This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R1033
Commission Regulation (EC) No 1033/2008 of 20 October 2008 amending Regulation (EC) No 802/2004 implementing Council Regulation (EC) No 139/2004 on the control of concentrations between undertakings (Text with EEA relevance)
Uredba Komisije (ES) št. 1033/2008 z dne 20. oktobra 2008 o spremembi Uredbe (ES) št. 802/2004 o izvajanju Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 o nadzoru koncentracij podjetij (Besedilo velja za EGP)
Uredba Komisije (ES) št. 1033/2008 z dne 20. oktobra 2008 o spremembi Uredbe (ES) št. 802/2004 o izvajanju Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 o nadzoru koncentracij podjetij (Besedilo velja za EGP)
UL L 279, 22.10.2008, p. 3–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2023; implicitno zavrnjeno 32023R0914
22.10.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 279/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1033/2008
z dne 20. oktobra 2008
o spremembi Uredbe (ES) št. 802/2004 o izvajanju Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 o nadzoru koncentracij podjetij
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 z dne 20. januarja 2004 o nadzoru koncentracij podjetij (Uredba ES o združitvah) (1) in zlasti člena 23(1) Uredbe,
po posvetu s Svetovalnim odborom za koncentracije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 802/2004 z dne 21. aprila 2004 o izvajanju Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 o nadzoru koncentracij podjetij (2) določa postopkovna pravila za priglasitev in proučitev koncentracij. Da bi se upošteval pristop Bolgarije in Romunije k Evropski uniji, je treba prilagoditi obrazec za priglasitev, ki se uporablja za koncentracije, kar zahteva predložitev nekaterih podatkov na podlagi seznama vseh držav članic. |
(2) |
V zvezi s predložitvijo dokumentov ali izjav oseb, podjetij ali združenj podjetij v postopku je priporočljivo, da se pojasni postopek, po katerem lahko tovrstni dokumenti ali izjave štejejo za nezaupne. |
(3) |
Skupni odbor EGP je 8. junija 2004 sprejel Sklep št. 78/2004 in Sklep št. 79/2004. Ta sklepa vključujeta Uredbo (ES) št. 139/2004 v Sporazum EGP. Da bi se upoštevala ta sklepa in bi se zagotovili pravna jasnost in preglednost, je treba prilagoditi obrazce za priglasitev, zlasti obrazec RS, ki se nanaša na utemeljene vloge (obrazec RS) in ki obravnava zahteve glede podatkov za napotitev pred priglasitvijo v skladu s členom 4(4) in (5) Uredbe (ES) št. 139/2004. |
(4) |
Da bi lahko Komisija opravila ustrezno oceno obveznosti, ki so jih na podlagi člena 6(2) ali člena 8(2) Uredbe (ES) št. 139/2004 predlagali priglasitelji, zato da bi naredili koncentracijo združljivo s skupnim trgom, bi morali slednji predložiti podrobne podatke glede predlaganih obveznosti ter zlasti zagotoviti posebne podatke, če predlagane obveznosti pomenijo odsvojitev poslovne enote. |
(5) |
Za zagotovitev Komisiji, da bodo obveznosti pravočasno in ustrezno izpolnjene, je primerno pojasnilo, da lahko obveznosti vključujejo podrobnosti o ustreznih mehanizmih, ki so jih predlagale strani, vključno z imenovanjem fiduciarja, ki Komisiji pomaga pri spremljanju izpolnjevanja obveznosti. |
