This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R0342
Commission Regulation (EC) No 342/2006 of 24 February 2006 initiating a new exporter review of Council Regulation (EC) No 428/2005 imposing a definitive anti-dumping duty on imports of synthetic staple fibres of polyesters originating, inter alia , in the People’s Republic of China, repealing the duty with regard to imports from one exporter in this country and making these imports subject to registration
Uredba Komisije (ES) št. 342/2006 z dne 24. februarja 2006 o začetku pregleda Uredbe Sveta (ES) št. 428/2005 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz sintetičnih rezanih vlaken iz poliestra s poreklom med drugim iz Ljudske republike Kitajske ( pregled za novega izvoznika ), odpravi dajatev na uvoz od enega izvoznika iz te države in uvedbi prijave takšnega uvoza
Uredba Komisije (ES) št. 342/2006 z dne 24. februarja 2006 o začetku pregleda Uredbe Sveta (ES) št. 428/2005 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz sintetičnih rezanih vlaken iz poliestra s poreklom med drugim iz Ljudske republike Kitajske ( pregled za novega izvoznika ), odpravi dajatev na uvoz od enega izvoznika iz te države in uvedbi prijave takšnega uvoza
UL L 55, 25.2.2006, p. 14–16
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(BG, RO)
UL L 330M, 28.11.2006, p. 208–210
(MT)
In force
25.2.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 55/14 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 342/2006
z dne 24. februarja 2006
o začetku pregleda Uredbe Sveta (ES) št. 428/2005 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz sintetičnih rezanih vlaken iz poliestra s poreklom med drugim iz Ljudske republike Kitajske („pregled za novega izvoznika“), odpravi dajatev na uvoz od enega izvoznika iz te države in uvedbi prijave takšnega uvoza
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti pred dampinškim uvozom iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti („osnovna uredba“) (1), in zlasti člena 11(4) Uredbe,
po posvetovanju s svetovalnim odborom,
ob upoštevanju naslednjega:
A. ZAHTEVEK ZA PREGLED
(1) |
Komisija je prejela zahtevo za pregled „za novega izvoznika“ v skladu s členom 11(4) osnovne uredbe. Zahtevek je vložila družba Huvis Sichuan („vložnik“), proizvajalec izvoznik iz Ljudske Republike Kitajske („zadevna država“). |
B. IZDELEK
(2) |
Izdelek, ki ga je treba pregledati so sintetična rezana vlakna iz poliestra, nemikana, nečesana ali drugače pripravljena za predenje, s poreklom iz Ljudske republike Kitajske („zadevni izdelek“), trenutno uvrščen pod oznako KN 5503 20 00. Ta oznaka KN je zgolj informativne narave |
C. OBSTOJEČI UKREPI
(3) |
Trenutno veljaven ukrep je dokončna protidampinška dajatev, uvedena z Uredbo Sveta (ES) št. 428/2005 (2), v skladu s katero velja za uvoz v Skupnost zadevnega izdelka s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, in ga proizvaja vložnik, dokončna protidampinška dajatev 49,7 %, razen za izrecno navedene družbe, za katere veljajo individualne stopnje dajatev. |
D. RAZLOGI ZA PREGLED
(4) |
Vložnik trdi, da deluje pod pogoji tržnega gospodarstva, kakor je opredeljeno v členu 2(7)(c) osnovne uredbe ali, kot druga možnost, zahteva uvedbo individualne dajatve v skladu s členom 9(5) osnovne uredbe, da ni izvažal zadevnega izdelka v Skupnost v obdobju preiskave, ki je bila podlaga za protidampinške ukrepe, t. j. med 1. januarjem 2003 in 31. decembrom 2003 („obdobje prvotne preiskave“), in da ni povezan z nobenim proizvajalcem izvoznikom izdelka, za katerega veljajo navedeni protidampinški ukrepi. |
(5) |
Vložnik tudi trdi, da je začel izvažati zadevni izdelek v Skupnost po koncu obdobja prvotne preiskave. |
E. POSTOPEK
(6) |
Proizvajalci Skupnosti, ki jih to zadeva, so bili obveščeni o zgornjem zahtevku in jim je bila dana možnost, da predložijo svoje pripombe. Komisija ni prejela nobenih pripomb. |
(7) |
Po proučitvi razpoložljivih dokazov Komisija ugotavlja, da obstajajo zadostni dokazi, ki opravičujejo začetek pregleda „za novega izvoznika“ v skladu s členom 11(4) osnovne uredbe, da se ugotovi, ali vložnik deluje pod pogoji tržnega gospodarstva, kakor je opredeljeno v členu 2(7)(c) osnovne uredbe, ali če vložnik izpolnjuje zahteve za uvedbo individualne dajatve v skladu s členom 9(5) osnovne uredbe, in v tem primeru se določi vložnikova individualna stopnja dampinga in, če je damping ugotovljen, raven dajatve, ki mora veljati za njegov uvoz zadevnega izdelka v Skupnost. |
(8) |
Če se ugotovi, da vložnik izpolnjuje zahteve za določitev individualne dajatve, bo mogoče treba prilagoditi trenutno veljavna stopnja dajatve za uvoz zadevnega izdelka, ki ga proizvajajo družbe, ki niso navedene v členu 1(2) Uredbe (ES) št. 428/2005.
