This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R1127
Commission Regulation (EC) No 1127/2007 of 28 September 2007 amending Regulation (EEC) No 3149/92 laying down detailed rules for the supply of food from intervention stocks for the benefit of the most deprived persons in the Community
Uredba Komisije (ES) št. 1127/2007 z dne 28. septembra 2007 o spremembi Uredbe (EGS) št. 3149/92 o podrobnih pravilih za dobavo hrane iz intervencijskih zalog v korist najbolj ogroženih oseb v Skupnosti
Uredba Komisije (ES) št. 1127/2007 z dne 28. septembra 2007 o spremembi Uredbe (EGS) št. 3149/92 o podrobnih pravilih za dobavo hrane iz intervencijskih zalog v korist najbolj ogroženih oseb v Skupnosti
UL L 255, 29.9.2007, pp. 18–23
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 03/10/2010; implicitno zavrnjeno 32010R0807
|
29.9.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 255/18 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1127/2007
z dne 28. septembra 2007
o spremembi Uredbe (EGS) št. 3149/92 o podrobnih pravilih za dobavo hrane iz intervencijskih zalog v korist najbolj ogroženih oseb v Skupnosti
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 3730/87 z dne 10. decembra 1987 o splošnih pravilih za dobavo hrane iz intervencijskih zalog imenovanim organizacijam za razdeljevanje najbolj ogroženim osebam v Skupnosti (1) in zlasti člena 6 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
V zadnjih letih se je brezplačno razdeljevanje hrane v skladu z Uredbo (EGS) št. 3730/87 izkazalo kot zelo uspešno in zelo dragoceno za upravičence v vse večjem številu sodelujočih držav. Vendar se je med revizijskimi postopki pokazala potreba po izvedbi določenih redakcijskih prilagoditev Uredbe Komisije (EGS) št. 3149/92 (2). Poleg tega so se spremenile tudi okoliščine na kmetijskem trgu, zaradi česar so postale nujne določene prilagoditve pravil uporabe programa. |
|
(2) |
Člen 1(1) Uredbe (EGS) št. 3149/92 določa 15. februar kot skrajni rok, da države članice, ki želijo sodelovati v naslednjem letnem načrtu razdeljevanja hrane v korist najbolj ogroženih oseb, o tem obvestijo Komisijo. Da bi olajšali proračunska načrtovanja, je treba ta rok prestaviti na 1. februar. |
|
(3) |
Prvi, drugi in tretji pododstavek člena 3(2) Uredbe (EGS) št. 3149/92 določajo nekatere roke, ki jih mora upoštevati država članica, ki so ji bili dodeljeni proizvodi, kar zadeva njihov umik iz intervencijskih zalog. Da bi zagotovili doslednejše upoštevanje teh rokov, je treba določiti, da v primeru njihove prekoračitve stroški skladiščenja ne bremenijo več proračuna Skupnosti. Četrti pododstavek člena 3(2) navedene uredbe določa, da morajo biti proizvodi odstranjeni iz intervencijskih zalog v 60 dneh od podelitve s strani trga. Ker je prišlo v nekaterih jezikovnih različicah do dvoumnosti, kar zadeva dejanje, s katerim začne teči zgoraj navedeni rok, je treba v tej določbi to natančneje opredeliti. |
|
(4) |
Uredba (EGS) št. 3149/92 ne določa roka za postopke zbiranja proizvodov na trgu v skladu s točkama (c) in (d) člena 2(3) Uredbe. Ti postopki lahko torej potekajo do konca obdobja izvajanja programa. Treba je določiti rok izvedbe teh postopkov, ki bo zagotavljal ohranitev skladnosti s proračunskim letom. Da bi zagotovili dobro izvajanje dobavne pogodbe, je treba v okviru zadevnih postopkov predvideti tudi določbe glede varščin. |
|
(5) |
Ker tretja alinea drugega pododstavka člena 4(2)(a) Uredbe (EGS) št. 3149/92 predvideva možnost pridobitve predelanih kmetijskih proizvodov ali živil na trgu, tako da se za plačilo dobavijo proizvodi iz intervencijskih zalog, je treba pojasniti, da sodi ta možnost v okvir običajnega izvajanja načrta. Zaradi bistvenega zmanjšanja proizvodov, ki so na voljo v intervencijskih zalogah, je treba predvideti, da zadošča, da pridobljena živila vsebujejo eno sestavino, ki sodi v isto skupino proizvodov kot proizvod iz intervencijskih zalog. |
|
(6) |
