EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006L0035

Direktiva Komisije 2006/35/ES z dne 24. marca 2006 o spremembi prilog I do IV k Direktivi Sveta 2000/29/ES o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti

UL L 88, 25.3.2006, p. 9–12 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
UL L 330M, 28.11.2006, p. 300–303 (MT)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2022

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2006/35/oj

25.3.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 88/9


DIREKTIVA KOMISIJE 2006/35/ES

z dne 24. marca 2006

o spremembi prilog I do IV k Direktivi Sveta 2000/29/ES o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2000/29/ES z dne 8. maja 2000 o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti (1), in zlasti točke (c) drugega odstavka člena 14 Direktive,

po posvetovanju z zadevnimi državami članicami,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Direktiva 2000/29/ES določa nekatere ukrepe proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v države članice iz drugih držav članic ali tretjih držav. Določa tudi, da je treba nekatera območja priznati kot varovana območja.

(2)

Iz podatkov, ki jih je predložila Portugalska, je razvidno, da je Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije) sedaj naseljena v regiji Alentejo in nekaterih občinah regije Ribatejo e Oeste. Navedeni deli ozemlja Portugalske zato ne smejo biti več priznani kot varovana območja glede na navedeni škodljivi organizem.

(3)

Iz podatkov, ki jih je predložila Slovenija, je razvidno, da je Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. sedaj naseljena na Gorenjskem in v mariborski regiji. Navedeni regiji zato ne smeta biti več priznani kot varovana območja glede na Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.

(4)

Iz podatkov, ki jih je predložila Slovaška, je razvidno, da je Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. sedaj naseljena v nekaterih občinah okrožij Dunajská Streda, Levice, Topoľčany, Poltár, Rožňava in Trebišov. Navedene občine zato ne smejo biti več priznane kot varovana območja glede na Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.

(5)

Italija je predložila podatke, iz katerih je razvidno, da je Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. sedaj naseljena v nekaterih delih njenega ozemlja. Navedeni deli Italije zato ne smejo biti več priznani kot varovana območja glede na Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.

(6)

Litva je predložila podatke iz katerih je razvidno, da je virus Beet necrotic yellow vein sedaj naseljen na njenem ozemlju. Litva zato ne sme biti več priznana kot varovano območje glede na virus Beet necrotic yellow vein.

(7)

Zato je treba zadevne priloge k Direktivi 2000/29/ES ustrezno spremeniti.

(8)

Ukrepi iz te direktive so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za zdravstveno varstvo rastlin –

SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:

Člen 1

Priloge I do IV k Direktivi 2000/29/ES se spremenijo v skladu z besedilom v Prilogi k tej direktivi.

Člen 2

1.   Države članice sprejmejo in objavijo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje do 30. aprila 2006. Komisiji takoj predložijo besedila navedenih predpisov ter primerjalno tabelo med navedenimi predpisi in to direktivo.

Navedene predpise uporabljajo od 1. maja 2006.

Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.

2.   Države članice predložijo Komisiji besedilo temeljnih predpisov nacionalne zakonodaje, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.

Člen 3

Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 4

Ta direktiva je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 24. marca 2006

Za Komisijo

Markos KYPRIANOU

Član Komisije


(1)  UL L 169, 10.7.2000, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 2006/14/ES (UL L 34, 7.2.2006, str. 24).


PRILOGA

Priloge I do IV k Direktivi 2000/29/ES se spremenijo:

1.

Del B Priloge I se spremeni:

(a)

v točki 1 pod naslovom (a) se besede v oklepajih za oznako „P“ nadomestijo z naslednjim:

„Azores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste (občine Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinhã, Nazaré, Obidos, Peniche in Torres Vedras) in Trás-os-Montes“;

(b)

v točki 1 naslova (b) se črta „LT“.

2.

Del B Priloge II se spremeni:

v točki 2 naslova (b) se v tretjem stolpcu:

(a)

za vsako od besed „Forli-Cesena“ in „Rimini“ doda besedilo „(z izključitvijo območja pokrajine, severno od državne ceste št. 9 – Via Emilia)“;

(b)

črta besedilo „Trentino-Alto Adige: avtonomna pokrajina Trento;“;

(c)

za besedo „SI“ doda besedilo: „(razen Gorenjske in mariborske regije)“;

(d)

za besedo „SK“ doda besedilo: „(razen občin Blahová, Horné Mýto in Okoč (okrožje Dunajská Streda), Hronovce in Hronské Kľačany (okrožje Levice), Veľké Ripňany (okrožje Topoľčany), Málinec (okrožje Poltár), Hrhov (okrožje Rožňava), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše in Zatín (okrožje Trebišov))“.

3.

Del B Priloge III se spremeni:

v točkah 1 in 2 se v drugem stolpcu:

(a)

za vsako od besed „Forli-Cesena“ in „Rimini“ doda besedilo „(z izključitvijo območja pokrajine, severno od državne ceste št. 9 – Via Emilia)“;

(b)

črta besedilo „Trentino-Alto Adige: avtonomna pokrajina Trento;“;

(c)

za besedo „SI“ doda besedilo: „(razen Gorenjske in mariborske regije)“;

(d)

za besedo „SK“ doda besedilo: „(razen občin Blahová, Horné Mýto in Okoč (okrožje Dunajská Streda), Hronovce in Hronské Kľačany (okrožje Levice), Veľké Ripňany (okrožje Topoľčany), Málinec (okrožje Poltár), Hrhov (okrožje Rožňava), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše in Zatín (okrožje Trebišov))“.

4.

Del B Priloge IV se spremeni:

(a)

v točki 20.1 se v tretjem stolpcu črta „LT“;

(b)

v točki 20.2 se v tretjem stolpcu črta „LT“;

(c)

v točki 21 se v tretjem stolpcu črta besedilo „Trentino-Alto Adige: avtonomna pokrajina Trento;“;

(d)

v točkah 21 in 21.3 se v tretjem stolpcu:

1.

za vsako od besed „Forli-Cesena“ in „Rimini“ doda besedilo „(z izključitvijo območja pokrajine, severno od državne ceste št. 9 – Via Emilia)“;

2.

za besedo „SI“ doda besedilo: „(razen Gorenjske in mariborske regije)“;

3.

za besedo „SK“ doda besedilo: „(razen občin Blahová, Horné Mýto in Okoč (okrožje Dunajská Streda), Hronovce in Hronské Kľačany (okrožje Levice), Veľké Ripňany (okrožje Topoľčany), Málinec (okrožje Poltár), Hrhov (okrožje Rožňava), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše in Zatín (okrožje Trebišov))“;

(e)

v točki 22 se v tretjem stolpcu črta „LT“;

(f)

v točki 23 se v tretjem stolpcu črta „LT“;

(g)

v točkah 24.1, 24.2 in 24.3 se v tretjem stolpcu:

besede v oklepajih za oznako „P“ nadomestijo z naslednjim: „Azores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste (občine Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinhã, Nazaré, Obidos, Peniche in Torres Vedras) in Trás-os-Montes“;

(h)

v točki 25 se v tretjem stolpcu črta „LT“;

(i)

v točki 26 se v tretjem stolpcu črta „LT“;

(j)

v točki 27.1 se v tretjem stolpcu črta „LT“;

(k)

v točki 27.2 se v tretjem stolpcu črta „LT“;

(l)

v točki 30 se v tretjem stolpcu črta „LT“.


Top