This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D0685
2006/685/EC: Commission Decision of 6 October 2006 amending Annexes I and II to Decision 2003/634/EC approving programmes for the purpose of obtaining the status of approved zones and of approved farms in non-approved zones with regard to viral haemorrhagic septicaemia (VHS) and infectious haematopoietic necrosis (IHN) in fish (notified under document number C(2006) 4363) (Text with EEA relevance)
2006/685/ES: Odločba Komisije z dne 6. oktobra 2006 o spremembi prilog I in II k Odločbi 2003/634/ES o odobritvi programov za pridobitev statusa odobrenih območij in odobrenih ribogojnic prostih virusne hemoragične septikemije (VHS) in infekciozne hematopoetske nekroze (IHN) rib znotraj neodobrenih območij (notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 4363) (Besedilo velja za EGP)
2006/685/ES: Odločba Komisije z dne 6. oktobra 2006 o spremembi prilog I in II k Odločbi 2003/634/ES o odobritvi programov za pridobitev statusa odobrenih območij in odobrenih ribogojnic prostih virusne hemoragične septikemije (VHS) in infekciozne hematopoetske nekroze (IHN) rib znotraj neodobrenih območij (notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 4363) (Besedilo velja za EGP)
UL L 142M, 5.6.2007, p. 274–279
(MT) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(BG, RO)
UL L 282, 13.10.2006, p. 44–49
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
In force
13.10.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 282/44 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 6. oktobra 2006
o spremembi prilog I in II k Odločbi 2003/634/ES o odobritvi programov za pridobitev statusa odobrenih območij in odobrenih ribogojnic prostih virusne hemoragične septikemije (VHS) in infekciozne hematopoetske nekroze (IHN) rib znotraj neodobrenih območij
(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 4363)
(Besedilo velja za EGP)
(2006/685/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 91/67/EGS z dne 28. januarja 1991 o pogojih v zvezi z zdravjem živali, ki urejajo dajanje živali in proizvodov iz ribogojstva na trg (1), in zlasti člena 10(2) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Odločba Komisije 2003/634/ES (2) potrjuje in navaja programe, ki so jih predložile različne države članice. Namen programov je omogočiti državi članici, da naknadno sproži postopke, s katerimi za območje ali ribogojnico na neodobrenem območju pridobi status odobrenega območja ali odobrene ribogojnice na neodobrenem območju glede ene ali več bolezni rib, virusne hemoragične septikemije (VHS) in infekciozne hematopoetske nekroze (IHN). |
(2) |
Z dopisom z dne 22. novembra 2005 je Italija predložila zahtevek za odobritev programa, ki naj bi se uporabljal na območju Bacino del torrente Taverone. Ugotovljeno je bilo, da je predloženi zahtevek v skladu s členom 10 Direktive 91/67/EGS, zato je treba program odobriti. |
(3) |
Z dopisom z dne 2. februarja 2006 je Italija predložila zahtevek za odobritev programa, ki naj bi se uporabljal na območju Valle Sessera. Ugotovljeno je bilo, da je predloženi zahtevek v skladu s členom 10 Direktive 91/67/EGS in je zato treba program odobriti. |
(4) |
Z dopisom z dne 21. februarja 2006 je Italija predložila zahtevek za odobritev programa, ki naj bi se uporabljal na območju Valle del torrente Bondo. Ugotovljeno je bilo, da je predloženi zahtevek v skladu s členom 10 Direktive 91/67/EGS, zato je treba program odobriti. |
(5) |
Z dopisom z dne 22. maja 2006 je Italija predložila zahtevek za odobritev programa, ki naj bi se uporabljal na območju Fosso Melga. Ugotovljeno je bilo, da je predloženi zahtevek v skladu s členom 10 Direktive 91/67/EGS, zato je treba program odobriti. |
(6) |
Program, ki se je uporabljal na celotnem ozemlju Cipra, je zaključen. Zato ga je treba črtati iz Priloge I k Odločbi 2003/634/ES. |
(7) |
Program, ki se je v deželi Benečija uporabljal za ribogojnico Azienda agricola Bassan Antonio, je zaključen. Zato ga je treba črtati iz Priloge II k Odločbi 2003/634/ES. |
(8) |
Odločbo 2003/634/ES je zato treba ustrezno spremeniti. |
(9) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Odločba 2003/634/ES se spremeni:
1. |
Priloga I se nadomesti z besedilom v Prilogi I k tej odločbi. |
2. |
Priloga II se nadomesti z besedilom v Prilogi II k tej odločbi. |
Člen 2
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 6. oktobra 2006
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 46, 19.2.1991, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 806/2003 (UL L 122, 16.5.2003, str. 1).
(2) UL L 220, 3.9.2003, str. 8. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2005/770/ES (UL L 291, 5.11.2005, str. 33).
