This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R0161
Commission Regulation (EC) No 161/2007 of 15 February 2007 concerning the classification of certain goods in the Combined Nomenclature
Uredba Komisije (ES) št. 161/2007 z dne 15. februarja 2007 o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo
Uredba Komisije (ES) št. 161/2007 z dne 15. februarja 2007 o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo
UL L 51, 20.2.2007, p. 5–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(HR)
UL L 56M, 29.2.2008, p. 73–74
(MT)
In force
20.2.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 51/5 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 161/2007
z dne 15. februarja 2007
o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87, z dne 23. julija 1987, o tarifni in statistični nomenklaturi ter o skupni carinski tarifi (1), zlasti člena 9(1)(a) uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Da bi se zagotovila enotna uporaba kombinirane nomenklature, priložene k uredbi (EGS) št. 2658/87, je treba sprejeti ukrepe v zvezi z uvrščanjem blaga, navedenega v prilogi k tej uredbi. |
(2) |
Uredba (EGS) št. 2658/87 je določila splošna pravila za razlago kombinirane nomenklature. Navedena pravila se uporabljajo tudi za vsako drugo nomenklaturo, ki v celoti ali delno temelji na kombinirani nomenklaturi ali dodaja kombinirani nomenklaturi dodatne pododdelke in je določena s posebnimi določbami Skupnosti, z namenom uporabe tarifnih in drugih ukrepov v zvezi z blagovno menjavo. |
(3) |
V skladu z navedenimi splošnimi pravili je treba blago, opisano v stolpcu 1 preglednice iz priloge, uvrstiti pod oznako KN, navedeno v stolpcu 2, zaradi utemeljitev, navedenih v stolpcu 3. |
(4) |
Primerno je zagotoviti, da se po določbah iz člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92, z dne 12. oktobra 1992, o Carinskem zakoniku Skupnosti (2), imetnik lahko za obdobje treh mesecev še naprej sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic v zvezi z uvrstitvijo blaga v kombinirano nomenklaturo in ki niso v skladu z določbami te uredbe. |
(5) |
Ukrepi, predvideni v tej uredbi, so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Blago, opisano v stolpcu 1 preglednice iz priloge, se uvršča v kombinirano nomenklaturo pod oznako KN iz stolpca 2 preglednice.
Člen 2
Na podlagi člena 12(6) uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 se je za obdobje treh mesecev mogoče še naprej sklicevati na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic in ki niso v skladu s to uredbo.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. februarja 2007
Za Komisijo
László KOVÁCS
Član Komisije
(1) UL L 256, 7.9.1987, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1930/2006 (UL L 406, 30.12.2006, str. 9).
(2) UL L 302, 19.10.1992, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1794/2006 (UL L 363, 20.12.2006, str. 1).
PRILOGA
Opis blaga |
Uvrstitev (oznaka KN) |
Utemeljitev |
||||||||||||||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
2202 90 91 |
Uvrstitev je določena s splošnima praviloma 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature in besedilom oznak KN 2202, 2202 90 in 2202 90 91. Proizvod je zajet v tarifni številki 2202, ker je namenjen takojšnjemu uživanju. Proizvod se ne more uvrstiti pod tarifno številko 0403, ker stanol estri niso dodane snovi, dovoljene v poglavju 4 (glej pojasnjevalne opombe HS k poglavju 4, Splošno, točka (I), drugi odstavek). Proizvoda ni mogoče šteti za tekoči jogurt, aromatiziran ali, ki vsebuje dodano sadje, oreške ali kakav iz tarifne številke 0403. Proizvod se ne more uvrstiti pod tarifno številko 1901, ker ima proizvod značilnosti pijače iz poglavja 22 (glej pojasnjevalne opombe HS k tarifni številki 1901, točka (III), drugi odstavek). |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
1901 90 91 |
Uvrstitev je določena s splošnima praviloma 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature in besedilom oznak KN 1901, 1901 90 in 1901 90 91. Aloe vera ni sadje iz poglavja 8, pač pa rastlina iz poglavja 6. Zato proizvod ne izpolnjuje meril iz besedila tarifne številke 0403. Živila na osnovi mlečnih proizvodov so izključena iz poglavja 4 (glej pojasnjevalne opombe HS k poglavju 4, Splošno, točka (I), zadnji odstavek, točka a). Proizvod se uvršča pod tarifno številko 1901, ker poleg naravnih mlečnih sestavin vsebuje tudi sestavine, ki v tarifnih številkah 0401 do 0404 niso dovoljene (glej pojasnjevalne opombe HS k tarifni številki 1901, točka (III), prvi odstavek). |