EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0004

2011/4/EU: Sklep Komisije z dne 6. julija 2010 o državni pomoči C 34/08 (ex N 170/08), ki jo je Nemčija odobrila podjetju Deutsche Solar AG (notificirano pod dokumentarno številko C(2010) 4489) Besedilo velja za EGP

UL L 7, 11.1.2011, p. 40–47 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/4(1)/oj

11.1.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 7/40


SKLEP KOMISIJE

z dne 6. julija 2010

o državni pomoči C 34/08 (ex N 170/08), ki jo je Nemčija odobrila podjetju Deutsche Solar AG

(notificirano pod dokumentarno številko C(2010) 4489)

(Besedilo v nemškem jeziku je edino verodostojno)

(Besedilo velja za EGP)

(2011/4/EU)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti prvega pododstavka člena 108(2) Pogodbe,

ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru in zlasti člena 62(1)(a) Sporazuma,

po pozivu zainteresiranim stranem, naj predložijo pripombe v skladu z navedenima določbama (1),

ob upoštevanju naslednjega:

1.   POSTOPEK

(1)

Nemčija je z elektronskim obvestilom z dne 28. marca 2008, ki ga je Komisija evidentirala istega dne, v skladu z zahtevo po posamični priglasitvi na podlagi določb Smernic o državni regionalni pomoči za 2007–2013 (2) (v nadaljnjem besedilu: smernice o regionalni pomoči) priglasila, da namerava podjetju Deutsche Solar AG odobriti regionalno pomoč za večji naložbeni projekt za postavitev obrata za proizvodnjo sončnih celic v obliki rezin v Freibergu (Saška, Nemčija).

(2)

Srečanji med predstavniki služb Komisije in predstavniki Nemčije sta potekali 27. februarja 2008 in 25. junija 2008. Komisija je zaprosila za dodatne informacije z dopisom z dne 28. maja 2008 in poslala zahteve za informacije 10. junija 2008. Nemčija je te informacije predložila z dopisom z dne 16. junija 2008.

(3)

Komisija je z dopisom z dne 16. julija 2008, evidentiranim pod številko C(2008) 3507 konč., obvestila Nemčijo, da se je odločila za sprožitev postopka v skladu s členom 108(2) PDEU.

(4)

Odločitev Komisije, da sproži formalni postopek preiskave, je bila 26. avgusta 2008 objavljena v Uradnem listu Evropske unije  (3). Komisija je pozvala zainteresirane strani, naj predložijo svoje pripombe glede ukrepa pomoči.

(5)

Nemčija je z dopisoma z dne 7. avgusta 2008 (A/16575) in 26. septembra 2008 (A/19789) zaprosila za podaljšanje roka za predložitev pripomb. Komisija je 31. oktobra 2008 (A/22972) in 2. decembra 2008 (A/25961) prejela pripombe Nemčije. Komisija ni prejela pripomb zainteresiranih tretjih strani.

(6)

Nemčija je z dopisi z dne 7. aprila 2009 (A/8226), 29. maja 2009 (A/13120), 4. decembra 2009 (A/25461), 17. decembra 2009 (A/26433), 12. januarja 2010 (A/550), 26. aprila 2010 (A/7045), 14. maja 2010 (A/8206) in 10. junija 2010 (A/9628) Komisiji posredovala dodatne informacije.

(7)

Srečanje med predstavniki Komisije, Nemčije in vlagatelja je bilo 12. oktobra 2009 v Berlinu.

2.   PODROBEN OPIS POMOČI

2.1   Cilj ukrepa

(8)

Cilj pomoči je spodbujati regionalni razvoj. Naložba naj bi se izvedla v Freibergu na Saškem (vzhodna Nemčija), regiji prejemnice pomoči v skladu s členom 107(3)(a) PDEU.

(9)

Nemški organi nameravajo podjetju Deutsche Solar AG (v nadaljnjem besedilu: podjetje DS) odobriti regionalno pomoč za naložbe za postavitev obrata za proizvodnjo sončnih celic v obliki rezin. Skupni upravičeni stroški priglašene naložbe znašajo (nominalno) 350 milijonov EUR.

2.2   Upravičenec do pomoči

(10)

Upravičenec do finančne pomoči je podjetje DS, ki proizvaja sončne celice v obliki rezin na osnovi kristalnega silicija. Podjetje DS je hčerinska družba v 100-odstotni lasti skupine SolarWorld AG (v nadaljnjem besedilu: skupina SW). Skupina SW je z obrati v Nemčiji, ZDA in Južni Koreji po vsem svetu dejavna v solarni industriji in povezuje vse stopnje solarne vrednostne verige, od silicija kot surovine do končnih solarnih naprav. Proizvaja celice v obliki rezin, sončne celice in sončne module, razen solarnih sistemov. (4) Leta 2009 je imela 2 000 zaposlenih in je ustvarila skupne prihodke, ki so presegli 1 milijardo EUR.

