Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R0687

    Uredba Komisije (EU) št. 687/2010 z dne 30. julija 2010 o spremembi Uredbe (ES) št. 1580/2007 o določitvi izvedbenih pravil za uredbe Sveta (ES) št. 2200/96, (ES) št. 2201/96 in (ES) št. 1182/2007 v sektorju sadja in zelenjave

    UL L 199, 31.7.2010, p. 12–18 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 21/06/2011; razveljavil 32011R0543

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/687/oj

    31.7.2010   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 199/12


    UREDBA KOMISIJE (EU) št. 687/2010

    z dne 30. julija 2010

    o spremembi Uredbe (ES) št. 1580/2007 o določitvi izvedbenih pravil za uredbe Sveta (ES) št. 2200/96, (ES) št. 2201/96 in (ES) št. 1182/2007 v sektorju sadja in zelenjave

    EVROPSKA KOMISIJA JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

    ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1) ter zlasti členov 103h in 127 v povezavi s členom 4 Uredbe,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Člen 103d(2) Uredbe (ES) št. 1234/2007 določa dodelitev finančne pomoči, ki se omeji na 4,1 % ali 4,6 % vrednosti tržne proizvodnje vsake posamezne organizacije proizvajalcev.

    (2)

    Člen 52 Uredbe Komisije (ES) št. 1580/2007 (2) določa podrobna pravila o izračunu vrednosti tržne proizvodnje za organizacijo proizvajalcev. Skladno s točko (a) odstavka 6 navedenega člena mora organizacija proizvajalcev tržno proizvodnjo sadja in zelenjave na stopnji „franko organizacija proizvajalcev“, kjer je to primerno, fakturirati kot pakiran in pripravljen proizvod ali proizvod, ki je bil predelan na prvi stopnji.

    (3)

    Točka (i) člena 21(1) Uredbe (ES) št. 1580/2007 vsebuje opredelitev „prve stopnje predelave“. Vendar je ta opredelitev privedla do težav glede razlage. Ker so zaradi pravne varnosti potrebni jasni predpisi o izračunu vrednosti tržne proizvodnje, je to opredelitev treba črtati, opredelitev „stranskega proizvoda“ pa ustrezno prilagoditi.

    (4)

    Izračun vrednosti sadja in zelenjave, namenjenih za predelavo, se je izkazal kot težaven. Za namene nadzora in zaradi poenostavitve je primerno uvesti pavšalni znesek za izračun vrednosti sadja in zelenjave, namenjenih za predelavo, ki predstavlja vrednost osnovnega proizvoda, namreč sadja in zelenjave, namenjenih za predelavo, in dejavnosti, ki niso del dejanskega procesa predelave. Ker se količine sadja in zelenjave, ki so potrebne za proizvodnjo predelanega sadja zelenjave, med skupinami proizvodov močno razlikujejo, morajo biti te razlike odražene v veljavnih pavšalnih zneskih.

    (5)

    V primeru sadja in zelenjave, namenjenih za predelavo, ki se predelata v predelana aromatična zelišča in papriko v prahu, je primerno uvesti tudi pavšalni znesek za namene izračuna vrednosti sadja in zelenjave, namenjenih za predelavo, ki predstavlja zgolj vrednost osnovnega proizvoda.

    (6)

    Da se zagotovi nemoten prehod na novi sistem izračunavanja vrednosti tržne proizvodnje sadja in zelenjave, namenjenih za predelavo, nova metoda izračunavanja ne sme obsegati operativnih programov, odobrenih do 20. januarja 2010, ne glede na možnost spremembe teh operativnih programov v skladu s členoma 66 in 67 Uredbe (ES) št. 1580/2007. Iz istega razloga je vrednost tržne proizvodnje za referenčno obdobje operativnih programov, odobrenih po navedenem datumu, treba izračunati po novih predpisih.

    (7)

    Za večjo prožnost pri uporabi umikov s trga je primerno povečati letno mejo prekoračitve, določeno v členu 80(2) Uredbe (ES) št. 1580/2007.

    (8)

    Za lažjo prosto razdelitev je primerno dopustiti možnost, da lahko dobrodelne organizacije in ustanove zaprosijo za simbolični prispevek končnih prejemnikov proizvodov, ki se umaknejo s trga, če so ti proizvodi bili predelani.

