev plačila Grunderwerbsteuer (davka na promet z nepremičninami); |
|
2. |
v skladu z odstavkom 5 Priloge III k navedeni pogodbi:
|
Člen 2
Pogoj za podelitev ugodnosti iz člena 1 podjetju HKG je, da ima Evropska komisija dostop do vseh industrijskih, tehničnih in ekonomskih informacij, vključno z informacijami v zvezi z varnostjo, ki jih je HKG pridobil med izvajanjem programa razgradnje jedrske elektrarne do faze varne ograjenosti in programa nadzora ograjenih jedrskih objektov. Ta obveznost velja za vse informacije, ki jih je HKG upravičen posredovati v skladu s pogodbami, ki jih je sklenil. Komisija določi, katere informacije ji morajo biti predložene in način sporočanja teh informacij, ter zagotovi njihovo razširjanje.
Člen 3
Ta sklep je naslovljen na države članice in HKG.
V Luxembourgu, 17. junija 2011
Za Svet
Predsednik
CZOMBA S.
(1) UL L 165, 20.6.1974, str. 7.
(2) UL L 123, 9.5.2002, str. 53.
(3) UL L 165, 20.6.1974, str. 14.
(4) Ni objavljena v Uradnem listu.