(11)

Podjetje DS ima poleg načrtovanih proizvodnih obratov na vzhodu Freiberga, ki so predmet priglašene naložbe, že dva druga obrata v Freibergu (prvega v industrijskem parku na jugu Freiberga, drugega pa v industrijskem parku Saxonia). Ti trije obrati so med seboj oddaljeni približno 5–6 km. Promet podjetja DS je v letu 2007 znašal 318 milijonov EUR. Leta 2008 je imelo 770 zaposlenih. Dodatna hčerinska podjetja v 100-odstotni lasti skupine SW v Freibergu so Deutsche Cell GmbH (proizvodnja sončnih celic), Solar Factory GmbH (proizvodnja solarnih modulov), Sunicon AG (reciklaža silicija), SolarWorld Innovations GmbH (F&E) in SolarWorld Solicium GmbH (proizvodnja silicija). Skupina SW ima poleg tega 49-odstotni delež v podjetju JSSi GmbH s sedežem v Freibergu (proizvodnja silicija), ki je skupno podjetje s podjetjem Evonik Degussa GmbH.

2.3   Projekt

2.3.1   Priglašeni projekt (na vzhodu Freiberga)

(12)

Nemčija je priglasila pomoč za veliko naložbo podjetja DS za postavitev novega obrata za proizvodnjo polikristalnih sončnih celic v obliki rezin na vzhodu Freiberga. Novi proizvodni obrat naj bi imel letno nominalno zmogljivost 500 megavat pik (MWp) (5).

(13)

Projekt se je začel 18. decembra 2007. Naložbeni projekt bi moral biti končan leta 2010, polna proizvodna zmogljivost pa bi morala biti dosežena do konca leta 2010.

(14)

Po navedbah podjetja DS bo s projektom v regiji, v kateri je veliko brezposelnih, neposredno ustvarjenih najmanj 130 delovnih mest, prav toliko pa naj bi jih bilo ustvarjenih tudi posredno.

2.3.2   Prejšnji projekti (na jugu Freiberga)

(15)

Nemčija je Komisijo ob priglasitvi obvestila o načrtovani pomoči za drugo naložbo podjetja DS (projekt P3 na jugu Freiberga), ki naj bi se začela skoraj hkrati s priglašeno pomočjo (1. septembra 2007) in ki se je nanašala na povečanje zmogljivosti obstoječega obrata za proizvodnjo sončnih celic v obliki rezin s 350 MWp na 500 MWp. Nominalna vrednost upravičenih stroškov projekta znaša 49 milijonov EUR. Nemčija je načrtovala, da bo za to naložbo odobrila regionalno pomoč v nominalni vrednosti 14 milijonov EUR. Vendar je bila pomoč za ta projekt umaknjena, Nemčija pa je Komisijo po sprožitvi formalnega postopka preiskave obvestila, da za ta projekt pomoč ni bila izplačana niti ne bo odobrena v prihodnje.

(16)

Nemčija je Komisijo po sprožitvi formalnega postopka preiskave obvestila o pomoči, ki je bila odobrena pred navedenim projektom P3 za naložbo podjetja DS, ki se je tudi začela v treh letih (1. junija 2006) od začetka priglašene naložbe na vzhodu Freiberga. Ta projekt P2 se nanaša na prejšnjo razširitev obstoječega obrata za proizvodnjo sončnih celic v obliki rezin (z 270 MWp na 350 MWp). Nominalna vrednost pomoči je znašala 16 905 000 EUR, pri čemer je nominalna vrednost upravičenih stroškov 49 995 991 EUR. Pomoč je bila leta 2006 odobrena na podlagi obstoječe sheme pomoči (6).

2.4   Pravna podlaga

(17)

Finančna pomoč v prid priglašenemu projektu na vzhodu Freiberga mora biti odobrena v okviru obstoječe sheme pomoči, in sicer kot neposredna dotacija in dodatek za naložbe.

(18)

Neposredna dotacija temelji na „36. Okvirnem načrtu naloge Skupnosti – Izboljšanje regionalne gospodarske strukture“ (7) (v nadaljnjem besedilu: GA).

(19)

Dodatek za naložbe se odobri na podlagi „zakona o dodatkih za naložbe iz leta 2007“ (8) in po potrebi na podlagi zakona, ki ga je nasledil, tj. „zakona o dodatkih za naložbe iz leta 2010“ (9) (v nadaljnjem besedilu: InvZulG).