|
F. ODPRAVA VELJAVNIH DAJATEV IN PRIJAVA UVOZA
(9) |
V skladu s členom 11(4) osnovne uredbe se veljavna protidampinška dajatev v zvezi z uvozom zadevnih izdelkov, ki jih vložnik proizvaja in prodaja za izvoz v Skupnost, razveljavi. Istočasno se uvede prijavo takšnega uvoza v skladu s členom 14(5) osnovne uredbe, da se zagotovi možnost retroaktivnega obračunavanja protidampinških dajatev od datuma začetka tega pregleda, če se z njim ugotovi damping v zvezi z vložnikom. Na tej stopnji postopka ni mogoče določiti vsote vložnikovih morebitnih bodočih obveznosti. |
G. ROKI
(10) |
Zaradi dobrega upravljanja je treba določiti roke, znotraj katerih:
|
H. NESODELOVANJE
(11) |
V primerih, ko katera koli zainteresirana stranka zavrne dostop do potrebnih informacij ali jih ne predloži v roku ali znatno ovira preiskavo, se lahko v skladu s členom 18 osnovne uredbe na podlagi razpoložljivih dejstev sprejmejo začasne ali dokončne ugotovitve, in sicer pozitivne ali negativne. |
(12) |
Če se ugotovi, da je katera koli od zainteresiranih strank predložila napačne ali zavajajoče informacije, se te ne upoštevajo in se lahko v skladu s členom 18 osnovne uredbe uporabijo razpoložljiva dejstva. Če zainteresirana stranka ne sodeluje ali pa sodeluje le delno in zato ugotovitve temeljijo na razpoložljivih dejstvih v skladu s členom 18 osnovne uredbe, je lahko izid za to stranko manj ugoden, kot bi bil, če bi sodelovala – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pregled Uredbe (ES) št. 428/2005 se v skladu s členom 11(4) Uredbe (ES) št. 384/96 začne, da se ugotovi, če in v kolikšnem obsegu mora za uvoz sintetičnih vlaken, rezanih, nemikanih, nečesanih ali drugače pripravljenih za predenje, iz poliestra, trenutno uvrščenih pod oznako KN 5503 20 00, s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, ki jo družba Huvis Sichuan proizvaja (dodatna oznaka TARIC A736) in prodaja za uvoz v Skupnost, veljati protidampinška dajatev, uvedena z Uredbo (ES) št. 428/2005.
Člen 2
Protidampinška dajatev, uvedena z Uredbo (ES) št. 428/2005 v zvezi z uvozom, opredeljenim v členu 1, se odpravi.
Člen 3
Carinskim organom držav članic se v skladu s členom 14(5) Uredbe (ES) št. 384/96 dajo navodila, da izvedejo ustrezne ukrepe za prijavo uvoza, opredeljenega v členu 1. Registracija poteče devet mesecev po datumu začetka veljavnosti te uredbe.
Člen 4
1. Če zainteresirane stranke želijo, da se med preiskavo upoštevajo njihova stališča, se morajo javiti Komisiji, pisno izraziti svoja stališča in predložiti izpolnjen vprašalnik iz uvodne izjave 8(a) te uredbe ali kakršne koli druge informacije, v 40 dneh od objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije, če ni določeno drugače.
Zainteresirane stranke lahko pri Komisiji pisno zaprosijo tudi za zaslišanje v istem 40-dnevnem roku.
2. Stranke v preiskavi, ki želijo izraziti svoje pripombe glede ustreznosti Združenih držav Amerike, ki je predvidena kot tretja država s tržnim gospodarstvom za določitev normalne vrednosti za Ljudsko republiko Kitajsko, morajo svoje pripombe predložiti v 10 dneh po začetku veljavnosti te uredbe.
3. Ustrezno utemeljene zahtevke za status tržnega gospodarstva mora Komisija prejeti v 21 dneh po začetku veljavnosti te uredbe.
4. Vsa stališča in zahtevki zainteresiranih strank morajo biti predloženi v pisni obliki (ne v elektronski obliki, razen če ni drugače določeno) in v njih morajo biti navedeni ime, naslov, elektronski naslov, številka telefona in faksa zainteresirane stranke. Vsa pisna stališča, vključno z informacijami, zahtevanimi v tej uredbi, izpolnjenim vprašalnikom in korespondenco, ki jih zainteresirane stranke predložijo na zaupni osnovi, se opremijo z oznako „Interno“ (3) ter se jim v skladu s členom 19(2) Uredbe (ES) št. 384/96 priloži nezaupna različica, ki je opremljena z oznako „V PREGLED ZAINTERESIRANIM STRANKAM“.
Katere koli informacije o zadevi in/ali zahteve o zaslišanju morajo biti poslani na naslov:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate B |
Office: J-79 5/16 |
B-1049 Brussels |
Faks (32 2) 295 65 05 |
Člen 5
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 24. februarja 2006
Za Komisijo
Peter MANDELSON
Član Komisije
(1) UL L 56, 6.3.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2117/2005 (UL L 340, 23.12.2005, str. 17).
(2) UL L 71, 17.3.2005, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1333/2005 (UL L 211, 13.8.2005, str. 1).
(3) To pomeni, da je dokument samo za interno uporabo. Zaščiten je v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 145, 31.5.2001, str. 43). Je zaupen dokument v skladu s členom 19 Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 (UL L 56, 6.3.1996, str. 1) in členom 6 Sporazuma STO o izvajanju člena VI GATT 1994 (Protidampinški sporazum).