(6) |
Uredbo (ES) št. 802/2004 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 802/2004 se spremeni:
1. |
Členu 18 se doda naslednji odstavek 4: „4. Če osebe, podjetja ali podjetniška združenja ne upoštevajo odstavka 2 ali 3, lahko Komisija domneva, da zadevni dokumenti ali izjave ne vsebujejo zaupnih podatkov.“ |
2. |
V členu 20 se vstavi naslednji odstavek 1a: „1a. Poleg zahtev iz odstavka 1 udeležena podjetja pri predlaganju obveznosti v skladu s členom 6(2) ali členom 8(2) Uredbe (ES) št. 139/2004 hkrati predložijo tudi en izvirnik in deset kopij podatkov in dokumentov, predpisanih v obrazcu RM, kakor je določeno v Prilogi IV k tej uredbi. Predloženi podatki so točni in popolni.“ |
3. |
Vstavi se naslednji člen 20a: „Člen 20a Fiduciarji 1. Obveznosti, ki jih predlagajo udeležena podjetja v skladu s členom 6(2) ali členom 8(2) Uredbe (ES) št. 139/2004, lahko vključujejo imenovanje neodvisnega fiduciarja (ali fiduciarjev) na lastne stroške udeleženih podjetij, ki Komisiji pomaga(-jo) pri spremljanju izpolnjevanja obveznosti ali ki ima(-jo) mandat za izvajanje obveznosti. Fiduciarja lahko imenujejo stranke, potem ko Komisija odobri njegovo identiteto, ali pa Komisija. Fiduciar opravlja svoje naloge pod nadzorom Komisije. 2. Komisija lahko tovrstne določbe obveznosti v zvezi s fiduciarjem priloži kot pogoje in obveznosti v skladu s členom 6(2) ali členom 8(2) Uredbe (ES) št. 139/2004.“ |
4. |
Priloge se spremenijo v skladu s Prilogo k tej uredbi. |
Člen 2
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 20. oktobra 2008
Za Komisijo
Neelie KROES
Članica Komisije
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
(2) UL L 133, 30.4.2004, str. 1.
PRILOGA
Priloge k Uredbi (ES) št. 802/2004 se spremenijo:
1. |
Priloga I se spremeni:
|
2. |
Priloga II se spremeni:
|
3. |
Priloga III se spremeni:
|
4. |
Doda se naslednja Priloga IV: „PRILOGA IV Obrazec RM, ki se nanaša na podatke v zvezi z obveznostmi, predloženimi v skladu s členom 6(2) in členom 8(2) Uredbe (ES) št. 139/2004 OBRAZEC, KI SE NANAŠA NA KOREKTIVNE UKREPE UVOD V tem obrazcu so določeni podatki in dokumenti, ki jih morajo udeležena podjetja predložiti hkrati s predlogom obveznosti v skladu s členom 6(2) ali členom 8(2) Uredbe (ES) št. 139/2004. Zahtevani podatki so potrebni, da Komisija prouči, ali lahko koncentracija po izpolnitvi obveznosti postane združljiva s skupnim trgom, ker te preprečijo bistveno oviranje učinkovite konkurence. Komisija lahko odpravi obveznost predložitve kakršnih koli posebnih podatkov v zvezi s predlaganimi obveznostmi, vključno dokumentov ali kakršne koli druge zahteve iz tega obrazca, če meni, da izpolnjevanje teh obveznosti ali zahtev ni nujno za proučitev predlaganih obveznosti. Zahtevani podatki se razlikujejo glede na vrsto in strukturo predlaganega korektivnega ukrepa. Na primer, delitev podjetja bo navadno zahtevala podrobnejše podatke kot odsvojitev samostojnih poslovnih enot. Komisija je pripravljena predhodno razpravljati o obsegu zahtevanih podatkov. Če menite, da kateri koli podatek, ki ga zahteva ta obrazec, za oceno Komisije ni nujen, lahko Komisijo zaprosite, da odpravi nekatere zahteve, pri čemer morate ustrezno pojasniti, zakaj navedeni podatek ni pomemben. ODDELEK 1 Opis obveznosti 1.1 Navedite podrobne podatke o