2.5   Naložbeni stroški

(20)

Skupna nominalna vrednost upravičenih naložbenih stroškov za priglašeni projekt na vzhodu Freiberga znaša 350 000 000 EUR. Skupni upravičeni stroški so porazdeljeni po posameznih letih, kot sledi:

(v EUR)

 

2008

2009

2010

Skupaj

Upravičeni stroški

136 000 000

164 000 000

50 000 000

350 000 000

2.6   Financiranje projekta

(21)

Podjetje DS bo priglašeni projekt na vzhodu Freiberga financiralo z zaprošeno pomočjo, poleg tega pa tudi z lastnimi sredstvi in (bančnim) posojilom. Ustrezni nominalni zneski glede na vir so porazdeljeni, kot sledi:

(v EUR)

Vir

Znesek

lastna sredstva

[…] (10)

dodatek za GA (Gemeinschaftsaufgabe) in naložbe

45 395 000

bančno posojilo (ni zavarovano z državnim poroštvom)

[…]

skupaj

350 000 000

2.7   Uporabljena največja intenzivnost regionalne pomoči

(22)

Freiberg (zvezna dežela Saška) je območje, ki je upravičeno do pomoči v smislu člena 107(3)(a) PDEU; in glede na smernice o državni regionalni pomoči in karto regionalnih pomoči za Nemčijo (11), ki je veljala ob priglasitvi, največja intenzivnost pomoči na tem območju znaša 30 % bruto ekvivalenta dotacije (BED) za velika podjetja.

2.8   Znesek pomoči in intenzivnost pomoči

(23)

Upravičenec do pomoči je za pomoč za priglašeni projekt zaprosil 17. avgusta 2007. Nemčija je z dopisom z dne 22. avgusta 2007 upravičenca do pomoči obvestila o upravičenosti projekta. Zavezala se je, da pomoči ne bo dodelila, preden je ne odobri Komisija, in da odobreni najvišji znesek pomoči ne bo presežen.

(24)

Nemčija je za naložbeni projekt podjetja DS na vzhodu Freiberga prvotno priglasila regionalno pomoč v nominalni vrednosti 48 milijonov EUR. Komisija pa je sprožila formalni postopek preiskave za pomoč, ker je dvomila, da je treba priglašeni projekt zaradi prejšnjega odobrenega projekta na jugu Freiberga obravnavati kot enoten naložbeni projekt (točka 60 smernic o regionalni pomoči), in ker se je bala, da bi s tem priglašena intenzivnost pomoči presegla največjo dovoljeno intenzivnost (ob uporabi mehanizma zmanjšanja v skladu s točko 67 smernic o regionalni pomoči).

(25)

Nemčija je Komisijo po sprožitvi formalnega postopka preiskave obvestila, da je pomoč za projekt P3 na jugu Freiberga umaknila. Poleg tega je Nemčija priglašeno pomoč za projekt podjetja DS na vzhodu Freiberga zmanjšala na 40 364 760 EUR (sedanja vrednost (12), kar je enako intenzivnosti pomoči 12,97 % BED, da bi se skupna pomoč, ki je bila odobrena za skupne upravičene stroške (sedanja vrednost 402 865 942 EUR) priglašenega projekta ter v zadnjih treh letih izvedenih projektov P2 in P3, v okviru scenarija „enotnega naložbenega projekta“ omejila na največjo dovoljeno intenzivnost pomoči (sedanja vrednost 55 749 652 EUR 14,06 % BED).

2.9   Splošne zaveze

(26)

Nemčija se je zavezala, da bo Komisiji:

v dveh mesecih po odobritvi pomoči predložila kopijo pogodbe o pomoči, ki jo bosta podpisala organ, ki je pomoč dodelil, in upravičenec do pomoči;

predložila vmesno poročilo, in sicer vsakih pet let, z začetkom, ko je Komisija odobrila pomoč (skupaj s podatki o izplačanih zneskih pomoči, izvajanju pogodbe o pomoči in morebitnih drugih naložbenih projektih, ki so se začeli izvajati v podjetju/obratu);

v šestih mesecih po izplačilu zadnjega obroka pomoči na podlagi priglašenega razporeda izplačil predložila podrobno dokončno poročilo.

3.   RAZLOGI ZA SPROŽITEV FORMALNEGA POSTOPKA PREISKAVE

(27)

Komisija je v odločitvi o sprožitvi formalnega postopka preiskave v tej zadevi izrazila pomisleke glede združljivosti pomoči z notranjim trgom na podlagi člena 107(3)(a) PDEU in smernic o regionalni pomoči.

(28)

Da bi preprečili umetno razdelitev velikega naložbenega projekta v podprojekte, s čimer bi se bilo mogoče izogniti določbam smernic o regionalni pomoči, naj bi se velik naložbeni projekt v skladu s točko 60 smernic o regionalni pomoči štel za enoten naložbeni projekt, če je začetna naložba, ki jo opravi ena ali več družb, v triletnem obdobju sestavljena iz osnovnih sredstev, ki so združena na ekonomsko nedeljiv način.

(29)

V opombi 55 smernic o regionalni pomoči je navedeno, da Komisija pri ocenjevanju ekonomske nedeljivosti naložbe upošteva tehnične, funkcionalne in strateške povezave ter neposredno geografsko bližino.

(30)

Če bi priglašeni projekt in projekt P3 na jugu Freiberga sestavljala enoten naložbeni projekt, bi bilo treba uporabiti mehanizem zmanjšanja v skladu s točko 67 smernic o regionalni pomoči za zmanjšanje pomoči na skupne upravičene stroške obeh projektov. Skupni znesek priglašene pomoči in pomoči, odobrene za projekt P3, bi v tem primeru presegel največjo dovoljeno intenzivnost, presežek pa ne bi bil združljiv s členom 107(3)(a) PDEU.