    (9)

    Pavšalne zneske za stroške prevoza, sortiranja in pakiranja pri prosti razdelitvi sadja in zelenjave, umaknjenih s trga, kot so določeni v členu 83(1) in Prilogi XI k Uredbi (ES) št. 1580/2007, je treba posodobiti.

    (10)

    Uredbo (ES) št. 1580/2007 je zato treba ustrezno spremeniti.

    (11)

    Upravljalni odbor za skupno ureditev kmetijskih trgov ni dal mnenja v roku, ki ga je določil njegov predsednik –

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    Spremembe Uredbe (ES) št. 1580/2007

    Uredba (ES) št. 1580/2007 se spremeni:

    1.

    Člen 21(1) se spremeni:

    (a)

    točka (h) se nadomesti z naslednjim:

    „(h)

    ‚stranski proizvod‘ pomeni proizvod, ki nastane s pripravo proizvoda iz sadja ali zelenjave, ki ima pozitivno gospodarsko vrednost, vendar ni glavni načrtovani rezultat;“;

    (b)

    točka (i) se nadomesti z naslednjim:

    „(i)

    ‚priprava‘ pomeni pripravljalne dejavnosti, kot so čiščenje, rezanje, lupljenje, obrezovanje in sušenje sadja in zelenjave, ne da bi ju pri tem predelali v predelano sadje in zelenjavo;“.

    2.

    Člen 52 se spremeni:

    (a)

    vstavi se naslednji odstavek 2a:

    „2a.   Vrednost tržne proizvodnje ne vključuje vrednosti predelanega sadja in zelenjave ali katerih koli drugih proizvodov, ki niso proizvodi iz sektorja sadja in zelenjave.

    Vendar se vrednost tržne proizvodnje sadja in zelenjave, namenjenih predelavi, ki sta bila predelana v eno od vrst predelanega sadja in zelenjave s seznama v delu X Priloge I k Uredbi (ES) št. 1234/2007 ali v kateri koli drug kmetijski proizvod, naveden v tem členu in podrobneje opisan v Prilogi VIa k tej uredbi, bodisi s strani organizacije proizvajalcev, združenja organizacij proizvajalcev ali njihovih članov, ki so proizvajalci, ali njihovih zadrug, ali s strani hčerinskih podjetij iz odstavka 7 tega člena, bodisi s strani njih samih ali prek zunanjih izvajalcev, izračuna kot pavšalni znesek v odstotkih fakturirane vrednosti teh predelanih proizvodov.

    Pavšalni znesek znaša

    (a)

    53 % pri sadnih sokovih;

    (b)

    73 % pri zgoščenih sokovih;

    (c)

    77 % pri paradižnikovem koncentratu;

    (d)

    62 % pri zamrznjenem sadju in zelenjavi;

    (e)

    48% pri konzerviranem sadju in zelenjavi;

    (f)

    70 % pri konzerviranih gobah rodu Agaricus;

    (g)

    81 % pri sadju, začasno konzerviranem v slanici;

    (h)

    81 % pri suhem sadju;

    (i)

    27 % pri drugem predelanem sadju in zelenjavi;

    (j)

    12 % pri predelanih aromatičnih zeliščih;

    (k)

    41 % pri papriki v prahu.“;

    (b)

    odstavek 6 se nadomesti z naslednjim:

    „6.   Tržna proizvodnja sadja in zelenjave se fakturira na stopnji ‚franko organizacija proizvajalcev‘, kjer je to primerno, kot proizvod s seznama v delu IX Priloge I k Uredbi (ES) št. 1234/2007, ki je pripravljen in pakiran, pri čemer so izključeni:

    (a)

    DDV;

    (b)

    interni stroški prevoza, kadar je razdalja med centraliziranimi prevzemnimi ali pakirnimi točkami organizacije proizvajalcev in distribucijsko točko organizacije proizvajalcev precejšnja.

    Za namene iz točke (b) prvega pododstavka države članice določijo, za kolikšne zneske se zniža fakturirana vrednost proizvodov, fakturiranih na različnih stopnjah dostave ali prevoza.“.

    3.

