EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R0889
Council Regulation (EC) No 889/2005 of 13 June 2005 imposing certain restrictive measures in respect of the Democratic Republic of Congo and repealing Regulation (EC) No 1727/2003
Uredba Sveta (ES) št. 889/2005 z dne 13. junija 2005 o uvedbi določenih omejitvenih ukrepov glede Demokratične republike Kongo in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1727/2003
Uredba Sveta (ES) št. 889/2005 z dne 13. junija 2005 o uvedbi določenih omejitvenih ukrepov glede Demokratične republike Kongo in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1727/2003
UL L 152, 15.6.2005, p. 1–6
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 22/04/2015; razveljavil 32015R0613
15.6.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 152/1 |
UREDBA SVETA (ES) št. 889/2005
z dne 13. junija 2005
o uvedbi določenih omejitvenih ukrepov glede Demokratične republike Kongo in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1727/2003
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti členov 60 in 301 Pogodbe,
ob upoštevanju Skupnega stališča 2005/440/SZVP z dne 13. junija 2005 o omejitvenih ukrepih proti Demokratični republiki Kongo (1),
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Skupno stališče Sveta 2002/829/SZVP z dne 21. oktobra 2002 o dobavi nekatere opreme v Demokratično republiko Kongo (2) je uvedlo embargo na dobavo orožja in drugega vojaškega materiala Demokratični republiki Kongo (v nadaljevanju „DRK“). |
(2) |
28. julija 2003 se je Varnostni svet Združenih narodov v Resoluciji 1493 (2003) (v nadaljevanju „Resolucija VS ZN 1493 (2003)“) odločil, da uvede embargo na dobavo orožja in drugega vojaškega materiala ter na zagotavljanje pomoči, svetovanja ali usposabljanja v zvezi z vojaškimi dejavnostmi vsem oboroženim skupinam in milicam, ki delujejo na ozemlju severnega in južnega Kivuja in Iturija ter skupinam, ki niso podpisnice splošnega in vseobsegajočega sporazuma, v DRK. |
(3) |
Skupno stališče 2003/680/SZVP predvideva uskladitev Skupnega stališča 2002/829/SZVP z ukrepi, določenimi z Resolucijo VS ZN 1493 (2003). Nekateri od teh ukrepov so že bili izvedeni na ravni Skupnosti z Uredbo Sveta (ES) št. 1727/2003 (3). |
(4) |
Ker se prepovedan pretok orožja znotraj DRK in vanjo nadaljuje, je Varnostni svet ZN v skladu s poglavjem VII Listine Združenih narodov sprejel Resolucijo 1596 (2005) z dne 18. aprila 2005 (v nadaljevanju „Resolucija VS ZN 1596 (2005)“), s katero je med drugim razširil obstoječ embargo na orožje na katerega koli prejemnika na ozemlju DRK. Resolucija VS ZN 1596 (2005) predvideva nekatere izjeme od embarga. |
(5) |
Skupno stališče 2005/440/SZVP potrjuje embargo in prepoved zagotavljanja s tem povezane pomoči iz Skupnega stališča 2002/829/SVZP ter predvideva dodatno izjemo od embarga na orožje in prepovedi zagotavljanja s tem povezane pomoči, da bi se seznam izjem uskladil z Resolucijo VS ZN 1596 (2005). |
(6) |
Prepoved zagotavljanja tehnične in finančne pomoči v zvezi z vojaškimi dejavnostmi sodi na področje uporabe Pogodbe. Da bi se izognili izkrivljanju konkurence, so, kar zadeva Skupnost, potrebni ukrepi Skupnosti za izvajanje navedene prepovedi. |
(7) |
Za namene te uredbe se šteje, da ozemlje Skupnosti obsega ozemlja držav članic, na katerih se uporablja Pogodba, pod pogoji, določenimi v Pogodbi. |
(8) |
Smiselno je, da je Komisija pooblaščena za spreminjanje Priloge k tej uredbi. |
(9) |
Da se zagotovi učinkovitost ukrepov iz te uredbe, mora ta uredba začeti veljati na dan objave. |
(10) |
Zaradi jasnosti je treba Uredbo (ES) št. 1727/2003 nadomestiti s to novo uredbo, ki vsebuje vse potrebne določbe glede prepovedi zagotavljanja tehnične in finančne pomoči v zvezi z vojaškimi dejavnostmi v DRK – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve:
1. |
„tehnična pomoč“ pomeni vsako tehnično podporo v zvezi s popravili, razvojem, izdelavo, sestavljanjem, preizkušanjem, vzdrževanjem ali katero koli drugo tehnično storitev in ima lahko obliko navodil, svetovanja, usposabljanja, prenosa praktičnega znanja ali spretnosti ali svetovalnih storitev; tehnična pomoč vključuje tudi pomoč v ustni obliki; |
2. |
„Odbor za sankcije“ pomeni odbor Varnostnega sveta Združenih narodov, ki je bil ustanovljen v skladu z odstavkom 8 Resolucije VS ZN 1533 (2004). |