(31)

Komisija je v odločitvi o sprožitvi formalnega postopka preiskave ugotovila, da bi bilo mogoče samo 5-kilometrsko razdaljo med podjetjema priglašenega projekta (na vzhodu Freiberga) in prejšnjega projekta P3 (na jugu Freiberga) šteti za neposredno geografsko bližino. Nato je Komisija ugotovila, da med obema naložbama obstajajo nekatere funkcionalne in tehnične povezave ter močne strateške povezave. Na podlagi tega je podvomila o stališču Nemčije, da priglašeni projekt (v smislu točke 60 in opombe 55 smernic o regionalni pomoči) in projekt P3 na jugu Freiberga ne sestavljata enotnega naložbenega projekta, in je zainteresirane tretje strani pozvala, naj predložijo svoje pripombe v zvezi z nedeljivostjo obeh naložbenih projektov podjetja DS v Freibergu.

(32)

Komisija je v odločitvi o sprožitvi formalnega postopka preiskave preučila tudi združljivost pomoči s splošnimi določbami smernic o regionalni pomoči in posebnimi predpisi za velike naložbene projekte v skladu s točko 68(a) in (b) smernic o regionalni pomoči ter ugotovila, da je priglašeni ukrep združljiv z njimi.

4.   PRIPOMBE TRETJIH STRANI

(33)

Komisija ni prejela pripomb tretjih strani.

5.   PRIPOMBE NEMČIJE

5.1   Prejšnja stališča Nemčije

(34)

Nemčija je v prejšnjih stališčih, ki jih je predložila Komisiji (z dne 31. oktobra 2008 in 2. decembra 2008), menila, da merila, navedena v točki 60 in opombi 55 smernic o regionalni pomoči (geografska bližina ter tehnične, funkcionalne in strateške povezave), niso ustrezna za opredelitev, ali je mogoče naložbena projekta šteti za „ekonomsko nedeljiva“, ker ti dejavniki ne omogočajo pojasnitve okoliščin, s katerimi je mogoče en projekt brez drugega šteti za ekonomsko smiselnega. Nemčija je navedla, da je razlaga pravnega pojma „ekonomska nedeljivost“ edino odločilno merilo pri odločitvi, ali je en projekt brez drugega ekonomsko izvedljiv.

(35)

Nato po mnenju Nemčije trditev Komisije, v skladu s katero obstajajo funkcionalne in tehnične povezave med projektoma na vzhodu in jugu Freiberga, ne zadostuje za ugotovitev njune ekonomske nedeljivosti. Nemčija je ugotovila, da razlogi Komisije za sprožitev formalnega postopka preiskave temeljijo na nepravilni uporabi diskrecijske pravice Komisije, ki ji pripada v skladu s členom 107(3) PDEU, kar je privedlo do nesorazmerne odločitve v škodo upravičenca do pomoči.

(36)

Poleg tega je Nemčija opozorila, da uporaba „geografske bližine“ kot merila ni primerna za preprečitev povečevanja subvencije, saj v opombi 55 smernic o regionalni pomoči ni v vseh jezikovnih različicah navedena zahteva, da morajo biti obrati v „neposredni“ geografski bližini (tako v francoski različici ni določeno, da mora biti geografska bližina „neposredna“, ampak je določena samo „geografska bližina“). Nemčija je menila, da zato merila iz opombe 55 ne pomenijo enotnega pravnega okvira za ureditev subvencijskih spiral.

(37)

Na podlagi teh trditev je Nemčija ugotovila, da sta projekta podjetja na jugu in vzhodu Freiberga ekonomsko deljiva in ju zato ni mogoče šteti za enoten naložbeni projekt v smislu točke 60 in opombe 55 smernic o regionalni pomoči. Po mnenju Nemčije zato priglašene pomoči za projekt na vzhodu Freiberga ni treba z mehanizmom zmanjšanja zmanjšati na skupne upravičene naložbene stroške projekta podjetja DS na jugu in vzhodu Freiberga.

(38)

Nemčija je skupaj s prejšnjimi stališči predložila tudi posodobljene informacije o naložbenem projektu, ki ga je podjetje DS na jugu in vzhodu Freiberga izvedlo od začetka priglašenega projekta: pred projektom P3 (povečanje proizvodne zmogljivosti sončnih celic v obliki rezin s 350 MWp na 500 MWp) na jugu Freiberga je bil izveden drug projekt – P2 – (prejšnje povečanje proizvodne zmogljivosti sončnih celic v obliki rezin z 270 MWp na 350 MWp) v istem obratu. Za ta projekt P2 so bile (na podlagi obstoječe sheme pomoči) prav tako odobrene pomoči. Nemčija je tudi sporočila, da bi bila načrtovana pomoč za projekt P3 odobrena samo kot dodatek za naložbe (na podlagi InvZulG).