Da bi zagotovili učinkovitejši odziv na povpraševanje dobrodelnih združenj in razširili paleto dobavljenih živil, je bilo predvideno, da je mogoče proizvode iz intervencijskih zalog vključiti v druge proizvode za izdelavo živil. Zaradi bistvenega zmanjšanja raznolikosti proizvodov, ki so na voljo v intervencijskih zalogah, je treba preklicati obvezno upoštevanje najmanjše vsebnosti proizvodov iz intervencijskih zalog v končnem proizvodu. |
|
(7) |
Člen 4(1)(b) Uredbe (EGS) št. 3149/92 predvideva možnost, da se na trgu zbere proizvod, ki spada v isto skupino kot proizvod, ki ga začasno ni na voljo v intervencijskih zalogah. Tretja alinea drugega pododstavka člena 4(2)(a) navedene uredbe omogoča pridobitev predelanih kmetijskih proizvodov ali živil na trgu, tako da se za plačilo dobavijo proizvodi iz intervencijskih zalog, ki spadajo v isto skupino proizvodov. Te možnosti je treba vključiti v pravila, ki zadevajo predelavo proizvoda iz intervencijskih zalog, predvidena v členu 4(2)(a) navedene uredbe. Istočasno je treba zaradi večje jasnosti spremeniti strukturo člena 4(1). |
|
(8) |
Da se razjasni uporabo določb glede sprostitve varščin v primeru neupoštevanja druge zahteve, je treba določiti pravila uporabe zmanjšanj v skladu s členom 23(2)(a) in tretjo alineo člena 23(2)(b) Uredbe Komisije (EGS) št. 2220/85 z dne 22. julija 1985 o skupnih podrobnih pravilih za uporabo sistema varščin za kmetijske proizvode (3). |
|
(9) |
V skladu z drugim pododstavkom člena 4(4) Uredbe (EGS) št. 3149/92 morajo države članice Komisiji pred začetkom obdobja izvajanja načrta poslati modele javnih razpisov. Ker se zaradi te obveznosti upravljanje postopkov po nepotrebnem zaplete, jo je treba ukiniti. |
|
(10) |
Zaradi sprememb, do katerih je prišlo v besedilu člena 2(3) Uredbe (EGS) št. 3149/92, je treba zaradi jasnosti prilagoditi nekatera sklicevanja na ta odstavek. |
|
(11) |
Člen 7 Uredbe (EGS) št. 3149/92 določa natančna pravila, v skladu s katerimi mora potekati morebitna premestitev. Ker je za izvedbo premestitev potrebno tesno sodelovanje med namembno državo članico in državo članico dobaviteljico, mora država članica dobaviteljica kolikor je mogoče poenostaviti zadevne postopke, da se omogoči upoštevanje rokov iz člena 3(2) navedene uredbe in da je mogoče postopke izvesti v skladu z določbami iz člena 2 Uredbe Komisije (ES) št. 884/2006 z dne 21. junija 2006 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1290/2005 v zvezi s financiranjem intervencijskih ukrepov s strani Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in knjiženjem postopkov javnega skladiščenja s strani plačilnih agencij držav članic (4). V tem okviru je treba poudariti, da je treba za to, da dá intervencijska agencija države članice dobaviteljice proizvode na razpolago dobavitelju, predložiti nalog za odpremo, ki ga izda intervencijska agencija namembne države članice. Poleg tega je treba za zagotovitev nadzora nad umikom iz skladišč določiti, da mora intervencijska agencija države članice dobaviteljice pristojni organ namembne države članice obvestiti o koncu postopka umika iz skladišča. |
|
(12) |
Člen 8a Uredbe (EGS) št. 3149/92, ki določa pravila glede plačila, ne obravnava primerov nepopolnih zahtevkov za plačilo. Treba je določiti pravila, po katerih se je treba ravnati, in sankcije, ki se uporabijo v takih primerih. Poleg tega je treba predvideti ukrepe, ki jih sprejme Skupnost v primeru zamud s plačili. |
|
(13) |
Izkušnje so pokazale, da se državljani Evropske unije ne zavedajo dovolj vloge, ki jo ima Skupnost pri pomoči v hrani prebivalcem v stiski. Zato je treba predvideti natis zastave Evropske unije na embalaži. |
|
(14) |
Treba je dodatno opredeliti stopnje razdeljevalne verige, na katerih se izvajajo kontrole, predvidene v prvem pododstavku člena 9(2) Uredbe (EGS) št. 3149/92. Poleg tega je primerno, da se določi sankcije za primere neizpolnjevanja obveznosti ali nepravilnosti s strani različnih udeležencev pri razdeljevanju. |
|
(15) |
Zato je treba Uredbo (EGS) št. 3149/92 ustrezno spremeniti. |
