This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R0257
Commission Regulation (EC) No 257/2006 of 15 February 2006 opening a standing invitation to tender for the export of common wheat held by the Czech intervention agency in Belgium
Uredba Komisije (ES) št. 257/2006 z dne 15. februarja 2006 o razpisu stalnega natečaja za izvoz navadne pšenice iz zalog češke intervencijske agencije v Belgijo
Uredba Komisije (ES) št. 257/2006 z dne 15. februarja 2006 o razpisu stalnega natečaja za izvoz navadne pšenice iz zalog češke intervencijske agencije v Belgijo
UL L 46, 16.2.2006, p. 9–14
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 06/02/2009
16.2.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 46/9 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 257/2006
z dne 15. februarja 2006
o razpisu stalnega natečaja za izvoz navadne pšenice iz zalog češke intervencijske agencije v Belgijo
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1), in zlasti člena 6 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (EGS) št. 2131/93 (2) določa postopke in pogoje za prodajo žit iz intervencijskih agencij. |
(2) |
Uredba Komisije (EGS) št. 3002/92 (3) o določitvi skupnih podrobnih pravil za preverjanje uporabe in/ali namena intervencijskih proizvodov. |
(3) |
Glede na dejansko stanje trga bi bilo treba odpreti stalni javni razpis za izvoz 105 797 ton navadne pšenice iz češke intervencijske agencije v Belgijo, in sicer v skladu z odločbo Komisije, s katero dovoljuje Češki republiki, da izven svojega ozemlja skladišči 300 000 ton žit letine 2004/2005 (4). |
(4) |
Treba je določiti posebna pravila za zagotovitev ustreznega izvajanja postopkov in njihovega nadzora. V ta namen je treba vzpostaviti sistem varščin, ki bo zagotovil doseganje ciljev v okviru postopkov in preprečil čezmerne stroške izvajalcev. V skladu s tem se določijo odstopanja od nekaterih pravil, zlasti pravil iz Uredbe (EGS) št. 2131/93. |
(5) |
Zaradi preprečevanja ponovnega uvoza se mora izvoz v okviru razpisa, odprtega s to uredbo, omejiti na nekatere tretje države. |
(6) |
Za posodobitev upravljanja sistema je potrebno predvideti elektronski prenos podatkov zahtevanih s strani Komisije. |
(7) |
Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Češka intervencijska agencija objavi stalni natečaj za izvoz navadne pšenice, ki jo skladišči v prostorih iz Priloge I k tej uredbi pod pogoji iz Uredbe (EGS) št. 2131/93, razen določb, ki so v nasprotju s to uredbo.
Člen 2
Javni razpis zadeva največjo količino 105 797 ton navadne pšenice za izvoz v tretje države, razen v Albanijo, Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, Bosno in Hercegovino, Bolgarijo, Hrvaško, Lihtenštajn, Romunijo, Srbijo in Črno goro (5) ter Švico.
Člen 3
1. Za izvoz, opravljen na podlagi te uredbe, se ne odobri nikakršno izvozno nadomestilo, davek oziroma mesečno povečanje.
2. Člen 8(2) Uredbe (EGS) št. 2131/93 se ne uporablja.
3. Z odstopanjem od tretjega odstavka člena 16 Uredbe (EGS) št. 2131/93, je cena, ki jo je treba plačati za izvoz, enaka ceni, navedeni v ponudbi, brez mesečnega povečanja.
Člen 4
1. Izvozna dovoljenja veljajo od dneva izdaje v smislu člena 9 Uredbe (EGS) št. 2131/93 do poteka četrtega meseca od dneva izdaje.
2. Ponudbam, oddanim na podlagi odprtega natečaja te uredbe, ne smejo biti priloženi zahtevki za izvozna dovoljenja iz člena 49 Uredbe Komisije (ES) št. 1291/2000 (6).
Člen 5
1. Z odstopanjem od člena 7(1) Uredbe (EGS) št. 2131/93 je zadnji rok za oddajo ponudb v okviru prvega delnega natečaja 23. februar 2006 do 9. ure (po bruseljskem času).
Zadnji rok za oddajo ponudb v okviru naslednjih delnih razpisov je vsak četrtek do 9. ure (po bruseljskem času) z izjemo 13. aprila 2006 in 25. maja 2006, ko ne bodo izvedeni tedenski javni razpisi.
Zadnji rok za oddajo ponudb za zadnji delni razpis poteče 22. junija 2006 ob 9. uri (po bruseljskem času).
2. Ponudbe morajo biti predložene češki intervencijski agenciji na naslednji naslov:
Statní zemědělsky intervenční fond |
Odbor Rostlinných Komodit |
Ve Smečkách 33 |
CZ-110 00, Praha 1 |
Telefon: (420-2) 22 87 16 67 |
Telefaks: (420-2) 96 80 64 04. |
Člen 6
Intervencijska agencija, skladiščnik in izbrani ponudnik na zahtevo slednjega in na podlagi skupnega dogovora pred odvozom iz skladišča ali po izbiri ponudnika vzamejo vzorce za nasprotno analizo, in sicer najmanj en vzorec za vsakih 500 ton, ter analizirajo vzorce. Intervencijsko agencijo lahko zastopa pooblaščenec pod pogojem, da to ni skladiščnik.
