This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0360
Commission Regulation (EC) No 360/2008 of 18 April 2008 amending Annex I to Council Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff
Uredba Komisije (ES) št. 360/2008 z dne 18. aprila 2008 o spremembi Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi
Uredba Komisije (ES) št. 360/2008 z dne 18. aprila 2008 o spremembi Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi
UL L 111, 23.4.2008, p. 9–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(HR)
In force
23.4.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 111/9 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 360/2008
z dne 18. aprila 2008
o spremembi Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (1) in zlasti člena 9(1)(a) uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Za uvrstitev sadnih sokov v kombinirani nomenklaturi, priloženi k Uredbi (EGS) št. 2658/87, je treba razlikovati med sadnimi sokovi, ki vsebujejo dodani sladkor pod tarifno številko 2009, in pripravki, ki se uporabljajo za proizvodnjo pijač, vključno z aromatiziranimi sladkornimi sirupi pod tarifno številko 2106. |
(2) |
V skladu s pojasnjevalno opombo harmoniziranega sistema k tarifni številki 2009 se lahko sadnim sokovom poleg drugih aditivov doda sladkor pod pogojem, da ohranijo svoj prvotni značaj. |
(3) |
Zato se sadni sokovi ali mešanice sokov, ne glede na to, ali vsebujejo dodani sladkor ali ne, uvrstijo pod podštevilko tarifne številke 2009 kombinirane nomenklature, razen če so izgubili svoj prvotni značaj sadnih sokov. V tem primeru jih je treba izključiti iz uvrstitve pod tarifno številko 2009 in uvrstiti pod tarifno številko 2106. |
(4) |
V skladu z dodatno opombo 5(b) k poglavju 20 kombinirane nomenklature sadni sokovi, ki jim je bilo dodanega toliko sladkorja, da vsebujejo manj kot 50 mas. % sadnih sokov, izgubijo svoje naravno stanje sadnih sokov in jih zato ni mogoče uvrstiti pod tarifno številko 2009. Vsebnost dodanega sladkorja se določi v skladu z njihovo Brix vrednostjo, ki je med drugim odvisna od vsebnosti sladkorja teh proizvodov. |
(5) |
Težave so se pojavile v zvezi z uvrstitvijo naravnih koncentriranih sadnih sokov. Kadar se vsebnost sladkorja navedenih proizvodov izračuna na podlagi določb iz dodatnih opomb 2 in 5, je njihova vrednost lahko videti tako visoka, da proizvodi vsebujejo manj kot 50 mas. % sadnih sokov, zaradi česar jih je treba uvrstiti pod tarifno številko 2106. Ta rezultat ni zadovoljiv, saj temelji na namišljenem izračunu vsebnosti dodanega sladkorja, medtem ko v resnici sladkor ni bil dodan, visoka vsebnost dodanega sladkorja pa je posledica koncentracije. |
(6) |
Glede na to je primerno nekoliko spremeniti točko (b) dodatne opombe 5 k poglavju 20 in ji dodati novo določbo, ki jasno navaja, da za naravne koncentrirane sadne sokove ne velja merilo 50 mas. % sadnih sokov , tako da se ti sokovi ne izključijo iz tarifne številke 2009 na podlagi izračunane vrednosti dodanega sladkorja. Prav tako je treba jasno navesti, da se dodatna opomba 5 uporablja za zadevne proizvode. |
(7) |
Uredbo (EGS) št. 2658/87 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(8) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Dodatna opomba 5 k poglavju 20 kombinirane nomenklature, priložene k Uredbi (EGS) št. 2658/87, se nadomesti z naslednjim besedilom:
„5. |
Za zadevne proizvode se uporablja naslednje:
Točka (b) se ne uporablja za naravne koncentrirane sadne sokove. Zato naravni koncentrirani sadni sokovi niso izključeni iz tarifne številke 2009.“ |
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 18. aprila 2008
Za Komisijo
László KOVÁCS
Član Komisije
(1) UL L 256, 7.9.1987, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 275/2008 (UL L 85, 27.3.2008, str. 3).