    Členu 53(7) se dodajo naslednji pododstavki:

    „Vendar se za operativne programe, odobrene do 20. januarja 2010, vrednost tržne proizvodnje za obdobje do leta 2007 izračuna na podlagi zakonodaje, ki velja v referenčnem obdobju, medtem ko se vrednost tržne proizvodnje za obdobje od leta 2008 dalje izračuna na podlagi zakonodaje, veljavne v letu 2008.

    Za operativne programe, odobrene po 20. januarju 2010, se vrednost tržne proizvodnje za obdobje od leta 2008 dalje izračuna na podlagi zakonodaje, ki velja v času, ko je bil odobren operativni program.“.

    4.

    V členu 80(2) se tretji pododstavek nadomesti z naslednjim:

    „Odstotki iz prvega pododstavka so letna povprečja za obdobje treh let z dovoljenim letnim odstopanjem 5 odstotnih točk.“.

    5.

    V členu 81(2) se za prvim pododstavkom vstavi naslednji pododstavek:

    „Države članice lahko dobrodelnim organizacijam in ustanovam iz točk (a) in (b) člena 103d(4) Uredbe (ES) št. 1234/2007 dovolijo, da zaprosijo za simbolični prispevek končnih prejemnikov proizvodov, ki se umaknejo s trga, če so ti proizvodi bili predelani.“.

    6.

    Odstavka 1 in 2 člena 83 se nadomestita z naslednjim:

    „1.   Za stroške sortiranja in pakiranja svežega sadja in zelenjave, umaknjenih s trga za prosto razdelitev, je za proizvode, pakirane v enote pakiranja z neto težo manj kot 25 kg, upravičeno financiranje iz operativnih programov s pavšalnimi zneski, določenimi v delu A Priloge XII.

    2.   Enote pakiranja proizvodov za prosto razdelitev se opremijo z evropskim simbolom in z eno ali več navedbami iz dela B Priloge XII.“.

    7.

    Vstavi se Priloga VIa, kot jo določa Priloga I k tej uredbi.

    8.

    Priloga XI se nadomesti z besedilom Priloge II k tej uredbi.

    9.

    Priloga XII se nadomesti z besedilom Priloge III k tej uredbi.

    Člen 2

    Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 30. julija 2010

    Za Komisijo

    Predsednik

    José Manuel BARROSO


    (1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

    (2)  UL L 350, 31.12.2007, str. 1.


    PRILOGA I

    „PRILOGA VIa

    PREDELANI PROIZVODI IZ ČLENA 52(2a)

    Kategorija

    Oznaka KN

    Opis

    Sadni sokovi

    ex 2009

    Sadni sokovi (razen grozdnega soka in grozdnega mošta iz tarifnih podštevilk 2009 61 in 2009 69, bananinega soka iz tarifne podštevilke ex 2009 80 ter zgoščenih sokov), nefermentirani in, ki ne vsebujejo dodanega alkohola, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali ne.

    Zgoščeni sadni sokovi so sadni sokovi, ki spadajo pod tarifno številko ex 2009, ki so pridobljeni s fizično odstranitvijo najmanj 50 % vsebnosti vode, v pakiranju z neto vsebino, ki ni manjša od 200 kg.

    Paradižnikov koncentrat

    ex 2002 90 31

    ex 2002 90 91

    Paradižnikov koncentrat z vsebnostjo suhe snovi, ki ni manjša od 28 %, v izvirnem pakiranju z neto vsebino, ki ni manjša od 200 kg.

    Zamrznjeno sadje in zelenjava

    ex 0710

    Zelenjava, termično neobdelana ali termično obdelana s paro ali kuhanjem v vodi, zamrznjena, razen sladke koruze iz tarifne podštevilke 0710 40 00, oljke iz tarifne podštevilke 0710 80 10 in sadja vrste Capsicum ali vrste Pimenta iz tarifne podštevilke 0710 80 59.

    ex 0811

    Sadje in oreški, nekuhani ali kuhani v vreli vodi ali sopari, zamrznjeni, brez dodatka sladkorja ali drugih sladil, brez zamrznjenih banan iz tarifne podštevilke ex 0811 90 95.

    ex 2004

    Druga zelenjava, pripravljena ali konzervirana drugače, kot v kisu ali ocetni kislini, zamrznjena, razen proizvodov iz tarifne številke 2006, razen sladke koruze (Zea mays var. saccharata) iz tarifne podštevilke ex 2004 90 10, oljk iz tarifne podštevilke ex 2004 90 30 in krompirja, pripravljenega ali konzerviranega v obliki moke, zdroba ali kosmičev iz tarifne podštevilke 2004 10 91.

