This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R1041
Commission Regulation (EC) No 1041/2005 of 29 June 2005 amending Regulation (EC) No 2868/95 implementing Council Regulation (EC) No 40/94 on the Community trade mark (Text with EEA relevance)
Uredba Komisije (ES) št. 1041/2005 z dne 29. junija 2005 o spremembi Uredbe (ES) št. 2868/95 za izvedbo Uredbe Sveta (ES) št. 40/94 o znamki Skupnosti (Besedilo velja za EGP)
Uredba Komisije (ES) št. 1041/2005 z dne 29. junija 2005 o spremembi Uredbe (ES) št. 2868/95 za izvedbo Uredbe Sveta (ES) št. 40/94 o znamki Skupnosti (Besedilo velja za EGP)
UL L 172, 5.7.2005, p. 4–21
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(BG, RO, HR)
UL L 287M, 18.10.2006, p. 12–29
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 30/09/2017; implicitno zavrnjeno 32017R1430
5.7.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 172/4 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1041/2005
z dne 29. junija 2005
o spremembi Uredbe (ES) št. 2868/95 za izvedbo Uredbe Sveta (ES) št. 40/94 o znamki Skupnosti
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 40/94 z dne 20. decembra 1993 o znamki Skupnosti (1) in zlasti člena 157 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu z Uredbo (ES) št. 40/94 je treba sprejeti tehnične ukrepe za izvedbo določb glede standardnega obrazca za poročila o poizvedbah, delitev prijave in registracije, razveljavitev odločb, pooblastila in odločitve, ki jih sprejme en član oddelka za ugovore ali oddelka za razveljavitev. |
(2) |
Po 10. marcu 2008 bo sistem poizvedbe ostal obvezen za znamke Skupnosti, vendar bo izbiren, ob plačilu pristojbine, za poizvedbe v registrih znamk držav članic, ki so sporočile svojo odločitev o izvedbi poizvedbe. S tem se določa standardni obrazec, ki vsebuje bistvene elemente za poročilo o poizvedbi, za izboljšanje kvalitete in enotnosti takšnih poročil o poizvedbi. |
(3) |
Izjava o delitvi in registraciji mora biti skladna z elementi, določenimi v tej uredbi. Nova razveljavitev odločbe ali vpisa v register po uradni dolžnosti, ki jo izvede Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (Urad), mora biti skladna s posebnim postopkom, uvedenim s to uredbo. Izjemni primeri, ko je pooblastitev obvezna, so podrobno navedeni. Predviden je seznam enostavnih primerov, v katerih odloča en član oddelka za ugovore ali oddelka za razveljavitev. |
(4) |
Poleg tega je treba spremeniti obstoječa pravila za izboljšanje ali pojasnitev postopka registracije. Spremeniti je treba tudi določena procesna vprašanja brez spreminjanja vsebine sistema. |
(5) |
Da bi bile zajete posebnosti in sredstva postopka vložitve v elektronski obliki, se spremenijo naslednje določbe: pravilo 1(1)(c), pravilo 3(2), pravilo 61, pravilo 72(4), pravilo 79, pravilo 82, pravilo 89(1) in (2). |
(6) |
Elektronske vložitve in elektronske objave prijav znamke Skupnosti olajšujejo vložitev znamk na sploh in zlasti izboljšujejo vložitev znamk, sestavljenih iz barv kot takih ali zvokov, s prikazom znamke, ki je jasen, natančen, samostojen, lahko dostopen, razumljiv, trajen in objektiven. Tehnične pogoje, zlasti format podatkov za zvočne spise, mora določiti predstojnik Urada. Eletronsko vložitev znamk, sestavljenih iz zvokov, lahko spremlja elektronski zvočni zapis in ta zapis je lahko vključen v elektronsko objavo prijav znamke Skupnosti za olajšanje dostopa javnosti do samega zvoka. |
(7) |
Določbe v zvezi s postopkom ugovora se v celoti preoblikujejo, tako da se natančno navedejo zahteve glede dopustnosti, jasno navedejo pravne posledice pomanjkljivosti, določbe pa se razvrstijo po časovnem zaporedju postopka. |
(8) |