5.2   Dodatne posodobljene informacije, predložene Komisiji – sprememba prejšnje priglasitve

(39)

Nemčija je na podlagi svojih prejšnjih mnenj na različne dneve predložila posodobljene informacije o naložbenem projektu, ki ga je upravičena skupina podjetij na jugu Freiberga izvedla ali ga mora izvesti v treh letih od začetka priglašenega naložbenega projekta.

(40)

Dokončno stanje je predstavljeno v naslednji preglednici:

 

Na jugu Freiberga (P2–P3)

Na vzhodu Freiberga

Freiberg - Saxonia

Status

prejšnja projekta P2 in P3, brez dolžnosti priglasitve

priglašeni projekt

prihodnji projekt

Izdelek

sončne celice v obliki rezin

sončne celice v obliki rezin

sončni moduli

Proizvodna zmogljivost

(v MWp)

med 270 in 350 (P2)

med 350 in 500 (P3)

500

300

Začetek projekta

1. junij 2006 (P2)

1. september 2007 (P3)

18. december 2007

poletje/jesen 2010

Upravičeni stroški

(nominalni znesek, EUR)

49 995 991 (P2)

49 000 000 (P3)

350 000 000

72 500 000

Upravičeni znesek

(nominalni znesek, EUR)

16 905 000 (P2)

0 (13) (P3)

45 395 000 (14)

?

(41)

Najpomembnejše spremembe prvotne priglasitve se nanašajo na umik celotne odobrene pomoči za projekt P3 na jugu Freiberga in zmanjšanje odobrene pomoči za priglašeni projekt na vzhodu Freiberga. Poleg tega je Nemčija zagotovila, da za projekt P3 pomoč ni ali ne bo izplačana.

(42)

Nemčija je Komisiji med formalnim postopkom preiskave sporočila, da se sicer ni izrecno strinjala, da priglašeni projekt na vzhodu Freiberga in projekta na jugu Freiberga sestavljajo enoten naložbeni projekt v smislu točke 60 in opombe 55 smernic o regionalni pomoči, a bi kljub temu skupno pomoč za skupne upravičene stroške (sedanja vrednost 402 865 942 EUR) treh projektov (P2, P3 in priglašeni projekt) zmanjšala na največjo dovoljeno intenzivnost pomoči (sedanja vrednost 55 749 652 EUR 14,06 % BED), ki bi izhajala iz scenarija „enotnega naložbenega projekta“.

(43)

Dodatno je Nemčija priložila informacije o prihodnjem večjem naložbenem projektu (SF III) skupine SW v Freibergu - Saxonii (postavitev novega obrata za proizvodnjo sončnih modulov), ki bi se začel v treh letih od začetka priglašenega projekta, in sporočila namero, da bo za ta projekt odobrila pomoč. Nemčija je obljubila, da bo pomoč za projekt SF III priglasila posamično in jo pogojila z odobritvijo Komisije.

6.   OCENA POMOČI

6.1   Državna pomoč v smislu člena 107(1) PDEU

(44)

Komisija je v odločitvi o sprožitvi formalnega postopka preiskave ugotovila, da je finančna pomoč, ki naj bi jo nemški organi dali podjetju DS na podlagi obstoječih predpisov o regionalni pomoči „GA“ in „InvZulG“, državna pomoč v smislu člena 107(1) PDEU. Nemški organi tej ugotovitvi niso nasprotovali.

6.2   Obveznost priglasitve, zakonitost pomoči in veljavni predpisi

(45)

Nemčija je načrtovani ukrep pomoči priglasila 28. marca 2008 – pred njegovim izvajanjem – in tako izpolnila obveznosti v skladu s členom 108(3) PDEU in obveznost posamične priglasitve v skladu s členom 7(e) Uredbe Komisije (ES) št. 1628/2006 z dne 24. oktobra 2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe pri državni regionalni pomoči za naložbe (uredba o splošnih skupinskih izjemah za regionalne pomoči).

(46)

Ko je ugotovljeno, da je priglašeni ukrep državna pomoč v smislu člena 107(1) PDEU, je treba preskusiti, ali je ta ukrep združljiv z notranjim trgom. Ker se ukrep nanaša na regionalno naložbeno pomoč, ga je Komisija preskusila na podlagi smernic o regionalni pomoči (predvsem poglavja 4.3 o velikih naložbenih projektih).

6.3   Združljivost pomoči s splošnimi določbami smernic o regionalni pomoči

(47)

Komisija je v odločitvi o sprožitvi formalnega postopka preiskave navedla, da je treba priglašeno pomoč načelno odobriti na podlagi shem pomoči o splošnih izjemah, ki so združljive s splošnimi določbami smernic o regionalni pomoči, in v skladu z njo.

(48)

Poleg tega se projekt nanaša na začetno naložbo v smislu smernic o regionalni pomoči, ker predvideva postavitev novega obrata. Upravičeni naložbeni stroški so bili opredeljeni v skladu s smernicami o regionalni pomoči, pravila o kumulaciji pa so bila upoštevana.