    Konzervirano sadje in zelenjava

    ex 2001

    Zelenjava, sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin, pripravljeni ali konzervirani v kisu ali ocetni kislini razen:

    sadje vrste Capsicum, razen sladke paprike ali pimenta iz tarifne podštevilke 2001 90 20,

    sladka koruza (Zea mays var. saccharata) iz tarifne podštevilke 2001 90 30,

    jam, sladek krompir in podobni užitni deli rastlin, ki vsebujejo 5 mas. % ali več škroba iz tarifne podštevilke 2001 90 40,

    palmovi srčki iz tarifne podštevilke 2001 90 60,

    oljke iz tarifne podštevilke 2001 90 65,

    listi vinske trte, hmeljevi poganjki in drugi podobni užitni deli rastlin iz tarifne podštevilke ex 2001 90 97.

    ex 2002

    Paradižnik, pripravljen ali konzerviran drugače kot v kisu ali ocetni kislini, pri čemer je izključen paradižnikov koncentrat iz tarifnih podštevilk ex 2002 90 31 in ex 2002 90 91, kot je opisan zgoraj.

    ex 2005

    Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače, kot v kisu ali ocetni kislini, nezmrznjene, razen proizvodov iz tarifne številke 2006, razen oljk iz tarifne podštevilke 2005 70, sladke koruze (Zea mays var. saccharata) iz tarifne podštevilke 2005 80 00 in sadja vrste Capsicum, razen sladke paprike ali pimenta iz tarifne podštevilke 2005 99 10 in krompirja, pripravljenega ali konzerviranega v obliki moke, zdroba ali kosmičev iz tarifne podštevilke 2005 20 10.

    ex 2008

    Sadje in oreščki ter drugi užitni deli rastlin, drugače pripravljeni ali konzervirani, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali alkohol ali ne, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, razen:

    arašidno maslo iz tarifne podštevilke 2008 11 10,

    drugi oreščki, pripravljeni ali konzervirani drugače, z dodanim sladkorjem ali z drugimi sladili ali brez dodanega sladkorja ali drugih sladil, ki niso vključeni ali določeni drugje, iz tarifne podštevilke ex 2008 19,

    palmovi srčki iz tarifne podštevilke 2008 91 00,

    koruza iz tarifne podštevilke 2008 99 85,

    jam, sladek krompir in podobni užitni deli rastlin, ki vsebujejo 5 mas. % ali več škroba iz tarifne podštevilke 2008 99 91,

    listi vinske trte, hmeljevi poganjki in drugi podobni užitni deli rastlin iz tarifne podštevilke ex 2008 99 99,

    mešanice banan, drugače pripravljenih ali konzerviranih iz tarifnih podštevilk ex 2008 92 59, ex 2008 92 78, ex 2008 92 93 in ex 2008 92 98,

    banane, drugače pripravljene ali konzervirane iz tarifnih podštevilk ex 2008 99 49, ex 2008 99 67 in ex 2008 99 99.

    Konzervirane gobe

    2003 10

    Gobe iz rodu Agaricus, pripravljene ali konzervirane drugače kot v kisu ali v ocetni kislini.

    Sadje, začasno konzervirano v slanici

    ex 0812

    Sadje in oreščki, začasno konzervirani v slanici, vendar v takšnem stanju neprimerni za takojšnjo prehrano, razen začasno konzerviranih banan iz tarifne podštevilke ex 0812 90 98.

    Suho sadje

    ex 0813

    Sadje, suho, razen tistega, ki se uvršča pod tarifne številke 0801 do 0806;

    0804 20 90

    Suhe fige;

    0806 20

    Suho grozdje;

    ex 2008 19

    Drugi oreščki, pripravljeni ali konzervirani drugače, z dodanim sladkorjem ali z drugimi sladili ali brez dodanega sladkorja ali drugih sladil, ki niso vključeni ali določeni drugje, razen tropskih oreščkov in njihovih mešanic.

