EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1384

Uredba Komisije (ES) št. 1384/2007 z dne 26. novembra 2007 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 2398/96 o odprtju in upravljanju nekaterih kvot za uvoz proizvodov iz perutninskega mesa s poreklom iz Izraela v Skupnost

UL L 309, 27.11.2007, p. 40–46 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; razveljavil 32020R0760

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1384/oj

27.11.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 309/40


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1384/2007

z dne 26. novembra 2007

o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 2398/96 o odprtju in upravljanju nekaterih kvot za uvoz proizvodov iz perutninskega mesa s poreklom iz Izraela v Skupnost

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2777/75 z dne 29. oktobra 1975 o skupni tržni ureditvi za perutninsko meso (1) in zlasti člena 6(1) Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2398/96 z dne 12. decembra 1996 o odprtju tarifne kvote za meso puranov, ki izvira in prihaja iz Izraela, kakor je predvideno v Sporazumu o pridružitvi in Začasnem sporazumu med Evropsko skupnostjo in državo Izrael (2), in zlasti člena 2 Uredbe,

ob upoštevanju Sklepa Sveta 2003/917/ES z dne 22. decembra 2003 o sklenitvi sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in državo Izrael o vzajemnih ukrepih za liberalizacijo in nadomestitvi Pridružitvenega sporazuma med ES in Izraelom (3), in zlasti člena 2 Sklepa,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 2497/96 z dne 18. decembra 1996 o določitvi postopkov za uporabo sistema v sektorju perutninskega mesa, kakor je predviden v Pridružitvenem sporazumu in Začasnem sporazumu med Evropsko skupnostjo in državo Izrael (4), je bila večkrat bistveno spremenjena in potrebne so nove spremembe. Uredbo (ES) št. 2497/96 je zato treba razveljaviti in jo nadomestiti z novo uredbo.

(2)

Treba je zagotoviti upravljanje tarifnih kvot na podlagi uvoznih dovoljenj. Zato je treba določiti pravila za vlaganje zahtevkov in podatke, ki jih morajo vsebovati zahtevki in dovoljenja.

(3)

Uporabljata se Uredba Komisije (ES) št. 1291/2000 z dne 9. junija 2000 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode (5) ter Uredba Komisije (ES) št. 1301/2006 z dne 31. avgusta 2006 o določitvi skupnih pravil za upravljanje uvoznih tarifnih kvot za kmetijske proizvode, ki se upravljajo s sistemom uvoznih dovoljenj (6), razen če ta uredba ne določa drugače.

(4)

Zaradi zagotovitve rednega uvoza je treba kvotno obdobje od 1. januarja do 31. decembra razdeliti na več podobdobij. V vsakem primeru Uredba (ES) št. 1301/2006 omejuje trajanje veljavnosti dovoljenj na zadnji dan obdobja tarifne kvote.

(5)

Zaradi nevarnosti špekulacij, ki obstaja znotraj zadevnega sistema pri perutninskem mesu, je treba določiti natančne pogoje za dostop gospodarskih subjektov do sistema tarifnih kvot.

(6)

Zaradi ustreznega upravljanja tarifnih kvot je treba določiti, da je varščina za uvozna dovoljenja 20 EUR na 100 kilogramov.

(7)

V interesu gospodarskih subjektov je treba določiti, da Komisija opredeli količine, za katere niso bili vloženi zahtevki; te je treba prenesti na naslednjo kvotno podobdobje v skladu s členom 7(4) Uredbe (ES) št. 1301/2006.

(8)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za perutninsko meso in jajca –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1.   Tarifne kvote iz Priloge I se odprejo z Uredbo (ES) št. 2398/96 za uvoz proizvodov iz perutninskega mesa z oznakami KN iz Priloge I.

Tarifne kvote se odpirajo letno za obdobje od 1. januarja do 31. decembra.

2.   Količina proizvodov, za katero veljajo kvote iz odstavka 1, stopnja znižanja carine, ki se uporablja zanje, ter zaporedne številke in številke ustreznih skupin so določene v Prilogi I.