(49)

Dalje je upravičenec do pomoči zaprosil za pomoč, Nemčija pa je pisno potrdila – preden je podjetje DS začelo izvajati projekt –, da je projekt upravičen do podpore, in obljubila, da bo pomoč odobrila s pridržkom, da jo bo potrdila Komisija.

(50)

Podjetje mora naložbo v regiji po končanem projektu ohranjati najmanj pet let.

(51)

Podjetje DS plačuje lastni prispevek v vrednosti najmanj 25 % upravičenih stroškov, ki ne vsebuje pomoči.

6.4   Združljivost z določbami za pomoči za velike naložbene projekte

6.4.1   Enoten naložbeni projekt in največja intenzivnost pomoči

(52)

Da bi preprečili umetno razdelitev velikega naložbenega projekta v podprojekte, s čimer bi se bilo mogoče izogniti določbam smernic o regionalni pomoči, naj bi se velik naložbeni projekt v skladu s točko 60 smernic o regionalni pomoči štel za enoten naložbeni projekt, če je začetna naložba, ki jo opravi ena ali več družb, v treh letih sestavljena iz osnovnih sredstev, ki so združena na ekonomsko nedeljiv način.

(53)

Države članice bi se lahko nagibale k prijavi več ločenih projektov, saj ločeni projekti navadno omogočajo večjo intenzivnost pomoči kot enoten naložbeni projekt, in sicer zaradi učinkov samodejnega mehanizma zmanjšanja (točka 67 smernic o regionalni pomoči) (15).

(54)

V tem primeru je Komisija sprožila formalni postopek preiskave, ker je domnevala, da bi lahko priglašena pomoč presegla največjo dovoljeno intenzivnost, če bi bil projekt skupaj s prejšnjim odobrenim projektom (P3) na jugu Freiberga združen v enoten naložbeni projekt. Projekt P3 je naslednik projekta P2 (oba projekta, ki se nanašata na postopno povečanje proizvodne zmogljivosti obstoječega obrata za proizvodnjo sončnih celic v obliki rezin z 270 MWp na 350 MWp in nato s 350 MWp na 500 MWp), kar je klasičen primer za scenarij „enotnega naložbenega projekta“. Tako bosta naložbena projekta izvedena v treh letih v neposredni geografski bližini (v istem obratu skupine SW na jugu Freiberga) ter kažejo jasne tehnične (enaki izdelki in proizvodne tehnologije), funkcionalne (enake surovine, skupni dobavitelji/stranke, skupne storitve) in strateške povezave (združljiva strategija povečevanja zmogljivosti, ki je usmerjena na isti trg).

(55)

Nemčija je umaknila celotno pomoč za projekt P3 in je priglasitev spremenila v tem smislu, da je zmanjšala intenzivnost pomoči za priglašeni projekt, da bi skupno pomoč za skupne upravičene stroške priglašenega projekta na vzhodu Freiberga in obeh prejšnjih projektov (P2 in P3) na jugu Freiberga omejila na največjo dovoljeno intenzivnost za scenarij „enotnega naložbenega projekta“ (s čimer se krijejo vsi projekti, ki so se začeli v treh letih). Komisiji zato zadeve ni treba še naprej preverjati in odločati, ali je priglašeni projekt skupaj s temi prejšnjimi projekti enoten naložbeni projekt.

(56)

Nemčija se je strinjala, da je treba projekta P3 in P2 upoštevati pri izračunu največje intenzivnosti pomoči, tako da obračun poteka enako kot pri „enotnem naložbenem projektu“, ki ga sestavljata priglašeni projekt in oba prejšnja projekta.

(57)

Zato so bili v skladu s točko 41 smernic o regionalni pomoči upravičeni stroški izračunani za leto odobritve prve pomoči za projekt P2 (12. september 2006) z uporabo obrestne mere, veljavne na ta dan (4,36 %): skupni stroški znašajo 402 865 942 EUR (sedanja vrednost). Največja dovoljena intenzivnost pomoči (sedanja vrednost) je v tem primeru znašala 55 749 652 EUR (16), kar je enako intenzivnosti pomoči 14,06 % BED za enoten naložbeni projekt.

(58)

Ker je bilo odobrenih že 15 384 891 EUR (sedanja vrednost) (za P2), bi največja dovoljena intenzivnost pomoči za priglašeni projekt znašala 40 364 760 EUR (sedanja vrednost), kar je enako intenzivnosti pomoči 12,97 % BED. Ker se je Nemčija strinjala, da bo upoštevala to največjo intenzivnost, je mogoče sklepati, da so upoštevani predpisi o zmanjšanju v skladu s točko 67 smernic o regionalni pomoči celo, če je priglašeni projekt skupaj s prejšnjima projektoma, odobrenima v treh letih, enoten naložbeni projekt.

(59)

Ker se je Nemčija zavezala, da bo pomoč za tu navedeni prihodnji projekt SF III v Freibergu - Saxonii priglasila posamično in jo pogojila z odobritvijo Komisije, Komisiji v tem sklepu ni treba ugotavljati, ali sta priglašeni projekt in prihodnji projekt SF III enoten naložbeni projekt.