Člen 2
Prepovedano je:
(a) |
dodeljevanje, prodaja, dobava ali prenos tehnične pomoči v zvezi z vojaškimi dejavnostmi posredno ali neposredno vsem osebam, subjektom ali organom v DRK ali za uporabo v tej državi; |
(b) |
zagotavljanje financiranja ali finančne pomoči v zvezi z vojaškimi dejavnostmi, vključno zlasti s subvencijami, posojili ali zavarovanjem kreditnih izvoznih poslov, za kakršno koli prodajo, dobavo, prenos ali izvoz orožja in drugega vojaškega materiala ali za kakršno koli dodeljevanje, prodajo, dobavo ali prenos z njimi povezane tehnične pomoči in drugih storitev posredno ali neposredno vsem osebam, subjektom ali organom v DRK ali za uporabo v tej državi; |
(c) |
zavestno in namerno sodelovanje v dejavnostih, katerih cilj ali učinek je neposredno ali posredno pospeševanje transakcij, navedenih v točkah (a) in (b). |
Člen 3
1. Z odstopanjem od člena 2 lahko v Prilogi določeni pristojni organ države članice, v kateri ima ponudnik storitev svoj sedež, odobri:
(a) |
zagotavljanje tehnične pomoči, financiranja in finančne pomoči v zvezi z orožjem in drugim vojaškim materialom, namenjenih izključno za podporo in v uporabo Misiji Organizacije združenih narodov v DRK (MONUC); |
(b) |
zagotavljanje tehnične pomoči, financiranja in finančne pomoči v zvezi z orožjem in drugim vojaškim materialom, namenjenih izključno za podporo enotam vojske in policije DRK ali njim v uporabo, pod pogojem, da so navedene enote:
|
(c) |
zagotavljanje tehnične pomoči, financiranja in finančne pomoči v zvezi z nesmrtonosno vojaško opremo, namenjeno izključno za humanitarno uporabo ali za zaščito, kadar je Odbor za sankcije vnaprej obveščen o zagotavljanju take pomoči ali storitev. |
2. Za dejavnosti, ki so bile že izvedene, dovoljenja ni mogoče izdati.
Člen 4
Komisija in države članice druga drugo nemudoma obvestijo o ukrepih, sprejetih v skladu s to uredbo, in druga drugi posredujejo vse druge ustrezne podatke v zvezi s to uredbo, s katerimi razpolagajo, zlasti podatke glede problemov kršenja in uveljavljanja ter sodb, ki so jih izrekla nacionalna sodišča.
Člen 5
1. Komisija je pooblaščena, da na podlagi podatkov, ki jih predložijo države članice, spremeni Prilogo.
2. Brez poseganja v pravice in obveznosti držav članic, ki izhajajo iz Listine Združenih narodov, Komisija ohranja vse potrebne stike z Odborom za sankcije za namene učinkovitega izvajanja te uredbe.
Člen 6
Države članice določijo pravila o kaznih, ki se uporabljajo ob kršitvah določb te uredbe, in sprejmejo vse ukrepe, potrebne za zagotovitev njihovega izvajanja. Predvidene kazni morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne.
Države članice po začetku veljavnosti te uredbe nemudoma obvestijo Komisijo o navedenih pravilih in jo obveščajo o vseh njihovih naknadnih spremembah.
Člen 7
Ta uredba se uporablja:
(a) |
na ozemlju Skupnosti, vključno z njenim zračnim prostorom in na vseh zrakoplovih ali vseh plovilih, ki so v pristojnosti države članice; |
(b) |
za katero koli osebo na ozemlju ali zunaj ozemlja Skupnosti, ki ima državljanstvo države članice; |
(c) |
za vse pravne osebe, skupine ali subjekte, registrirane ali ustanovljene v skladu z zakonodajo držav članic; |
(d) |
za vse pravne osebe, skupine ali subjekte, ki poslujejo znotraj Skupnosti. |
Člen 8
Uredba (ES) št. 1727/2003 se razveljavi.
Člen 9
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Luxembourgu, 13. junija 2005
Za Svet
Predsednik
J. ASSELBORN
(1) Glej stran 22 tega uradnega lista.
(2) UL L 285, 23.10.2002, str. 1. Skupno stališče, kakor je bilo nazadujé spremenjeno s Skupnim stališčem 2003/680/SZVP (UL L 249, 1.10.2003, str. 64).
(3) UL 249, 1.10.2003, str. 5. Uredba, kakor je bila nazadujé spremenjena z Uredbo Komisije 1567/2004 (UL L 285, 4.9.2004, str. 10).
PRILOGA
Seznam pristojnih organov iz člena 3(1)
|
BELGIJA
Région wallonne:
Vlaams Gewest:
|
|
ČEŠKA
|
|
DANSKA
|
|
NEMČIJA Concerning financing and financial assistance:
Concerning technical assistance:
|
|
ESTONIJA
|
|
GRČIJA
|
|
ŠPANIJA
|
|
FRANCIJA
|
|
IRSKA
|
|
ITALIJA
|
|
CIPER
|
|
LATVIJA
|
|
LITVA
|
|
LUKSEMURG
|
|
MADŽARSKA
|
|
MALTA
|
|
NIZOZEMSKA
|
|
AVSTRIJA
|
|
POLJSKA Organ koordynujący:
Organy współpracujące:
|
|
PORTUGALSKA
|
|
SLOVENIJA
|
|
SLOVAŠKA
|
|
FINSKA
|
|
ŠVEDSKA
|
|
ZDRUŽENO KRALJESTVO
|
|
EVROPSKA SKUPNOST
|