Referenčni vzorci za nasprotno analizo se odvzamejo in analizirajo v roku sedmih delovnih dni od dneva potrditve ponudnikove zahteve ali v roku treh delovnih dni, če se vzorci vzamejo ob izstopu iz skladišča.
V primeru spora se rezultati analize posredujejo po elektronski pošti Komisiji.
Člen 7
1. Izbrani ponudnik mora sprejeti pošiljko v obliki, kakršni je; če končni rezultati opravljenih analiz na vzorcih pokažejo kakovost:
(a) |
višjo od kakovosti, predpisane v obvestilu o razpisu natečaja; |
(b) |
višjo od minimalnih lastnosti, predpisanih za intervencijske zaloge, vendar nižjo od kakovosti, predpisane v obvestilu o razpisu natečaja, pod pogojem, da odstopanja ne prekoračijo naslednjih mejnih vrednosti:
|
2. Če končni rezultati opravljenih analiz na vzorcih pokažejo kakovost, višjo od minimalnih lastnosti, predpisanih za intervencijske zaloge, vendar nižjo od kakovosti, predpisane v obvestilu o razpisu, pri čemer odstopanja presegajo mejne vrednosti, določene v odstavku 1(b), lahko izbrani ponudnik:
(a) |
bodisi sprejme pošiljko takšno, kakršna je, |
(b) |
zavrne prevzem pošiljke. |
V primeru odstavka 1(b) se izbrani ponudnik odveže vseh obveznosti v zvezi z zadevno pošiljko in varščina se sprosti pod pogojem, da sta Komisija in intervencijska agencija takoj obveščeni v skladu z obrazcem iz Priloge II.
3. Če končni rezultati opravljenih analiz na vzorcih pokažejo kakovost, ki je nižja od minimalnih lastnosti, predpisanih za intervencijske zaloge, izbrani ponudnik ne sme prevzeti zadevne pošiljke. Izbrani ponudnik se odveže vseh obveznosti v zvezi z zadevno pošiljko in varščina se sprosti pod pogojem, da sta Komisija in intervencijska agencija takoj obveščena v skladu z obrazcem iz Priloge II.
Člen 8
V primeru člena 7(2) prve alinee točke (b) in odstavka 3 lahko izbrani ponudnik od intervencijske agencije zahteva dobavo druge pošiljke intervencijske navadne pšenice predpisane kakovosti, brez kakršnih koli doplačil. V tem primeru se varščina ne sprosti. Pošiljka mora biti zamenjana v treh dneh od datuma, ko izbrani ponudnik poda zahtevo. Izbrani ponudnik o tem takoj obvesti Komisijo v skladu z obrazcem iz Priloge II.
Če zaradi več zaporednih zamenjav izbrani ponudnik ne dobi pošiljke predpisane kakovosti v enem mesecu od datuma, ko izbrani ponudnik poda zahtevo za zamenjavo, se odveže vseh obveznosti in varščina se sprosti pod pogojem, da sta Komisija in intervencijska agencija o tem takoj obveščeni v skladu z obrazcem iz Priloge II.
Člen 9
1. V skladišču je primopredaja navadne pšenice opravljena, preden so znani rezultati analiz, predvideni v členu 6, vsa tveganja odpadejo na izbranega ponudnika od trenutka prevzema pošiljke, brez poseganja v sredstva za zahtevo izplačila odškodnine od skladiščnika.
2. Stroške odvzema vzorcev in analiz iz člena 6, razen stroškov rezultatov analiz iz člena 7(3), krije Evropski kmetijski usmerjevalni in jamstveni sklad (EKUJS) za največ eno analizo na 500 ton razen stroškov pretovarjanja iz enega zabojnika v drugi. Stroške pretovarjanja iz enega zabojnika v drugi in stroške morebitnih dodatnih analiz, ki jih zahteva izbrani ponudnik, krije ponudnik.
Člen 10
Z odstopanjem od člena 12 Uredbe Komisije (EGS) št. 3002/92 vsebujejo dokumenti za prodajo navadne pšenice na podlagi te uredbe, zlasti pa izvozno dovoljenje, prevzemni nalog iz člena 3(1)(b) Uredbe (EGS) št. 3002/92, izvozno deklaracijo in, kjer je predpisano, obrazec T5 z eno izmed navedb iz Priloge III.
Člen 11
1. Varščina, položena v skladu s členom 13(4) Uredbe (EGS) št. 2131/93, se sprosti takoj, ko se izbranim ponudnikom izdajo izvozna dovoljenja.