6.4.2   Združljivost s točko 68 smernic o regionalni pomoči

(60)

Odločitev Komisije, da omogoči regionalno pomoč za velike naložbene projekte v skladu s točko 68 smernic o regionalni pomoči, je odvisna od tržnega deleža upravičenca pred naložbo in po njej ter od zmogljivosti, ustvarjene z naložbo. Da bi bilo mogoče izvesti ustrezne preskuse v skladu s točko 68(a) in (b) smernic o regionalni pomoči, mora Komisija opredeliti upoštevni proizvodni trg in upoštevni geografski trg.

(61)

Komisija je v odločitvi o sprožitvi formalnega postopka preiskave ugotovila, da so zadevni izdelek priglašenega naložbenega projekta polikristalne sončne celice v obliki rezin na osnovni silicija.

(62)

Ker Komisija ni mogla izključiti, da upravičene skupine podjetij sončnih celic v obliki rezin, proizvedenih v vzhodnem Freibergu, ne bi vsaj delno notranje uporabile za proizvodnjo sončnih celic ali sončnih modulov, je Komisija v odločitvi o sprožitvi formalnega postopka preiskave v skladu s točko 69 smernic o regionalni pomoči (pri čemer lahko vsakokratni izdelek vsebuje tudi izdelke z nižje ležečega trga v proizvodni verigi, če se projekt nanaša na vmesni izdelek in se pomemben delež proizvodnje ne proda na trgu) menila, da zadevni izdelek priglašenega naložbenega projekta niso samo sončne celice v obliki rezin, ampak so zadevni izdelek tudi sončne celice in sončni moduli. Komisija je za namene ocene v zvezi s točko 68(a) smernic o regionalni pomoči kot upoštevni proizvodni trg določila trge za sončne celice v obliki rezin, sončne celicein sončne module, kot upoštevni geografski trg pa svetovni trg.

(63)

Komisija je v odločitvi o sprožitvi postopka preiskave izračunala tržne deleže upravičene skupine podjetij na vseh upoštevnih trgih za obdobje pred naložbo in po njej (2006–2011), pri čemer je upoštevala najslabši primer, da trg po letu 2010 ne bi mogel rasti (ker razpoložljiva neodvisna študija ni vsebovala napovedi po letu 2010). Ker so ti izračuni vseh tržnih deležev pred naložbo znašali manj kot 20 %, po naložbi pa manj kot 15 %, je Komisija ugotovila, da tržni delež ne bi presegel 25 %, in sklenila, da je priglašena pomoč v skladu s točko 68(a) smernic o regionalni pomoči.

(64)

Ker je bila povprečna letna stopnja rasti očitne porabe pri fotovoltaičnih izdelkih v Evropskem gospodarskem prostoru v letih 2001–2006 (35 %) bistveno nad povprečno letno stopnjo rasti BDP v EGP v istem letu (1,97 %), je Komisija v odločitvi o sprožitvi formalnega postopka preiskave sklenila, da ni dvoma, da bi bila povprečna letna stopnja rasti očitne porabe tudi bistveno nad 1,97 %, tudi če za te vmesne izdelke podatki za EGP niso predloženi. Komisija je zato ugotovila, da je priglašena pomoč v skladu s točko 68(b) smernic o regionalni pomoči.

(65)

Med formalnim postopkom preiskave ni bilo elementov, ki bi vzbudili dvom o ugotovitvah v točkah 60–64 v zvezi z združljivostjo pomoči s točko 68 smernic o regionalni pomoči. Dalje je analiza, izvedena v odločitvi o sprožitvi postopka, pokazala, da pričakovani deleži za skupino SW v letu 2011 na nobenem od upoštevnih trgov ne bodo presegli 15 % in da zato ni tveganja, da bi nov izračun na podlagi novejših študij dal tržne deleže nad 25 %.

(66)

Zato Komisija poudarja svoje ugotovitve v odločitvi o sprožitvi formalnega postopka preiskave, da je priglašena pomoč združljiva s točko 68 smernic o regionalni pomoči.

6.5   Sklepne ugotovitve

(67)

Komisija na podlagi te ocene ugotavlja, da je priglašeni ukrep pomoči v skladu s smernicami o regionalni pomoči in karto regionalnih pomoči za Nemčijo, ki je veljala ob prijavi –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

(1)   Pomoč za Deutsche Solar AG, ki jo je načrtovala Zvezna republika Nemčija in znaša 40 364 760 EUR (sedanja vrednost), kar je enako intenzivnosti pomoči 12,97 % BED, je v smislu člena 107(3)(a) Pogodbe o delovanju Evropske unije združljiva z notranjim trgom.

(2)   Izvajanje ukrepa pomoči v vrednosti 40 364 760 EUR (sedanja vrednost), ki je enak intenzivnosti pomoči 12,97 % BED, se odobri.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na Zvezno republiko Nemčijo.