Člen 2

Uporabljajo se določbe uredb (ES) št. 1291/2000 in (ES) št. 1301/2006, razen če ta uredba ne določa drugače.

Člen 3

Količina, določena za letno kvotno obdobje za vsako zaporedno številko, se razdeli na štiri podobdobja, in sicer:

(a)

25 % od 1. januarja do 31. marca;

(b)

25 % od 1. aprila do 30. junija;

(c)

25 % od 1. julija do 30. septembra;

(d)

25 % od 1. oktobra do 31. decembra.

Člen 4

1.   V skladu s členom 5 Uredbe (ES) št. 1301/2006 vlagatelj zahtevka za uvozno dovoljenje ob vložitvi prvega zahtevka za določeno kvotno obdobje predloži dokazilo, da je v vsakem od dveh obdobij iz navedenega člena 5 uvozil ali izvozil najmanj 50 ton proizvodov, ki jih zajema Uredba (EGS) št. 2777/75.

2.   Zahtevek za dovoljenje lahko vsebuje samo eno zaporedno številko iz Priloge I. Nanaša se lahko na več proizvodov iz različnih oznak KN. V takih primerih je treba vse oznake KN navesti v razdelku 16 zahtevka za dovoljenje in samega dovoljenja, njihova poimenovanja pa v razdelku 15.

Zahtevek za dovoljenje se mora nanašati na najmanj 10 ton in na največ 10 % količine, ki je na voljo za zadevno kvoto v zadevnem podobdobju.

3.   Dovoljenja zavezujejo k uvozu iz Izraela.

Zahtevki za dovoljenja in dovoljenja vsebujejo:

(a)

v razdelku 8 državo porekla in navedbo „da“, označeno s križcem;

(b)

v razdelku 20 eno od navedb iz dela A Priloge II.

Razdelek 24 dovoljenja vsebuje eno od navedb iz dela B Priloge II.

Člen 5

1.   Zahtevek za dovoljenje se lahko vloži le prvih sedem dni v mesecu pred posameznim podobdobjem iz člena 3.

2.   Z zahtevkom za dovoljenje se položi tudi varščina 20 EUR na 100 kg.

3.   Države članice najpozneje peti dan po koncu obdobja za vložitev zahtevkov obvestijo Komisijo o skupnih količinah, zahtevanih za vsako posamezno skupino, izraženih v kilogramih.

4.   Dovoljenja se izdajo od sedmega delovnega dne naprej in najpozneje do enajstega delovnega dne po roku za uradno obvestilo iz odstavka 3.

5.   Komisija po potrebi določi količine, za katere niso bili vloženi zahtevki in ki se avtomatično dodajo količini za naslednje kvotno podobdobje.

Člen 6

1.   Z odstopanjem od drugega pododstavka člena 11(1) Uredbe (ES) št. 1301/2006 države članice obvestijo Komisijo pred koncem prvega meseca vsakega kvotnega podobdobja o skupnih količinah v kilogramih, za katere so bila izdana dovoljenja v skladu s členom 11(1)(b) navedene uredbe.

2.   Države članice pred koncem četrtega meseca, ki sledi vsakemu letnemu kvotnemu obdobju, obvestijo Komisijo o količinah, izraženih v kilogramih, ki so bile za vsako zaporedno številko v zadevnem obdobju dejansko dane v prosti promet v skladu s to uredbo.

3.   Z odstopanjem od drugega pododstavka člena 11(1) Uredbe (ES) št. 1301/2006 obvestijo države članice Komisijo o količinah, izraženih v kilogramih, na katere se nanašajo neizkoriščena ali le deloma izkoriščena uvozna dovoljenja, prvič takrat, ko se pošlje zahtevek za zadnje podobdobje, drugič pa pred koncem četrtega meseca, ki sledi vsakemu letnemu obdobju.

Člen 7

1.   Z odstopanjem od člena 23 Uredbe (ES) št. 1291/2000 veljajo uvozna dovoljenja 150 dni od prvega dneva podobdobja, za katero so bila izdana.