|
(16) |
Upravljalni odbor za žita ni podal mnenja v roku, ki ga je določil njegov predsednik – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (EGS) št. 3149/92 se spremeni:
|
1. |
V členu 1(1) se datum „15. februar“ nadomesti z datumom „1. februar“; |
|
2. |
člen 3 se nadomesti z naslednjim:
|
|
3. |
člen 4 se spremeni:
|
|
4. |
člen 7 se spremeni:
|
|
5. |
členu 8a se dodata naslednja pododstavka: „Rok, določen v drugem pododstavku, se lahko v primeru večjih pomanjkljivosti pri dokazni dokumentaciji začasno prekine z vročitvijo pisnega obvestila izvajalcu ali organizaciji, določeni za razdeljevanje proizvodov. Rok začne spet teči na datum prejema zahtevanih dokumentov, ki jih je treba predložiti v roku 30 koledarskih dni. Če dokumenti niso predloženi v tem roku, se uporabi znižanje iz prvega pododstavka. Razen v primeru višje sile in ob upoštevanju možnosti začasne prekinitve iz tretjega pododstavka ima neupoštevanje dvomesečnega roka iz drugega pododstavka za posledico znižanje povračila stroškov državi članici v skladu s pravili, določenimi v členu 9 Uredbe Komisije (ES) št. 883/2006 (*2). |
|
6. |
člen 9 se spremeni:
|
|
7. |
priloga se preimenuje v Prilogo I, njen naslov pa se nadomesti z naslednjim besedilom: „Navedbe iz četrtega pododstavka člena 7(5)“; |
|
8. |
besedilo iz priloge k tej uredbi se doda kot Priloga II. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 28. septembra 2007
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 352, 15.12.1987, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 2535/95 (UL L 260, 31.10.1995, str. 3).
(2) UL L 313, 30.10.1992, str. 50. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 758/2007 (UL L 172, 30.6.2007, str. 47).
(3) UL L 205, 3.8.1985, str. 5. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2006 (UL L 365, 21.12.2006, str. 52).
(4) UL L 171, 23.6.2006, str. 35. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 721/2007 (UL L 164, 26.6.2007, str. 4).
PRILOGA
„PRILOGA II
NAVODILA ZA OBLIKOVANJE EMBLEMA IN OPREDELITEV STANDARDNIH BARV
1. Heraldični opis
Na azurno modri podlagi je krog iz dvanajstih zlatih peterokrakih zvezd, katerih kraki se ne dotikajo.
2. Geometrični opis
Emblem ima obliko modre pravokotne zastave, razmerje med dolžino in širino je 1,5. Dvanajst zlatih zvezd, ki so enako oddaljene druga od druge, tvori navidezni krog, katerega središče je sečišče diagonal pravokotnika. Polmer kroga je enak tretjini višine pravokotnika. Vsaka od zvezd ima pet krakov, ki ležijo na obodu nevidnega kroga, katerega polmer je enak osemnajstini višine pravokotnika. Vse zvezde stojijo navpično, tj. z enim krakom obrnjenim navzgor in dvema krakoma v navidezni ravni liniji, pravokotno na navpični rob pravokotnika. Krog je urejen tako, da so zvezde razporejene kot številčnica na uri. Njihovo število je nespremenljivo.
3. Predpisane barve
Emblem je v naslednjih barvah: PANTONE REFLEX BLUE za površino pravokotnika, PANTONE YELLOW za zvezde. Mednarodna pantonska barvna lestvica je zelo razširjena in zlahka dostopna tudi amaterjem.
Štiribarvni postopek: Pri uporabi štiribarvnega postopka ni mogoče uporabiti dveh standardnih barv. Zato jih je treba doseči z uporabo štirih barv štiribarvnega postopka. Barvo PANTONE YELLOW je mogoče doseči z uporabo 100 % ‚Process Yellow‘. Z mešanjem 100 % ‚Process Cyan‘ in 80 % ‚Process Magenta‘ dobimo barvo, ki je zelo podobna barvi PANTONE REFLEX BLUE.
Enobarvni reprodukcijski postopek: Pri uporabi izključno črne barve se začrta črn rob pravokotnika, zvezde naj bodo črne na beli podlagi. Pri uporabi izključno modre barve (ki mora biti Reflex Blue) se uporabi 100 % Reflex Blue za ozadje, zvezde so v belem negativu.
Reprodukcija na barvni podlagi: Če je mogoče, naj bo emblem reproduciran na beli podlagi. Izogibajte se barvno mešani podlagi, predvsem takšni, ki se ne ujema z modro barvo. Če je barvno ozadje neizogibno, naj ima pravokotnik belo obrobo, njena širina pa mora biti enaka petindvajsetini višine pravokotnika.“