2. Ne glede na člen 17(1) Uredbe (EGS) št. 2131/93 se izvozna obveznost krije z varščino v višini razlike med intervencijsko ceno, ki velja na dan natečaja, in odobreno ceno, v nobenem primeru pa ne sme biti nižja od 25 EUR za tono. Polovica varščine se položi ob izdaji dovoljenja, preostanek pa se predloži ob prevzemu žita.
Člen 12
Češka intervencijska agencija obvesti Komisijo o prejetih ponudbah najkasneje v dveh urah po poteku roka za oddajo ponudb. Za obveščanje se uporabi model, predpisan v Prilogi IV.
Člen 13
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. februarja 2006
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1154/2005 (UL L 187, 19.7.2005, str. 11).
(2) UL L 191, 31.7.1993, str. 76. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 749/2005 (UL L 126, 19.5.2005, str. 10).
(3) UL L 301, 17.10.1992, str. 17. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1169/2005.
(4) Notificirano Češki republiki 17. junija 2005, kakor je bilo spremenjeno z Odločbo 4013/2005, notificirano Češki republiki 11. oktobra 2005.
(5) Vključno s Kosovom, kot določa Resolucija Varnostnega sveta Združenih narodov 1244 z dne 10. junija 1999.
(6) UL L 152, 24.6.2000, str. 1.
(7) UL L 100, 20.4.2000, str. 31. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1068/2005 (UL L 174, 7.7.2005, str. 65).
PRILOGA I
Kraj skladiščenja |
Količine (v tonah) |
Gent |
105 797 |
PRILOGA II
Obvestilo o zavrnitvi ali zamenjavi serije v okviru stalnega natečaja za izvoz navadne pšenice v Belgijo iz zalog češke intervencijske agencije
(Uredba (ES) št. 257/2006)
— |
Ime izbranega ponudnika: |
— |
Datum dodelitve: |
— |
Datum zavrnitve serije s strani izbranega ponudnika: |
Številka pošiljke |
Količina (v tonah) |
Naslov silosa |
Utemeljitev za zavrnitev ob prevzemu |
||||||||||
|
|
|
|
PRILOGA III
Opomba za člen 10
— |
: |
v španščini |
: |
Trigo blando de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 257/2006 |
— |
: |
v češčini |
: |
Intervenční pšenice obecná nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 257/2006 |
— |
: |
v danščini |
: |
Blød hvede fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. 257/2006 |
— |
: |
v nemščini |
: |
Weichweizen aus Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 257/2006 |
— |
: |
v estonščini |
: |
Pehme nisu sekkumisvarudest, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 257/2006 |
— |
: |
v grščini |
: |
Μαλακός σίτος παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 257/2006 |
— |
: |
v angleščini |
: |
Intervention common wheat without application of refund or tax, Regulation (EC) No 257/2006 |
— |
: |
v francoščini |
: |
Blé tendre d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 257/2006 |
— |
: |
v italijanščini |
: |
Frumento tenero d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 257/2006 |
— |
: |
v latvijščini |
: |
Intervences mīkstie kvieši bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 257/2006 |
— |
: |
v litovščini |
: |
Intervenciniai paprastieji kviečiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 257/2006 |
— |
: |
v madžarščini |
: |
Intervenciós búza, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 257/2006/EK rendelet |
— |
: |
v nizozemščini |
: |
Zachte tarwe uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 257/2006 |
— |
: |
v poljščini |
: |
Pszenica zwyczajna interwencyjna niedająca prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (WE) nr 257/2006 |
— |
: |
v portugalščini |
: |
Trigo mole de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 257/2006 |
— |
: |
v slovaščini |
: |
Intervenčná pšenica obyčajná nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 257/2006 |
— |
: |
v slovenščini |
: |
Intervencija navadne pšenice brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 257/2006 |
— |
: |
v finščini |
: |
Interventiovehnä, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 257/2006 |
— |
: |
v švedščini |
: |
Interventionsvete, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 257/2006. |
PRILOGA IV
Stalni natečaj za izvoz navadne pšenice iz zalog češke intervencijske agencije v Belgijo
Obrazec (1)
(Uredba (ES) št. 257/2006)
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
Številke ponudnikov |
Številka pošiljke |
Količina (v tonah) |
Cena ponudbe (v EUR na tono) (2) |
Ugodnosti (+) Znižanja (–) (v EUR na tono) (za evidenčne namene) |
Komercialni stroški (3) (v EUR na tono) |
Namembna država |
1 |
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
itd. |
|
|
|
|
|
|
(1) Poslati na GD AGRI (D/2)
(2) Ta cena zajema povečanja ali znižanja za pošiljko, zajeto v ponudbi.
(3) Komercialni stroški ustrezajo stroškom zavarovanja in storitev, nastalim po odpremi intervencijske zaloge do franko ladje (FOB) v izvoznem pristanišču, z izjemo stroškov prevoza. Priglašeni stroški se izračunajo na podlagi povprečnih dejanskih stroškov, ki jih ima intervencijska agencija v šestih mesecih pred razpisnim obdobjem in so izraženi v EUR na tono.