Dit document is overgenomen van EUR-Lex
Document 32006R1839
Council Regulation (EC) No 1839/2006 of 28 November 2006 concerning the implementation of the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Argentine Republic pursuant to Article XXIV:6 of GATT 1994, amending and supplementing Annex I to Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff
Uredba Sveta (ES) št. 1839/2006 z dne 28. novembra 2006 o izvajanju Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Argentino v skladu s členom XXIV.6 GATT 1994 o spremembi in dopolnitvi Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi
Uredba Sveta (ES) št. 1839/2006 z dne 28. novembra 2006 o izvajanju Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Argentino v skladu s členom XXIV.6 GATT 1994 o spremembi in dopolnitvi Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi
UL L 355, 15.12.2006, blz. 1–3
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(BG, RO, HR)
UL L 200M, 1.8.2007, blz. 367–369
(MT)
Van kracht
15.12.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 355/1 |
UREDBA SVETA (ES) št. 1839/2006
z dne 28. novembra 2006
o izvajanju Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Argentino v skladu s členom XXIV.6 GATT 1994 o spremembi in dopolnitvi Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87 (1) je uvedla nomenklaturo blaga, v nadaljevanju „kombinirana nomenklatura“, in določila konvencionalne stopnje dajatve skupne carinske tarife. |
(2) |
S Sklepom 2006/930/ES z dne 28. novembra 2006 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Argentino (2) je Svet, da bi se zaključila pogajanja, začeta v skladu s členom XXIV.6 GATT 1994, v imenu Skupnosti odobril Sporazum. |
(3) |
Uredbo (EGS) št. 2658/87 bi bilo zato treba spremeniti in dopolniti – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (EGS) št. 2658/87 se spremeni v zvezi s carinami in dopolni s količinami, kot je prikazano v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Priloga 7 v oddelku III tretjega dela (Tarifne kvote STO, ki jih odprejo pristojni organi Skupnosti) se glede oznake KN 0201 30 00 spremeni naslednje:
(a) |
poimenovanje tarifne kvote ES 11 000 ton „Meso ‚visoke kakovosti‘ brez kosti, sveže, ali ohlajeno, ki ustreza naslednji opredelitvi: kosi govedine ali ‚kosi visoke kakovosti‘, pridobljeni izključno iz pašno rejenih živali, starosti med 22 in 24 meseci, ki imajo dva stalna sekalca in imajo ob zakolu do vključno 460 kg žive mase, opredeljeni kot ‚posebna pakirana govedina‘, v kosih, ki so lahko označeni s črkama ‚sc‘ (special cuts – posebni kosi)“ se nadomesti s poimenovanjem „Visokokakovostno meso brez kosti, sveže ali ohlajeno“; |
(b) |
pod „Drugi pogoji“ se vstavi besedilo: „Država dobaviteljica: Argentina“. |
Člen 3
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 28. novembra 2006
Za Svet
Predsednik
E. HEINÄLUOMA
(1) UL L 256, 7.9.1987, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1549/2006 (UL L 301, 31.10.2006, str. 1).
(2) Glej stran 91 tega Uradnega lista.
PRILOGA
Ne glede na pravila glede razlage kombinirane nomenklature se šteje, da ima besedilo poimenovanja proizvodov zgolj okvirno veljavo, saj se ugodnosti v okviru te priloge določijo na podlagi oznak KN, kot so v veljavi ob sprejetju trenutno veljavne uredbe. Kadar so navedene oznake ex KN, se ugodnosti določi s hkratno uporabo oznake KN in ustreznega poimenovanja.
Drugi del Seznam carin |
||
Oznaka KN |
Poimenovanje |
Stopnja dajatve |
0304 20 94 |
Zamrznjeni fileti rib, razen sladkovodnih |
Nižja stopnja dajatve 11,4 % (1) |
0303 79 98 |
Druge zamrznjene morske ribe, razen ribjih filetov in drugega ribjega mesa iz tarifne številke 0304, razen jeter in iker |
Nižja stopnja dajatve 12,4 % (1) |
Tarifne številke 0202 20 30 0202 30 0206 29 91 |
Goveje meso, zamrznjeno; nerazkosane ali razkosane sprednje četrti; brez kosti Užitni klavnični odpadki goved, zmrznjeni; mišični del (stebriček) in rebrni del trebušne prepone Uvoženo meso se uporabi za predelavo. |
Izvedeno z uredbo (ES) št. 267/2006 |
Tarifna številka 0402 10 19 |
Posneto mleko v prahu |
Dodati 537 ton (erga omnes) v tarifno kvoto ES |
Tarifna številka ex 0808 10 80 |
Jabolka |
Dodati 96 ton (erga omnes) v tarifno kvoto ES |
Tarifni številki 1005 10 90 1005 90 00 |
Koruza |
Izvedeno z uredbo (ES) št. 711/2006 |
Tarifne številke 2009 11 11 2009 11 19 2009 19 11 2009 19 19 2009 29 11 2009 29 19 2009 39 11 2009 39 19 2009 49 11 2009 49 19 2009 79 11 2009 79 19 2009 80 11 2009 80 19 2009 80 34 2009 80 35 2009 80 36 2009 80 38 2009 90 11 2009 90 19 2009 90 21 2009 90 29 |
Sadni sokovi |
Izvedeno z uredbo (ES) št. 711/2006 |
Tarifni številki 2204 29 65 2204 29 75 |
Vino |
Odpreti tarifno kvoto 20 000 hl (erga omnes) z dajatvijo 8 EUR/hl |
Tarifni številki 2204 21 79 2204 21 80 |
Vino |
Odpreti tarifno kvoto 40 000 hl (erga omnes) z dajatvijo 10 EUR/hl |
Tarifna številka 2205 90 10 |
Vermut |
Odpreti tarifno kvoto 13 810 hl (erga omnes) z dajatvijo 7 EUR/hl |
Za vse zgornje tarifne postavke in kvote se uporablja natančno tarifno poimenovanje ES-15. |
(1) Zgoraj navedeno nižjo stopnjo se uporablja tri leta, oziroma dokler izvajanje Razvojne agende iz Dohe ne doseže zgoraj navedene tarifne stopnje, kar nastopi prej.
Za vse zgornje tarifne postavke in kvote se uporablja natančno tarifno poimenovanje ES-15.