2.   Brez poseganja v člen 9(1) Uredbe (ES) št. 1291/2000 je prenos pravic, ki izhajajo iz dovoljenj, omejen na prevzemnike, ki izpolnjujejo pogoje upravičenosti iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1301/2006 in člena 4(1) te uredbe.

Člen 8

Uvoženi proizvodi se sprostijo v prosti promet na podlagi predložitve dokazila o poreklu v skladu s členom 16 Protokola št. 4, priloženega k Evro-mediteranskemu sporazumu o pridružitvi med Skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Državo Izrael na drugi strani.

Člen 9

Uredba (ES) št. 2497/96 se razveljavi.

Sklicevanja na razveljavljeno uredbo se štejejo kot sklicevanja na to uredbo po korelacijski tabeli iz Priloge III.

Člen 10

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 26. novembra 2007

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 282, 1.11.1975, str. 77. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 679/2006 (UL L 119, 4.5.2006, str. 1).

(2)  UL L 327, 18.12.1996, str. 7.

(3)  UL L 346, 31.12.2003, str. 65.

(4)  UL L 338, 28.12.1996, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1937/2006 (UL L 407, 30.12.2006, str. 143).

(5)  UL L 152, 24.6.2000, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2006 (UL L 365, 21.12.2006, str. 52).

(6)  UL L 238, 1.9.2006, str. 13. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 289/2007 (UL L 78, 17.3.2007, str. 17).


PRILOGA I

Številka skupine

Zaporedna številka

Oznaka KN

Poimenovanje blaga (1)

Stopnja znižanja carine MFN v %

Letne količine

(v tonah)

IL 1

09.4092

0207 25

Purani, nerazrezani na kose, zamrznjeni

100

1 568

0207 27 10

Kosi purana, brez kosti, zamrznjeni

0207 27 30

0207 27 40

0207 27 50

0207 27 60

0207 27 70

Kosi purana, s kostmi, zamrznjeni

IL 2

09.4091

ex 0207 32

Meso od rac in gosi, nerazrezane na kose, sveže ali ohlajeno

100

560

ex 0207 33

Meso od rac in gosi, nerazrezane na kose, zamrznjene

ex 0207 35

Drugo meso in užitni klavnični odpadki rac in gosi, sveže ali ohlajeno

ex 0207 36

Drugo meso in užitni klavnični odpadki rac in gosi, zamrznjeno


(1)  Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature velja, da ima besedilo poimenovanja blaga le okvirno vrednost, saj je uporaba preferencialnega režima v tej prilogi določena z oznako KN. Kadar so oznake ex KN navedene, je uporaba preferencialnih režimov določena na podlagi oznake KN in ustreznega poimenovanja skupaj.


PRILOGA II

A.   Navedbe iz drugega pododstavka člena 4(3)(b)

v bolgarščini

:

Регламент (ЕО) № 1384/2007.

v španščini

:

Reglamento (CE) no 1384/2007.

v češčini

:

Nařízení (ES) č. 1384/2007.

v danščini

:

Forordning (EF) nr. 1384/2007.

v nemščini

:

Verordnung (EG) Nr. 1384/2007.

v estonščini

:

Määrus (EÜ) nr 1384/2007.

v grščini

:

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1384/2007.

v angleščini

:

Regulation (EC) No 1384/2007.

v francoščini

:

Règlement (CE) no 1384/2007.

v italijanščini

:

Regolamento (CE) n. 1384/2007.

v latvijščini

:

Regula (EK) Nr. 1384/2007.

v litovščini

:

Reglamentas (EB) Nr. 1384/2007.

v madžarščini

:

1384/2007/EK rendelet.

v malteščini

:

Ir-Regolament (KE) Nru 1384/2007.

v nizozemščini

:

Verordening (EG) nr. 1384/2007.

v poljščini

:

Rozporządzenie (WE) nr 1384/2007.

v portugalščini

:

Regulamento (CE) n.o 1384/2007.

v romunščini

:

Regulamentul (CE) nr. 1384/2007.

v slovaščini

:

Nariadenie (ES) č. 1384/2007.

v slovenščini

:

Uredba (ES) št. 1384/2007.

v finščini

:

Asetus (EY) N:o 1384/2007.

v švedščini

:

Förordning (EG) nr 1384/2007.

