This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R0375
Commission Regulation (EC) No 375/2007 of 30 March 2007 amending Regulation (EC) No 1702/2003 laying down implementing rules for the airworthiness and environmental certification of aircraft and related products, parts and appliances, as well as for the certification of design and production organisations (Text with EEA relevance )
Uredba Komisije (ES) št. 375/2007 z dne 30. marca 2007 o spremembi Uredbe (ES) št. 1702/2003 o določitvi izvedbenih določb za certificiranje zrakoplovov in sorodnih proizvodov, delov in naprav glede plovnosti in okoljske ustreznosti ter potrjevanje projektivnih in proizvodnih organizacij(Besedilo velja za EGP).
Uredba Komisije (ES) št. 375/2007 z dne 30. marca 2007 o spremembi Uredbe (ES) št. 1702/2003 o določitvi izvedbenih določb za certificiranje zrakoplovov in sorodnih proizvodov, delov in naprav glede plovnosti in okoljske ustreznosti ter potrjevanje projektivnih in proizvodnih organizacij(Besedilo velja za EGP).
UL L 94, 4.4.2007, p. 3–17
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
UL L 312M, 22.11.2008, p. 316–330
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 09/09/2012; razveljavil 32012R0748
4.4.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 94/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 375/2007
z dne 30. marca 2007
o spremembi Uredbe (ES) št. 1702/2003 o določitvi izvedbenih določb za certificiranje zrakoplovov in sorodnih proizvodov, delov in naprav glede plovnosti in okoljske ustreznosti ter potrjevanje projektivnih in proizvodnih organizacij
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1592/2002 z dne 15. julija 2002 o skupnih predpisih na področju civilnega letalstva in ustanovitvi Evropske agencije za varnost v letalstvu (1) ter zlasti členov 5 in 6 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Za zrakoplove, za katere veljajo določbe Uredbe (ES) št. 1592/2002, morajo biti izdana spričevala o plovnosti ali dovoljenja za letenje pred 28. marcem 2007 v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1702/2003 z dne 24. septembra 2003 o določitvi izvedbenih določb za certificiranje zrakoplovov in sorodnih proizvodov, delov in naprav glede plovnosti in okoljske ustreznosti ter potrjevanje projektivnih in proizvodnih organizacij (2). Brez takšnih spričeval o plovnosti ali dovoljenj za letenje operaterji Skupnosti ne smejo uporabljati zrakoplovov na ozemlju držav članic po tem datumu. |
(2) |
V skladu s členom 2(3)(c) Uredbe Komisije (ES) št. 1702/2003 mora Evropska agencija za varnost v letalstvu (v nadaljnjem besedilu „Agencija“) pred 28. marcem 2007 določiti odobreno projektiranje, potrebno za izdajo spričeval o plovnosti ali dovoljenj za letenje zrakoplovov, registriranih v državah članicah, ki ne izpolnjujejo zahtev iz člena 2(3)(a) te uredbe. Agencija takšne določitve ne more izvesti v tem časovnem obdobju za številne letalske proizvode, ker od njihovih projektantov ni prejela potrebnih vlog. |
(3) |
Spričevala o plovnosti se izda le v primerih, ko lahko Agencija odobri njihovo projektiranje na podlagi tehnične ocene proizvoda, medtem ko se spričevala o plovnosti z omejitvami izdajo za določen čas, s čimer se zagotovi stalno obratovanje teh zrakoplovov in Agenciji omogoči, da lahko pregleda njihovo projektiranje. |
(4) |
Agencija časovno ni uspela sprejeti posebnih plovnostnih specifikacij pred 28. marcem 2007. Vendar je možno določiti odobreno projektiranje na podlagi sklicevanja na državo projektiranja, ker je bilo za večino zrakoplovov, katerim je država članica izdala certifikat tipa, to storjeno že pred 28. septembrom 2003. |