    Drugo predelano sadje in zelenjava

     

    Predelano sadje in zelenjava s seznama dela X Priloge 1 k Uredbi (ES) št. 1234/2007, ki sta drugačna od proizvodov, naštetih v zgoraj navedenih kategorijah.

    Predelana aromatična zelišča

    ex 0910

    Sušeni timijan

    ex 1211

    Bazilika, melisa, meta, origanum vulgare (origano/divji majaron), rožmarin, žajbelj, sušeni, rezani ali celi, zdrobljeni ali zmleti.

    Paprika v prahu

    ex 0904

    Poper rodu Piper; suha, zdrobljena ali zmleta paprika rodu Capsicum ali Pimenta, razen sladke paprike pod tarifno podštevilko 0904 20 10.“


    PRILOGA II

    „PRILOGA XI

    STROŠKI PREVOZA ZA PROSTO RAZDELITEV IZ ČLENA 82(1)

    Razdalja med krajem umika in krajem dostave

    Stroški prevoza

    (EUR/tono)

    Manj kot 25 km

    18,2

    Od 25 km do 200 km

    41,4

    Od 200 km do 350 km

    54,3

    Od 350 km do 500 km

    72,6

    Od 500 km do 750 km

    95,3

    750 km ali več

    108,3

    Dodatek za prevoz zamrznjenih proizvodov: 8,5 EUR/tono.“


    PRILOGA III

    „PRILOGA XII

    DEL A

    STROŠKI SORTIRANJA IN PAKIRANJA IZ ČLENA 83(1)

    Proizvod

    Stroški sortiranja in pakiranja

    (EUR/tono)

    Jabolka

    187,7

    Hruške

    159,6

    Pomaranče

    240,8

    Klementine

    296,6

    Breskve

    175,1

    Nektarine

    205,8

    Lubenice

    167,0

    Cvetača

    169,1

    Drugi proizvodi

    201,1

    DEL B

    IZJAVA ZA PAKIRANJE PROIZVODOV IZ ČLENA 83(2)

    Продукт, предназначен за безплатна дистрибуция (Регламент (ЕO) № 1580/2007)

    Producto destinado a su distribución gratuita [Reglamento (CE) no 1580/2007]

    Produkt určený k bezplatné distribuci [nařízení (ES) č. 1580/2007]

    Produkt til gratis uddeling (forordning (EF) nr. 1580/2007)

    Zur kostenlosen Verteilung bestimmtes Erzeugnis (Verordnung (EG) Nr. 1580/2007)

    Tasuta jagamiseks mõeldud tooted [määrus (EÜ) nr 1580/2007]

    Προϊόν προοριζόμενο για δωρεάν διανομή [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007]

    Product for free distribution (Regulation (EC) No 1580/2007)

    Produit destiné à la distribution gratuite [règlement (CE) no 1580/2007]

    Prodotto destinato alla distribuzione gratuita [regolamento (CE) n. 1580/2007]

    Produkts paredzēts bezmaksas izplatīšanai [Regula (EK) Nr. 1580/2007]

    Produktas skirtas nemokamai distribucijai [Reglamentas (EB) Nr. 1580/2007]

    Ingyenes szétosztásra szánt termék (1580/2007/EK rendelet)

    Prodott destinat għad-distribuzzjoni bla ħlas [Regolament (KE) Nru. 1580/2007]

    Voor gratis uitreiking bestemd product (Verordening (EG) nr. 1580/2007)

    Produkt przeznaczony do bezpłatnej dystrybucji [Rozporządzenie (WE) nr 1580/2007]

    Produto destinado a distribuição gratuita [Regulamento (CE) n.o 1580/2007]

    Produs destinat distribuției gratuite [Regulamentul (CE) nr. 1580/2007]

    Výrobok určený na bezplatnú distribúciu [nariadenie (ES) č. 1580/2007]

    Proizvod, namenjen za prosto razdelitev [Uredba (ES) št. 1580/2007]

    Ilmaisjakeluun tarkoitettu tuote (asetus (EY) N:o 1580/2007)

    Produkt för gratisutdelning (förordning (EG) nr 1580/2007)“


    Top