This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007D0354
2007/354/EC: Commission Decision of 21 May 2007 amending Decision 2005/393/EC as regards restricted zones in relation to bluetongue (notified under document number C(2007) 2090) (Text with EEA relevance)
2007/354/ES: Odločba Komisije z dne 21. maja 2007 o spremembi Odločbe 2005/393/ES glede območij z omejitvami zaradi bolezni modrikastega jezika (notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 2090)( Besedilo velja za EGP).
2007/354/ES: Odločba Komisije z dne 21. maja 2007 o spremembi Odločbe 2005/393/ES glede območij z omejitvami zaradi bolezni modrikastega jezika (notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 2090)( Besedilo velja za EGP).
UL L 133, 25.5.2007, p. 37–39
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/10/2007; implicitno zavrnjeno 32007R1266
25.5.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 133/37 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 21. maja 2007
o spremembi Odločbe 2005/393/ES glede območij z omejitvami zaradi bolezni modrikastega jezika
(notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 2090)
(Besedilo velja za EGP)
(2007/354/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2000/75/ES z dne 20. novembra 2000 o določitvi posebnih določb za boj zoper in izkoreninjenje bolezni modrikastega jezika (1) ter zlasti drugega pododstavka členov 6(1), 11 in 12 Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Direktiva 2000/75/ES določa pravila nadzora in ukrepe za boj proti bolezni modrikastega jezika v Skupnosti, vključno z določitvijo okuženih in ogroženih območij ter prepovedjo premikov dovzetnih vrst z navedenih območij. |
(2) |
Člen 6(1)(c) Direktive 2000/75/ES določa, da uradni veterinar po uradni potrditvi prisotnosti bolezni modrikastega jezika ukrepe iz člena 4 navedene direktive razširi na gospodarstva, ki se nahajajo v polmeru 20 kilometrov okoli okuženega gospodarstva. Cilj navedenih ukrepov je zaustaviti bolezen že v začetni fazi pojava virusa na novo okuženem območju. |
(3) |
V skladu s členom 6(2) pa lahko prizadeta država članica navedene ukrepe spremeni na podlagi pozitivnega rezultata ocene tveganja, ki upošteva geografske, epidemološke, ekološke, entomološke, meterološke podatke in podatke o preteklosti, in rezultatov aktivnega nadzora, ki zajemajo odstotek seropozitivnih živali, širjenja virusa serotip in pojava možnih vektorjev. |
(4) |
Zato je primerno določiti zahteve za odstopanje od prepovedi premika za živali, ki živijo v polmeru 20 kilometrov okoli okuženega gospodarstva, vključno z živalmi za trgovanje znotraj Skupnosti ali izvoz, po pridobitvi predhodnega dovoljenja pristojnega organa namembnega kraja. |
(5) |
Odločba Komisije 2005/393/ES z dne 23. maja 2005 o okuženih in ogroženih območjih zaradi bolezni modrikastega jezika in o pogojih, ki veljajo za premike s teh območij ali prek teh območij (2) določa razmejitev globalnih geografskih območij, kjer morajo države članice zaradi bolezni modrikastega jezika vzpostaviti okužena in ogrožena območja („območja z omejitvami“). |
(6) |
Odločba Komisije 93/444/EGS z dne 2. julija 1993 o podrobnih pravilih, ki urejajo trgovanje znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi, namenjenimi za izvoz v tretje države (3) določa, da mora biti pošiljki živali, namenjeni za izvoz, do izhodne točke v Skupnost priloženo spričevalo, ki po potrebi vsebuje dodatna jamstva, predvidena z zakonodajo Skupnosti za živali, namenjene za zakol. Zato mora spričevalo, ki zajema živali za izvoz, vključevati sklic na vsak postopek razkuževanja z insekticidi, opravljen v skladu z Določbo 2005/393/ES. |
(7) |
Primerno je določiti zahteve za razkuževanje živali in prevoznih sredstev z dovoljenimi insekticidi na kraju natovarjanja, namenjenih z območij z omejitvami na območja zunaj območij z omejitvami ali prehajanju tega območja. Kadar je med tranzitom prek območja z omejitvami predviden postanek na kontrolni točki, je treba živali zaščititi pred napadi vektorjev. |
(8) |
Odločbo 2005/393/ES je zato treba ustrezno spremeniti. |
(9) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Odločba 2005/393/ES se spremeni:
1. |
Člen 2a se nadomesti z naslednjim: „Člen 2a Odstopanje od prepovedi premika 1. Z odstopanjem od člena 6(1)(c) Direktive 2000/75/ES se naslednje živali izvzamejo iz prepovedi premikanja v 20-kilometrskem območju:
|
2. |
Člen 6 se nadomesti z naslednjim besedilom: „Člen 6 Tranzit živali 1. Živali z območij z omejitvami, tja namenjene ali živali, ki prehajajo območja zunaj območja z omejitvami, in vozila, v katerih se prevažajo, se razkužijo z dovoljenimi insekticidi na kraju natovarjanja, v vsakem primeru pa preden zapustijo območje z omejitvami. Živali, odposlane z območij z omejitvami, ali živali, ki prehajajo območja zunaj območja z omejitvami, in vozila, v katerih se prevažajo, se razkužijo z dovoljenimi insekticidi na kraju natovarjanja, v vsakem primeru pa pred vstopom na območje z omejitvami. Kadar je med tranzitom prek območja z omejitvami predviden postanek na kontrolni točki, je treba živali zaščititi pred napadi vektorjev. 2. Ustreznim zdravstvenim spričevalom iz direktiv 64/432/EGS, 91/68/EGS in 92/65/EGS v primeru živali, namenjenih trgovini znotraj Skupnosti, ali zdravstvenemu spričevalu iz Odločbe 93/444/EGS v primeru živali za izvoz, se doda naslednje dodatno besedilo: ‚Opravljen postopek z insekticidom … (ime proizvoda) dne … (datum) ob … (ura) v skladu z Odločbo 2005/393/ES.‘ 3. Kadar je na epidemiološko pomembnem delu območij z omejitvami preteklo več kot 40 dni od datuma, ko je vektor prenehal biti dejaven, določbe odstavkov 1 in 2 tega člena ne veljajo več. Pristojni organ pa zagotovi, da se odstopanja ne uporabljajo več, kadar je bilo na podlagi programa epidemiološkega nadzora iz člena 9(1)(b) Direktive 2000/75/ES ugotovljeno, da je postal vektor na zadevnem območju z omejitvami ponovno dejaven.“ |
Člen 2
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 21. maja 2007
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 327, 22.12.2000, str. 74. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2006/104/ES (UL L 363, 20.12.2006, str. 352).
(2) UL L 130, 24.5.2005, str. 22. Odločba, kakor je bila spremenjena z Odločbo 2007/227/ES (UL L 98, 13.4.2007, str. 23).
(3) UL L 208, 19.8.1993, str. 34.