1.2 Kadar predlagane obveznosti pomenijo odsvojitev poslovne enote, so v oddelku 5 navedeni posebni zahtevani podatki. ODDELEK 2 Primernost obveznosti za odpravo pomislekov glede konkurence 2. Navedite podatke, ki dokazujejo primernost predlaganih obveznosti za odstranitev bistvenih ovir za učinkovito konkurenco, ki jih je ugotovila Komisija. ODDELEK 3 Odstopanje od besedil vzorcev obveznosti 3. Opredelite kakršna koli odstopanja predlaganih obveznosti od ustreznih besedil vzorcev obveznosti, ki so jih službe Komisije objavile in so bila občasno pregledana, ter pojasnite razloge za odstopanja. ODDELEK 4 Povzetek obveznosti 4. Predložite nezaupno različico povzetka narave in obsega predlaganih obveznosti, ter navedite, zakaj so po vašem mnenju primerne za odstranitev bistvenih ovir za učinkovito konkurenco. Komisija lahko ta povzetek uporabi za preskus predlaganih obveznosti na trgu pri tretjih osebah. ODDELEK 5 Podatki o poslovni enoti, ki bo odsvojena 5. Kadar predlagane obveznosti pomenijo odsvojitev poslovne enote, zagotovite naslednje podatke in dokumente. Splošni podatki o poslovni enoti, ki bo odsvojena Zagotoviti je treba naslednje podatke o trenutnem delovanju poslovne enote, ki bo odsvojena, in o že načrtovanih prihodnjih spremembah: 5.1. Na splošno opišite poslovno enoto, ki bo odsvojena, vključno s subjekti, ki ji pripadajo, njihovim sedežem ter sedežem uprave, drugimi lokacijami proizvodnje ali opravljanja storitev, splošno organizacijsko strukturo in vse druge ustrezne podatke v zvezi z upravno strukturo poslovne enote, ki bo odsvojena. 5.2. Navedite, ali so kakšne pravne ovire glede prenosa poslovne enote, ki bo odsvojena, ali premoženja, vključno s pravicami tretjih oseb in zahtevanimi upravnimi odobritvami, ter jih opišite. 5.3. Naštejte in opišite proizvode ali storitve, zlasti njihove tehnične in druge lastnosti, zajete blagovne znamke, promet, ustvarjen s posameznim proizvodom ali storitvijo, ter kakršne koli inovacije ali načrtovane nove proizvode ali storitve. 5.4. Opišite raven, na kateri delujejo bistvene službe poslovne enote, ki bo odsvojena, če ne delujejo na ravni poslovne enote, ki bo odsvojena, vključno s službami, kot so raziskave in razvoj, proizvodnja, trženje in prodaja, logistika, odnosi s strankami, odnosi z dobavitelji, informacijski sistemi itd. Opis naj vsebuje vlogo, ki jo imajo te druge ravni, razmerje do poslovne enote, ki bo odsvojena, ter vire (osebje, premoženje, denarna sredstva itd.), ki jih služba zajema. 5.5. Podrobno opišite povezave med poslovno enoto, ki bo odsvojena, ter drugimi podjetji, ki so pod nadzorom priglasiteljev (ne glede na smer povezave), na primer:
5.6. Na splošno opišite vsa pomembna opredmetena in neopredmetena sredstva, ki jih uporablja ali ima v lasti poslovna enota, ki bo odsvojena, vključno s pravicami intelektualne lastnine in blagovnimi znamkami. 5.7. Predložite organigram s številom zaposlenih v vsaki službi poslovne enote, ki bo odsvojena, in seznam tistih zaposlenih, ki so nujno potrebni za delovanje te poslovne enote, z opisom njihovih nalog. 5.8. Opišite stranke poslovne enote, ki bo odsvojena, vključno s seznamom strank, opisom ustreznih razpoložljivih evidenc, ter predložite skupni promet, ki ga je ustvarila poslovna enota, ki bo odsvojena, z vsako od teh strank (v EUR in kot odstotek od skupnega prometa poslovne enote, ki bo odsvojena). 5.9. Zagotovite finančne podatke o poslovni enoti, ki bo odsvojena, vključno s prometom in EBITDA v zadnjih dveh letih, ter napovedi za prihodnji dve leti. 5.10. Opredelite in opišite vse spremembe, ki so se zgodile v zadnjih dveh letih v organizaciji poslovne enote, ki bo odsvojena, ali v povezavah z drugimi podjetji, ki so pod nadzorom priglasiteljev. 5.11. Opredelite in opišite vse spremembe, načrtovane za naslednji dve leti v organizaciji poslovne enote, ki bo odsvojena, ali v povezavah z drugimi podjetji, ki so pod nadzorom priglasiteljev. Splošni podatki o poslovni enoti, ki bo odsvojena, kot je opisano v obveznostih 5.12. Opišite vsa področja, na katerih se poslovna enota, ki bo odsvojena, kakor je opredeljena v predlaganih obveznostih, razlikuje od svoje trenutne narave in obsega. Pridobitev s strani primernega kupca 5.13. Pojasnite, zakaj bo po vašem mnenju v roku, predlaganem v obveznostih, dejavnost pridobil primeren kupec.“ |
(1) Uredba Sveta (ES) št. 139/2004 z dne 20. januarja 2004 (UL L 24, 29.1.2004, str. 1).
(2) Glej zlasti člen 57 Sporazuma EGP, točko 1 Priloge XIV k Sporazumu EGP, protokola 21 in 24 k Sporazumu EGP, Protokol 4 k Sporazumu med državami EFTE o ustanovitvi nadzornega organa in sodišča (v nadaljnjem besedilu ‚Sporazum o nadzornem organu in sodišču‘). Sklicevanje na države EFTE pomeni sklic na tiste države EFTE, ki so pogodbenice Sporazuma EGP. Na dan 1. maja 2004 so te države Islandija, Lihtenštajn in Norveška.“
(3) Glej člen 53(1) Sporazuma EGP.“
(4) Glej člen 53(3) Sporazuma EGP.“
(5) Uredba Sveta (ES) št. 139/2004 z dne 20. januarja 2004 (UL L 24, 29.1.2004, str. 1).
(6) Glej zlasti člen 57 Sporazuma EGP, točko 1 Priloge XIV k Sporazumu EGP, protokola 21 in 24 k Sporazumu EGP, Protokol 4 k Sporazumu med državami EFTE o ustanovitvi nadzornega organa in sodišča (v nadaljnjem besedilu ‚Sporazum o nadzornem organu in sodišču‘). Sklicevanje na države EFTE pomeni sklic na tiste države EFTE, ki so pogodbenice Sporazuma EGP. Na dan 1. maja 2004 so te države Islandija, Lihtenštajn in Norveška.“
(7) Glej člen 53(1) Sporazuma EGP.“
(8) Glej člen 53(3) Sporazuma EGP.“
(9) Uredba Sveta (ES) št. 139/2004 z dne 20. januarja 2004 (UL L 24, 29.1.2004, str. 1).
(10) Glej zlasti člen 57 Sporazuma EGP, točko 1 Priloge XIV k Sporazumu EGP, protokola 21 in 24 k Sporazumu EGP, Protokol 4 k Sporazumu med državami EFTE o ustanovitvi nadzornega organa in sodišča (v nadaljnjem besedilu ‚Sporazum o nadzornem organu in sodišču‘). Sklicevanje na države EFTE pomeni sklic na tiste države EFTE, ki so pogodbenice Sporazuma EGP. Na dan 1. maja 2004 so te države Islandija, Lihtenštajn in Norveška.“
(11) Glej zlasti člen 122 Sporazuma EGP, člen 9 Protokola 24 k Sporazumu EGP in člen 17(2) poglavja XIII Protokola 4 k Sporazumu o nadzornem organu in sodišču.“