B.   Navedbe iz tretjega pododstavka člena 4(3)

v bolgarščini

:

намаляване на общата митническа тарифа съгласно предвиденото в Регламент (ЕО) № 1384/2007.

v španščini

:

reducción del arancel aduanero común prevista en el Reglamento (CE) no 1384/2007.

v češčini

:

snížení společné celní sazby tak, jak je stanoveno v nařízení (ES) č. 1384/2007.

v danščini

:

toldnedsættelse som fastsat i forordning (EF) nr. 1384/2007.

v nemščini

:

Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß Verordnung (EG) Nr. 1384/2007.

v estonščini

:

ühise tollitariifistiku maksumäära alandamine vastavalt määrusele (EÜ) nr 1384/2007.

v grščini

:

Μείωση του δασμού του κοινού δασμολογίου, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1384/2007.

v angleščini

:

reduction of the common customs tariff pursuant to Regulation (EC) No 1384/2007.

v francoščini

:

réduction du tarif douanier commun comme prévu au règlement (CE) no 1384/2007.

v italijanščini

:

riduzione del dazio della tariffa doganale comune a norma del regolamento (CE) n. 1384/2007.

v latvijščini

:

Regulā (EK) Nr. 1384/2007 paredzētais vienotā muitas tarifa samazinājums.

v litovščini

:

bendrojo muito tarifo muito sumažinimai, nustatyti Reglamente (EB) Nr. 1384/2007.

v madžarščini

:

a közös vámtarifában szereplő vámtétel csökkentése az 1384/2007/EK rendelet szerint.

v malteščini

:

tnaqqis tat-tariffa doganali komuni kif jipprovdi r-Regolament (KE) Nru 1384/2007.

v nizozemščini

:

Verlaging van het gemeenschappelijke douanetarief overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1384/2007.

v poljščini

:

Cła WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 1384/2007.

v portugalščini

:

redução da Pauta Aduaneira Comum como previsto no Regulamento (CE) n.o 1384/2007.

v romunščini

:

reducerea tarifului vamal comun astfel cum este prevăzut de Regulamentul (CE) nr. 1384/2007.

v slovaščini

:

Zníženie spoločnej colnej sadzby, ako sa ustanovuje v nariadení (ES) č. 1384/2007.

v slovenščini

:

znižanje skupne carinske tarife v skladu z Uredbo (ES) št. 1384/2007.

v finščini

:

Asetuksessa (EY) N:o 1384/2007 säädetty yhteisen tullitariffin alennus.

v švedščini

:

nedsättning av den gemensamma tulltaxan i enlighet med förordning (EG) nr 1384/2007.


PRILOGA III

Korelacijska tabela

Uredba (ES) št. 2497/96

Ta uredba

člen 1

člen 1

člen 2

člen 3

člen 3(1)(a)

člen 4(1)

člen 3(1)(b)

člen 4(2)

člen 3(1)(c)

člen 4(3)

člen 3(1)(d)

člen 4(3)

člen 3(1)(e)

člen 4(3)

člen 4(1), prvi pododstavek

člen 5(1)

člen 4(1), drugi pododstavek

člen 4(2)

člen 4(3)

člen 5(2)

člen 4(4), prvi pododstavek

člen 5(3)

člen 4(4), drugi pododstavek

člen 4(5)

člen 4(6)

člen 5(4)

člen 4(7)

člen 4(8), prvi pododstavek

člen 6(2)

člen 4(8), drugi pododstavek

člen 5, prvi pododstavek

člen 7(1)

člen 5, drugi pododstavek

člen 6

člen 7

člen 8

člen 8

člen 10

Priloga I

Priloga I

Priloga II

Priloga III

Priloga IV


Top