V Bruslju, 6. julija 2010

Za Komisijo

Joaquín ALMUNIA

Podpredsednik


(1)  UL C 217, 26.8.2008, str. 19.

(2)  UL C 54, 4.3.2006, str. 13.

(3)  Glej opombo 1. Popravek odločitve je bil sprejet 28. aprila 2009 (objavljen v UL C 203, 28.8.2009, str. 11).

(4)  Skupina SW ni dejavna pri proizvodnji in prodaji sončnih naprav. Vendar ima 29-odstotni delež v družbi Solarparc AG, katere glavni dejavnosti sta proizvodnja in namestitev sončnih naprav. Ker je to zgolj manjšinski delež, družba Solarparc AG pri tržni oceni te pomoči ni bila upoštevana.

(5)  En megavat pik (MWp) je enako 1 000 000 vat pikom (Wp). Vat pik je merska enota za zmogljivost (nazivno moč) sončnih celic in sončnih modulov. Ta merska enota je v fotovoltaiki standard, s katerim se meri tehnična zmogljivost sončnih modulov, in označuje nazivno moč modulov v običajnih preskusnih razmerah.

(6)  Odločba Komisije z dne 1. oktobra 2003 v zadevi N 642/02 – Podaljšanje sheme pomoči „Naloga Skupnosti (Gemeinschaftsaufgabe (GA)), Izboljšanje regionalne gospodarske strukture (Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur)“ (UL C 284, 27.11.2003, str. 5) in Odločba Komisije z dne 19. januarja 2005 v zadevi N 142a/04 – Zakon o dodatkih za naložbe iz leta 2005 (Investitionszulagengesetz 2005) – standardna pravila (Standardregeln) (UL C 235, 23.9.2005, str. 4) in shema izvzete pomoči št. XR 6/2007 – Zakon o dodatkih za naložbe iz leta 2007 (Investitionszulagengesetz 2007) (UL C 41, 24.2.2007, str. 9).

(7)  Komisija je Nemčiji v skladu s členom 8 Uredbe Komisije (ES) št. 1628/2006 z dne 24. oktobra 2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe pri državni regionalni pomoči za naložbe (Uredba o splošnih skupinskih izjemah za regionalne pomoči; UL L 302, 1.11.2006, str. 29) predložila kratek opis pomoči za odobritev, evidentirane pod številko XR 31/2007 (UL C 102, 5.5.2007, str. 11).

(8)  Nemčija je v skladu s členom 8 Uredbe (ES) št. 1628/2006 predložila kratek opis pomoči za odobritev, evidentirane pod številko XR 6/2007 (UL C 41, 24.2.2007, str. 9).

(9)  Nemčija je Komisiji v skladu s členom 9 Uredbe Komisije (ES) št. 800/2008 z dne 6. avgusta 2008 o razglasitvi nekaterih vrst pomoči za združljive s skupnim trgom z uporabo členov 87 in 88 Pogodbe (Uredba o splošnih skupinskih izjemah, UL L 214, 9.8.2008, str. 3) predložila kratek opis pomoči za odobritev, evidentirane pod številko X 167/2008 (UL C 280, 20.11.2009, str. 5).

(10)  Podatek je poslovna skrivnost.

(11)  Odločitev Komisije z dne 8. novembra 2006 v zadevi N 459/06 – Karta regionalnih pomoči za 2007–2013 za Nemčijo (UL C 295, 5.12.2006, str. 6).

(12)  Izračun za zadevno leto, v katerem je bila odobrena prva pomoč za projekt P2 (12. september 2006), ob upoštevanju obrestne mere (4,36 %), veljavne na zadevni dan.

(13)  Nemčija je prvotno načrtovano pomoč za P3 v vrednosti 14 milijonov EUR umaknila.

(14)  Nemčija je pomoč za priglašeni projekt na vzhodu Freiberga zmanjšala.

(15)  Če je projekt v vrednosti nad 100 milijonov EUR razdeljen na dva projekta, bi lahko država članica v projektih uporabila polno zgornjo mejo regionalne pomoči za prvih 50 milijonov EUR (skupno torej dvakrat) (pri tem se ne zahteva znižanje veljavne zgornje meje za regionalno pomoč) in (skupno torej dvakrat) polovico te zgornje meje za naslednjih 50 milijonov EUR. Za vse upravičene stroške nad zgornjo mejo 100 milijonov EUR se zgornja meja za regionalno pomoč zniža na tretjino (34 %).

(16)  Če se za upravičene stroške v zvezi s projektom P2 uporabi zgornja meja regionalne pomoči 35 % BED (na podlagi karte regionalnih pomoči za Nemčijo, ki je veljala ob odobritvi pomoči za ta projekt – Odločitev Komisije z dne 2. aprila 2003 v zadevi N 641/02 – Karta regionalnih pomoči za 2004–2006 za Nemčijo, UL C 186, 6.8.2003, str. 18), za projekt P3 in priglašeni projekt pa 30 % BED, ker se je običajna zgornja meja v novi karti regionalnih pomoči za Nemčijo, ki velja od leta 2007, znižala.


Top