PRILOGA I
„PRILOGA I
Programi, predloženi za pridobitev statusa odobrenega območja glede ene ali več bolezni rib VHS in IHN
1. DANSKA
PROGRAMI, KI JIH JE DANSKA PREDLOŽILA 22. MAJA 1995 IN VKLJUČUJEJO:
— |
povodje FISKEBÆK Å, |
— |
vse DELE JUTLANDIJE južno in zahodno od povodij Storåen, Karup Å, Gudenåen in Grejs Å, |
— |
območje vseh DANSKIH OTOKOV. |
2. NEMČIJA
PROGRAM, KI GA JE NEMČIJA PREDLOŽILA DNE 25. FEBRUARJA 1999 IN VKLJUČUJE:
— |
območje v povodju OBERN NAGOLD. |
3. ITALIJA
3.1 |
PROGRAM, KI GA JE ITALIJA DNE 6. OKTOBRA 2001 PREDLOŽILA ZA AVTONOMNO POKRAJINO BOLZANO, KAKOR JE BIL SPREMENJEN Z DOPISOM Z DNE 27. MARCA 2003 IN VKLJUČUJE: Območje Pokrajine Bolzano
|
3.2 |
PROGRAMI, KI JIH JE ITALIJA DNE 23. DECEMBRA 1996 IN 14. JULIJA 1997 PREDLOŽILA ZA AVTONOMNO POKRAJINO TRENTO IN VKLJUČUJEJO:
|
3.3 |
PROGRAM, KI GA JE ITALIJA DNE 21. FEBRUARJA 2001 PREDLOŽILA ZA DEŽELO BENEČIJA IN VKLJUČUJE: Območje Torrente Astico
|
3.4 |
PROGRAM, KI GA JE ITALIJA DNE 20. FEBRUARJA 2002 PREDLOŽILA ZA DEŽELO UMBRIJA IN VKLJUČUJE: Območje Fosso de Monterivoso: Povodje reke Monterivoso od izvirov do jezov pri kraju Ferentillo. |
3.5 |
PROGRAM, KI GA JE ITALIJA DNE 23. DECEMBRA 2003 PREDLOŽILA ZA DEŽELO BENEČIJA IN VKLJUČUJE: Območje Valle de Torrente Venina
|
3.6 |
PROGRAM, KI GA JE ITALIJA DNE 23. SEPTEMBRA 2004 PREDLOŽILA ZA DEŽELO TOSKANA IN VKLJUČUJE: Območje Valle di Tosi
|
3.7 |
PROGRAM, KI GA JE ITALIJA DNE 22. NOVEMBRA 2005 PREDLOŽILA ZA DEŽELO TOSKANA IN VKLJUČUJE: Bacino del Torrente Taverone
|
3.8 |
PROGRAM, KI GA JE ITALIJA DNE 2. FEBRUARJA 2006 PREDLOŽILA V DEŽELI PIEMONT IN VKLJUČUJE: Območje Valle Sessera
|
3.9 |
PROGRAM, KI GA JE ITALIJA DNE 21. FEBRUARJA 2006 PREDLOŽILA ZA DEŽELO LOMBARDIJA IN VKLJUČUJE: Območje Valle del Torrente Bondo
|
3.10 |
PROGRAM, KI GA JE ITALIJA DNE 22. MAJA 2006 PREDLOŽILA ZA DEŽELO LOMBARDIJA IN VKLJUČUJE: Območje Fosso Melga – Bagolino
|
4. FINSKA
4.1 |
PROGRAM PROTI VHS (1) VKLJUČNO S POSEBNIMI UKREPI, KI GA JE FINSKA PREDLOŽILA DNE 29. MAJA 1995, KAKOR JE BIL SPREMENJEN Z DOPISI Z DNE 27. MARCA IN 4. JUNIJA 2002 TER 12. MARCA, 12. JUNIJA IN 20. OKTOBRA 2003 TER 17. MAJA 2005 IN VKLJUČUJE:
|
(1) Glede IHN je bil podeljen status odobrenega območja, program pa je bil z Odločbo 2005/770/ES zaključen.“
PRILOGA II
„PRILOGA II
PROGRAMI, PREDLOŽENI ZA PRIDOBITEV STATUSA ODOBRENE RIBOGOJNICE ZNOTRAJ NEODOBRENEGA OBMOČJA GLEDE ENE ALI VEČ BOLEZNI RIB VHS IN IHN
1. ITALIJA
1.1 |
PROGRAM, KI GA JE ITALIJA DNE 2. MAJA 2000 PREDLOŽILA ZA POKRAJINO VIDEM V DEŽELI FURLANIJA - JULIJSKA KRAJINA IN VKLJUČUJE: Ribogojnice v povodju reke Tagliamento:
|