(5) |
Takšno določitev je treba izvesti le za tiste zrakoplove, za katere so države članice izdale spričevala o plovnosti, z izjemo spričeval o plovnosti z omejitvami in dovoljenj za letenje, da bi zagotovili, da takšni zrakoplovi izpolnjujejo vsaj varnostne zahteve, opredeljene v Prilogi 8 h Konvenciji o mednarodnem civilnem letalstvu. |
(6) |
Da bi zmanjšali varnostna tveganja in omejili izkrivljanje konkurence, je treba predviden ukrep uporabiti samo za zrakoplove, katerim je država članica izdala spričevala o plovnosti in so bila v registru te države članice, do datuma, ko se je Uredba (ES) št. 1702/2003 začela uporabljati v tej državi članici (3). Lastniki takšnih zrakoplovov se ob registraciji niso zavedali tveganja, da po 28. marcu 2007 ne bo dovoljeno nadaljnje obratovanje. Nasprotno so se lastniki zrakoplovov, registriranih v državi članici po datumu začetka uporabe Uredbe (ES) št. 1702/2003, ob registraciji zavedali, da tem zrakoplovom ne bo dovoljeno nadaljnje obratovanje po 28. marcu 2007, razen če bo Agencija lahko do tega datuma odobrila njihovo projektiranje. |
(7) |
Zdi se potrebno zagotoviti, da so zrakoplovi, za katere se lahko uporabi predviden ukrep, le tisti, za katere reprezentativni organ države članice sprejme delovni dogovor v skladu s členom 18 Uredbe (ES) št. 1592/2002 o nudenju pomoči Agenciji pri zagotavljanju stalnega nadzora nad tako določenim odobrenim projektiranjem. |
(8) |
Predvideni ukrep mora biti začasen, da se zmanjšajo tveganja, povezana z omejenim tehničnim znanjem Agencije o projektiranju zadevnih proizvodov. Prav tako je treba oblikovati spodbudo za projektante, da Agenciji pomagajo pri določanju potrebnega odobrenega projektiranja, da se njihovi zrakoplovi v celoti vključijo v sistem Skupnosti. Poleg tega se je uporaba različnih regulativnih režimov za zrakoplove, ki so vključeni v iste operacije, sprožila vprašanja nelojalne konkurence na notranjem trgu in zato se ne more nadaljevati neomejeno. Zato je treba veljavnost ukrepa omejiti na obdobje 12 mesecev, ki se ga lahko podaljša za največ 18 mesecev, pod pogojem, da se je proces certifikacije začel in se lahko konča v tem obdobju. |
(9) |
Člen 2(3)(a) Uredbe (ES) št. 1702/2003 se nanaša le na zrakoplove, za katere je bil izdan certifikat tipa. Vendar številni zrakoplovi, ki naj bi bili predmet ukrepa, navedenega v tem členu, niso nikoli dobili certifikata tipa, ker takšnega dokumenta niso zahtevali standardi ICAO, ki so bili veljavni v času njihovega projektiranja in certificiranja. Zato je potrebna razjasnitev, s katero bo jasno opredeljeno, da se lahko za takšne zrakoplove še naprej izdajajo spričevala o plovnosti. |
(10) |
Uredbo (ES) št. 1702/2003 je treba spremeniti, da bi se izognili zmedi in pravni negotovosti glede dela 21A.173(b)(2) in dela 21A.184 Priloge k navedeni uredbi, ki govorita o „določenih certifikacijskih specifikacijah“ namesto o „določenih plovnostnih specifikacijah“, kot so določene v členu 5(3)(b) in členu 15(1)(b) Uredbe (ES) št. 1592/2002. |
(11) |
Z odstopanjem od pravil za izdajo spričeval o plovnosti člen 5(3)(a) Uredbe (ES) št. 1592/2002 določa izdajo dovoljenja za letenje. Takšno dovoljenje se praviloma izda, kadar je spričevalo o plovnosti začasno neveljavno, na primer kot posledica škode, ali kadar spričevala o plovnosti ni mogoče izdati, na primer kadar zrakoplov ne izpolnjuje bistvenih zahtev za plovnost ali kadar skladnost s temi zahtevami še ni bila izkazana, vendar lahko zrakoplov kljub temu varno leti. |
(12) |