Glede na dodatne pristojnosti Urada za preizkus dopustnosti konverzije lahko zavrnitev zahteve za konverzijo postane delna v smislu, da je konverzija sprejemljiva za nekatere države članice, nesprejemljiva pa za druge. Poleg tega je treba dodati nekatera merila za preizkus absolutnih razlogov, s sklicevanjem na jezik države članice. |
(9) |
Glede stroškov, ki bremenijo stranko, ki izgubi v postopkih ugovora in razveljavitve, se stroški zastopanja, ki se povrnejo, omejijo, vendar pa se sedanji najvišji zneski nekoliko povečajo glede na čas, ki je potekel od sprejetja izvedbene uredbe. Če se pozovejo priče in izvedenci, se takšna najvišja stopnja ne določi, ampak stroški, ki se povrnejo, obsegajo dejanske zneske, ki jih te priče in izvedenci lahko zahtevajo. |
(10) |
Uredbo Komisije (ES) št. 2868/95 (2) je zato treba ustrezno spremeniti. |
(11) |
Ukrepi, predvideni v tej uredbi, so v skladu z mnenjem Odbora za pristojbine, izvršilne predpise ter postopke Odborov za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Člen 1 Uredbe (ES) št. 2868/95 se spremeni:
1. |
Pravilo 1(1) se spremeni:
|
2. |
Pravilo 3 se spremeni:
|
3. |
Pravilo 4 se nadomesti z naslednjim: „Pravilo 4 Pristojbine za prijavo Za prijavo se plačajo naslednje pristojbine:
|
4. |
Vstavi se naslednje pravilo 5a: „Pravilo 5a Poročilo o poizvedbi Poročila o poizvedbi se pripravijo v standardni obliki, ki vsebuje vsaj naslednje informacije:
|
5. |
V pravilu 6(1) se doda naslednji stavek: „Če je prejšnja prijava znamke Skupnosti, Urad vloži kopijo prejšnje prijave v spis prijave znamke Skupnosti po uradni dolžnosti.“ |
6. |
Pravilo 8(2) se nadomesti z naslednjim:
|
7. |
Pravilo 10 se nadomesti z naslednjim: „Pravilo 10 Poizvedbe nacionalnih uradov
|
8. |
Točka (c) pravila 12 se nadomesti z naslednjim:
|
9. |
V pravilu 13 se točki (c) odstavkov 1 in 2 črtata. |
10. |
Vstavi se naslednje pravilo 13a: „Pravilo 13a Delitev prijave
|
11. |
Pravila 15 do 20 se nadomestijo z naslednjim: „Pravilo 15 Ugovor
Pravilo 16 Uporaba jezikov v postopku ugovora
Pravilo 16a Obveščanje prijavitelja Vsak ugovor in vsak dokument, ki ga predloži stranka, ki ugovarja, kot tudi vsako sporočilo, ki ga Urad naslovi na katero izmed strank pred iztekom roka iz pravila 18, Urad pošlje drugi stranki zaradi obveščanja o uvedbi ugovora. Pravilo 17 Preizkus dopustnosti
Pravilo 18 Začetek postopka ugovora
Pravilo 19 Utemeljitev ugovora
Pravilo 20 Preizkus ugovora
|
12. |
Pravilo 22 se nadomesti z naslednjim: „Pravilo 22 Dokaz o uporabi
|
13. |
Pravilo 24(2) se nadomesti z naslednjim:
|
14. |
Točka (c) v pravilu 25(1) se črta. |
15. |
Vstavi se naslednje pravilo 25a: „Pravilo 25a Delitev registracije
|
16. |
Točka (d) v pravilu 26(2) se črta. |
17. |
Pravilo 28(1) se spremeni:
|
18. |
Pravilo 30 se nadomesti z naslednjim: „Pravilo 30 Podaljšanje registracije
|
19. |
Pravilo 31(3) in (4) se črtata. |
20. |
Pravilo 32(4) se nadomesti z naslednjim:
|
21. |
Pravilo 33 se spremeni:
|
22. |
Pravilo 34 se nadomesti z naslednjim: „Pravilo 34 Posebne določbe za registracijo licence
|
23. |
Pravilo 35(3) se nadomesti z naslednjim:
|
24. |
Točka (c) pravila 36(1) se črta. |
25. |
Pravilo 38 se spremeni:
|
26. |
Pravilo 39 se nadomesti z naslednjim: „Pravilo 39 Zavrženje zahteve za razveljavitev ali ugotovitev ničnosti zaradi nedopustnosti
|
27. |
Pravilo 40 se spremeni:
|
28. |
Pravili 44 in 45 se nadomestita z naslednjim: „Pravilo 44 Prijava za konverzijo
Pravilo 45 Preučitev prijave za konverzijo
|
29. |
Pravilo 47 se nadomesti z naslednjim: „Pravilo 47 Prenos na glavne urade za industrijsko lastnino držav članic Če prijava za konverzijo ustreza zahtevam iz Uredbe in teh pravil, Urad prenese prijavo za konverzijo in podatke iz pravila 84(2) na glavne urade za industrijsko lastnino držav članic, vključno z Uradom Beneluksa za znamke, za katere je bila prijava ugotovljena kot dopustna. Urad obvesti prijavitelja o datumu prenosa.“ |