Po preteku prehodnega obdobja za dovoljenja za letenje je treba sprejeti skupne zahteve in upravne postopke za izdajanje teh dovoljenj, ki bodo vsebovali vse pogoje, potrebne za zmanjšanje tveganja odstopanj od bistvenih zahtev, in tako zagotoviti priznanje dovoljenj za letenje v vseh državah članicah v skladu s členom 8 Uredbe (ES) št. 1592/2002. |
(13) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, temeljijo na mnenjih, ki jih je Agencija (4) izdala v skladu s členom 12(2)(b) in členom 14(1) Uredbe (ES) št. 1592/2002. |
(14) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem odbora iz člena 54(3) Uredbe (ES) št. 1592/2002 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 1702/2003 se spremeni:
1. |
Člen 2 se nadomesti z naslednjim: „Člen 2 Certificiranje proizvodov, delov in naprav 1. Certifikati za proizvode, dele in naprave se izdajo, kakor je opredeljeno v delu 21. 2. Z odstopanjem od odstavka 1 so zrakoplovi, vključno z nameščenimi proizvodi, deli in napravami, ki niso registrirani v državi članici, izvzeti iz določb poddelov H in I dela 21. Prav tako so izvzeti iz določb poddela P dela 21, razen kadar identifikacijske oznake zrakoplovov predpiše država članica. 3. Pri sklicevanju na Prilogo (del 21) se uporabljajo in/ali upoštevajo določbe Priloge I (del M) k Uredbi Komisije (ES) št. 2042/2003 in kadar je država članica na podlagi člena 7(3)(a) in (b) navedene uredbe odločila, da tega dela ne uporablja do 28. septembra 2008, se namesto njega do takrat uporabljajo ustrezni nacionalni predpisi. Člen 2a Nadaljevanje veljavnosti certifikatov tipa in povezanih spričevalih o plovnosti 1. V zvezi s proizvodi, za katere je država članica izdala certifikat tipa ali dokument, ki dovoljuje izdajo spričevala o plovnosti, pred 28. septembrom 2003, se uporabljajo naslednje določbe:
2. V zvezi s proizvodi, za katere je bil 28. septembra 2003 pri JAA ali v državi članici v teku proces certificiranja tipa:
3. V zvezi s proizvodi, ki imajo nacionalen ali njemu enakovreden certifikat tipa in za katere postopek odobritve spremembe, ki ga izvaja država članica, takrat, ko se v skladu s to uredbo določi certifikat tipa, še ni bil končan:
4. V zvezi s proizvodi, ki imajo nacionalen ali njemu enakovreden certifikat tipa in za katere v trenutku, ko je certifikat tipa moral biti določen v skladu s to uredbo, proces odobritve načrta velikega popravila, ki ga izvaja država članica, še ni bil končan, se za ugotovitve o skladnosti po postopkih JAA ali države članice šteje, da jih je opravila Agencija zaradi izpolnjevanja 21A.433(a) dela 21. 5. Šteje se, da je spričevalo o plovnosti, ki ga izda država članica in ki izkazuje skladnost s certifikatom tipa, določenim v skladu z odstavkom 1, v skladu s to uredbo. Člen 2b Nadaljevanje veljavnosti dodatnih certifikatov tipa 1. Za dodatne certifikate tipa, ki so jih izdale države članice po postopkih JAA ali ustreznih nacionalnih postopkih, in za spremembe proizvodov, ki so jih predlagale osebe, ki niso nosilci certifikata tipa za proizvod, ki ga je odobrila država članica po ustreznih nacionalnih postopkih, se šteje, da je bil dodatni certifikat tipa ali sprememba izdana po tej uredbi, če je bil dodatni certifikat tipa ali sprememba v veljavi 28. septembra 2003. 2. Za dodatne certifikate tipa, za katere je država članica 28. septembra 2003 izvedla proces certifikacije po ustreznih postopkih JAA za dodatne certifikate tipa, in za velike spremembe proizvodov, ki so jih predlagale osebe, ki niso nosilci certifikata tipa za proizvod, za katerega je država članica 28. septembra 2003 izvedla proces certifikacije po ustreznih nacionalnih postopkih:
Člen 2c Stalno obratovanje določenih zrakoplovov, ki so registrirani v državah članicah 1. Glede zrakoplova, za katerega se ne more šteti, da mu je bil certifikat tipa izdan v skladu s členom 2a (1)(a) te uredbe, za katerega je država članica izdala spričevalo o plovnosti pred začetkom uporabe Uredbe (ES) št. 1702/2003 v tej državi članici (5), ki je bilo na ta dan v registru in je bilo še vedno v registru države članice 28. marca 2007, se šteje, da predstavlja posebne plovnostne specifikacije, izdane v skladu s to uredbo, kombinacija:
2. Posebne plovnostne specifikacije omogočajo nadaljevanje vrste operacij, ki jih je zadevni zrakoplov lahko opravljal 28. marca 2007, in so veljavne do 28. marca 2008, razen če se pred tem ne nadomestijo z odobritvijo projekta in okoljskim dovoljenjem, ki ga v skladu s to uredbo izda Agencija. Spričevala o plovnosti z omejitvami za zadevne zrakoplove izdajo države članice na podlagi poddela H dela 21, kadar je izkazana skladnost s temi specifikacijami. 3. Komisija lahko podaljša obdobje veljavnosti iz odstavka 2 za največ 18 mesecev za zrakoplov določenega tipa, pod pogojem, da je Agencija proces certifikacije tega tipa zrakoplova začela pred 28. marcem 2008 in da Agencija odloči, da lahko ta proces konča v dodatnem obdobju veljavnosti. V tem primeru bo Agencija svojo odločitev sporočila Komisiji. Člen 2d Nadaljevanje veljavnosti certifikatov delov in naprav 1. Za odobritve delov in naprav, ki so jih izdale države članice in so bile veljavne 28. septembra 2003, se šteje, da so bile izdane v skladu s to uredbo. 2. Za dele in naprave, za katere je država članica 28. septembra 2003 izvajala proces odobritve ali potrditve:
Člen 2e Dovoljenje za letenje Pogoji, določeni pred 28. marcem 2007 s strani držav članic glede dovoljenj za letenje ali drugih spričeval o plovnosti, ki so bila izdana za zrakoplove, za katere niso bila izdana spričevala o plovnosti ali spričevala o plovnosti z omejitvami v skladu s to uredbo, štejejo kot pogoji, določeni v skladu s to uredbo, razen če Agencija pred 28. marcem 2008 ugotovi, da takšni pogoji ne zagotavljajo enake stopnje varnosti, kot jo zagotavlja Uredba (ES) št. 1592/2002 ali ta uredba. Dovoljenje za letenje ali drugo spričevalo o plovnosti, ki so ga izdale države članice pred 28. marcem 2007 za zrakoplove, za katere niso bila izdana spričevala o plovnosti ali spričevala o plovnosti z omejitvami v skladu s to uredbo, šteje kot dovoljenje za letenje, izdano v skladu s to uredbo vse do 28. marca 2008.“ |
2. |
Priloga (del 21) k Uredbi Komisije (ES) št. 1702/2003 se spremeni, kot je določeno v Prilogi k tej uredbi. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 30. marca 2007
Za Komisijo
Jacques BARROT
Podpredsednik
(1) UL L 240, 7.9.2002, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1701/2003 (UL L 243, 27.9.2003, str. 5).
(2) UL L 243, 27.9.2003, str. 6. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 706/2006 (UL L 122, 9.5.2006, str. 16).
(3) EU 15: 28. september 2003; EU 10: 1. maj 2004; EU 2: 1. januar 2007.
(4) Mnenje 1/2007 z dne 30. januarja 2007 in Mnenje 2/2007 z dne 8. februarja 2007.
(5) Za EU 15: 28. september 2003; za EU 10: 1. maj 2004 in za EU 2: 1. januar 2007.
PRILOGA
Priloga k Uredbi (ES) št. 1702/2003 se spremeni:
1. |
V odstavku 21A.139 se doda naslednji pododstavek (b)(1)(xvii):
|
2. |
V odstavku 21A.163 se doda naslednji pododstavek (e):
|
3. |
V odstavku 21.A.165 se dodata naslednja pododstavka (j) in (k):
|
4. |
Besedilo naslova poddela H oddelka A se nadomesti z naslednjim: „PODDEL H – SPRIČEVALA O PLOVNOSTI IN SPRIČEVALA O PLOVNOSTI Z OMEJITVAMI“ |
5. |
V odstavku 21 A.173 (b)(2) se besede „posebne certifikacijske specifikacije“ nadomestijo z besedami „posebne plovnostne specifikacije“. |
6. |