30. |
V pravilu 50(1) se doda naslednje: „Zlasti, če je pritožba naperjena proti odločitvi, sprejeti v postopku ugovora, se člen 78a Uredbe ne uporablja za časovne roke, določene na podlagi člena 61(2) Uredbe. Če je pritožba naperjena proti odločitvi oddelka za ugovore, odbor omeji preizkus pritožbe na dejstva in dokaze, predložene v rokih, ki jih določi ali navede oddelek za ugovore skladno z uredbo in temi pravili, razen če odbor meni, da je treba dodatna in dopolnilna dejstva in dokaze upoštevati v skladu s členom 74(2) Uredbe.“ |
31. |
Pravilo 51 se nadomesti z naslednjim: „Pravilo 51 Povračilo pristojbin za pritožbe Pristojbina za pritožbo se povrne le po odredbi katerega izmed naslednjih:
|
32. |
Pravilo 53 se nadomesti z naslednjim: „Pravilo 53 Popravki napak v odločbah Če Urad ugotovi po uradni dolžnosti ali na zahtevo stranke v postopku jezikovne napake, napake pri prepisu in očitne napake v odločitvi, zagotovi, da napako popravi odgovorni oddelek.“ |
33. |
Vstavi se naslednje pravilo 53a: „Pravilo 53a Razveljavitev odločbe ali vpisa v register
|
34. |
Pravilo 59(4) se nadomesti z naslednjim:
|
35. |
Pravilo 60 se nadomesti z naslednjim: „Pravilo 60 Zapisnik o ustnem postopku
|
36. |
Pravilo 61 se spremeni:
|
37. |
Pravilo 62 se spremeni:
|
38. |
V pravilu 65(1) se drugi stavek nadomesti z naslednjim: „Obvestilo se šteje za opravljeno na datum, ko je bilo sporočilo prejeto po telefaksu prejemnika.“ |
39. |
Pravilo 66(1) se nadomesti z naslednjim:
|
40. |
Pravilo 72(2) se nadomesti z naslednjim:
|
41. |
Pravilo 72(4) se nadomesti z naslednjim:
|
42. |
Pravilo 76 se spremeni:
|
43. |
Pravilo 79 se spremeni:
|
44. |
Vstavi se naslednje pravilo 79a: „Pravilo 79a Dodatki k pisnim sporočilom Če predloži dokument v skladu s točko (a) pravila 79 stranka v postopku pred Uradom, ki vključuje več kot eno stranko v postopku, se dokument ali dokazilo, pa tudi vse priloge k dokumentu predložijo v toliko izvodih, kolikor je strank v postopku.“ |
45. |
Pravilo 80 se spremeni:
|
46. |
Pravilo 81 se črta. |
47. |
Pravilo 82 se spremeni:
|
48. |
Pravilo 83 se nadomesti z naslednjim: „Pravilo 83 Obrazci
|
49. |
Pravilo 84 se spremeni:
|
50. |
Pravilo 85(1) se nadomesti z naslednjim:
|
51. |
Pravilo 89(1) in (2) se nadomesti z naslednjim:
|
52. |
Pravilo 91 se nadomesti z naslednjim: „Pravilo 91 Shranjevanje spisov
|
53. |
Pravilo 94 se spremeni:
|
54. |
Pravilo 98 se nadomesti z naslednjim: „Pravilo 98 Prevodi
|
55. |
Pravilo 100 se nadomesti z naslednjim: „Pravilo 100 Odločitve, ki jih sprejme en član Primeri, v katerih lahko na podlagi člena 127(2) ali člena 129(2) Uredbe sprejme odločitev en član oddelka za ugovore ali oddelka za razveljavitev, so:
|
56. |
Odstavki 1, 2 in 3 pravila 101 se nadomestijo z naslednjim:
|
57. |
Pravilo 114 se spremeni:
|
58. |
Točka (c) pravila 122(1) se nadomesti z naslednjim:
|
Člen 2
1. Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
2. Točka (1)(d), točka (3), točka (4) in točka (7) člena 1 se uporabljajo od 10. marca 2008, kot tudi drugi del, ki se začne z besedo „vključno“, točke (a) pravila 83(1), kot določa točka (48) člena 1 te uredbe.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 29. junija 2005
Za Komisijo
Charlie McCREEVY
Član Komisije
(1) UL L 11, 14.1.1994, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 422/2004 (UL L 70, 9.3.2004, str. 1).
(2) UL L 303, 15.12.1995, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 782/2004 (UL L 123, 27.4.2004, str. 88).
(3) UL L 208, 24.7.1992, str. 1.“