V odstavku 21.A.173 se pododstavek (c) črta. |
7. |
V odstavku 21.A.174 se pododstavek (d) črta. |
8. |
Pododstavek (b) odstavka 21A.179 se nadomesti z naslednjim:
|
9. |
V odstavku 21 A.184 se besede „posebne certifikacijske specifikacije“ nadomestijo z besedami „posebne plovnostne specifikacije“. |
10. |
Odstavek 21A.185 se črta. |
11. |
V odstavku 21A.263 se pododstavek (b) nadomesti z naslednjim:
|
12. |
V odstavku 21.A.263(c) se dodata naslednja pododstavka (6) in (7):
|
13. |
V odstavku 21.A.265 se dodata naslednja pododstavka (f) in (g):
|
14. |
Poddel P oddelka A se nadomesti z naslednjim: „PODDEL P – DOVOLJENJE ZA LETENJE 21A.701 Področje uporabe Dovoljenja za letenje se izdajo v skladu s tem poddelom za zrakoplove, ki ne izpolnjujejo ali za katere ni bilo potrjeno, da izpolnjujejo veljavne zahteve glede plovnosti, vendar omogočajo varen let pod določenimi pogoji in za naslednje namene:
21A.703 Upravičenost Zahtevo za pridobitev dovoljenja za letenje lahko predloži vsaka fizična ali pravna oseba, razen v primeru dovoljenja za letenje, ki se zahteva za namene 21A.701(a)(15), kjer mora biti prosilec hkrati tudi lastnik. Oseba, ki je upravičena do vloge za dovoljenje za letenje, je upravičena tudi do vloge za odobritev pogojev letenja. 21A.705 Pristojni organ Ne glede na 21.1 je za namene tega poddela „pristojni organ“:
21A.707 Vloga za pridobitev dovoljenja za letenje
21A.708 Pogoji letenja Pogoji letenja vključujejo:
21A.709 Vloga za odobritev pogojev letenja
21A.710 Odobritev pogojev letenja
21A.711 Izdaja dovoljenja za letenje
21A.713 Spremembe
21A.715 Jezik Navodila, plakati, seznami in oznake instrumentov ter druge potrebne informacije, ki se zahtevajo v skladu z veljavnimi certifikacijskimi specifikacijami, so podani v enem ali več uradnih jezikih Evropske skupnosti, ki so sprejemljivi za pristojni organ. 21A.719 Prenosljivost
21A.721 Inšpekcijski pregledi Nosilec dovoljenja za letenje ali prosilec zanj na zahtevo pristojnega organa zagotovi dostop do zadevnega zrakoplova. 21A.723 Trajanje in stalna veljavnost
21A.725 Podaljšanje dovoljenja za letenje Podaljšanje dovoljenja za letenje se izvede kot sprememba v skladu z 21A.713. 21A.727 Obveznosti nosilca dovoljenja za letenje Nosilec dovoljenja za letenje zagotovi, da so izpolnjeni in izvedeni vsi pogoji in omejitve, ki se nanašajo na dovoljenje za letenje. 21A.729 Vodenje evidenc
|
15. |
Odstavek 21B.20 se nadomesti z naslednjim: „21B.20 Obveznosti pristojnega organa Vsak pristojni organ države članice je pristojen za izvajanje poddelov F, G, H, I in P oddelka A samo za tiste prosilce ali nosilce, katerih glavni sedež je na njenem ozemlju.“ |
16. |
V odstavku 21B.25 se pododstavek (a) nadomesti z naslednjim:
|
17. |
Besedilo naslova poddela H oddelka B se nadomesti z naslednjim: „PODDEL H – SPRIČEVALA O PLOVNOSTI IN SPRIČEVALA O PLOVNOSTI Z OMEJITVAMI“ |
18. |
V odstavku 21B.325 se poodstavek (a) nadomesti z naslednjim:
|
19. |
Odstavek 21B.330 se nadomesti z naslednjim: „21B.330 Začasna razveljavitev in preklic spričeval o plovnosti in spričeval o plovnosti z omejitvami
|
20. |
Poddel P oddelka B se nadomesti z naslednjim: „PODDEL P – DOVOLJENJE ZA LETENJE 21B.520 Preiskava
21B.525 Izdaja dovoljenj za letenje Pristojni organ izda dovoljenje za letenje (obrazec EASA 20a, glej Dodatek), ko se prepriča, da so izpolnjene veljavne zahteve iz poddela P oddelka A. 21B.530 Preklic dovoljenj za letenje
21B.545 Vodenje evidenc
|
21. |
Seznam dodatkov se nadomesti z naslednjim:
|
22. |
Obrazec EASA 20 se nadomesti z naslednjim: „“ |
23. |
Doda se Obrazec EASA 20b: „“ |
24. |
List B Obrazca EASA 55 se nadomesti z naslednjim: „“ |