This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R2279
Commission Regulation (EC) No 2279/2004 of 30 December 2004 amending Council Regulation (EC) No 747/2001 as regards the Community tariff quotas and reference quantities for certain agricultural products originating in the West Bank and the Gaza Strip
Uredba Komisije (ES) št. 2279/2004 z dne 30. decembra 2004 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 747/2001 v zvezi s tarifnimi kvotami Skupnosti in referenčnimi količinami za nekatere kmetijske izdelke s poreklom z Zahodnega brega in iz Gaze
Uredba Komisije (ES) št. 2279/2004 z dne 30. decembra 2004 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 747/2001 v zvezi s tarifnimi kvotami Skupnosti in referenčnimi količinami za nekatere kmetijske izdelke s poreklom z Zahodnega brega in iz Gaze
UL L 396, 31.12.2004, p. 38–41
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(BG, RO, HR)
UL L 338M, 17.12.2008, p. 117–123
(MT)
In force
31.12.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 396/38 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2279/2004
z dne 30. decembra 2004
o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 747/2001 v zvezi s tarifnimi kvotami Skupnosti in referenčnimi količinami za nekatere kmetijske izdelke s poreklom z Zahodnega brega in iz Gaze
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 747/2001 z dne 9. aprila 2001 o zagotovitvi upravljanja tarifnih kvot Skupnosti in referenčnih količin za izdelke, ki so na podlagi sporazumov z nekaterimi sredozemskimi državami upravičeni do preferencialov, ter o razveljavitvi uredb (ES) št. 1981/94 in (ES) št. 934/95 (1), in zlasti člena 5(1)(b) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je s Sklepom z dne 22. decembra 2004 (2) sklenil Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Palestinsko osvobodilno organizacijo (PLO) v korist palestinske uprave Zahodnega brega in Gaze o vzajemnih ukrepih liberalizacije in nadomestitvi protokolov 1 in 2 k Začasnemu pridružitvenemu sporazumu med ES in palestinsko upravo. Novi Sporazum se uporablja od 1. januarja 2005. |
(2) |
Novi Protokol št. 1 o režimih, ki se uporabljajo za uvoz kmetijskih proizvodov s poreklom z Zahodnega brega in iz Gaze v Skupnost, v nadaljevanju „novi Protokol št. 1“, določa nove tarifne koncesije in spremembe obstoječih koncesij, določenih v Uredbi (ES) št. 747/2001, od katerih so nekatere zajete v tarifnih kvotah Skupnosti in referenčnih količinah. |
(3) |
Za izvajanje tarifnih koncesij, določenih v novem Protokolu št. 1, je potrebno spremeniti Uredbo (ES) št. 747/2001. |
(4) |
Pri izračunu tarifnih kvot in referenčnih količin za prvo leto uporabe je potrebno zagotoviti, da se, kjer se obdobje za kvoto ali referenčno količino začne pred datumom začetka uporabe novega Sporazuma, obseg tarifne kvote in referenčna količina zmanjšata sorazmerno s tistim delom obdobja, ki je že preteklo pred tem datumom. |
(5) |
Za lažje upravljanje nekaterih obstoječih tarifnih kvot in referenčnih količin, določenih v Uredbi (ES) št. 747/2001, se količine, uvožene v okviru teh kvot in referenčnih količin, upoštevajo pri obračunu na podlagi ukrepov, odprtih v skladu z Uredbo (ES) št. 747/2001, kakor je spremenjena s to uredbo. |
(6) |
V skladu z novim Protokolom št. 1 je potrebno obsege tarifnih kvot za nekatere izdelke dvakrat povečati. |
(7) |
Ker je potrebno določbe, določene v tej uredbi, uporabljati od datuma uporabe novega Sporazuma, naj ta uredba čim prej stopi v veljavo. |
(8) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga VIII k Uredbi (ES) št. 747/2001 se nadomesti z besedilom, določenim v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Za kvotna obdobja in obdobja referenčnih količin, ki bodo 1. januarja 2005 še vedno odprta, se količine, ki so bile v skladu z Uredbo (ES) št. 747/2001 dane v prosti promet Skupnosti v okviru tarifne kvote in referenčnih količin z zaporednimi številkami 09.1381, 18.0310, 18.0340 in 18.0380, upoštevajo pri obračunu v okviru tarifne kvote in referenčnih količin, določenih v Prilogi VIII k Uredbi (ES) št. 747/2001, kakor je spremenjena s to uredbo.
Člen 3
Ta uredba začne veljati z dnem objave v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 30. decembra 2004
Za Komisijo
László KOVÁCS
Član Komisije
(1) UL L 109, 19.4.2001, str. 2. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2256/2004 (UL L 385, 29.12.2004, str. 24).
(2) Še ni objavljeno v Uradnem listu.
PRILOGA
„PRILOGA VIII
ZAHODNI BREG IN GAZA
Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature se šteje, da ima besedilo poimenovanja proizvodov le indikativno vrednost, preferencialna shema pa je v tej prilogi določena z obsegom vključenosti v oznake KN, ki obstajajo v času sprejetja te uredbe. Kjer so navedene ex oznake KN, se preferencialna shema določi s skupno uporabo oznake KN in pripadajočega poimenovanja.
DEL A: Tarifne kvote
Zaporedna št. |
Oznaka KN |
Poimenovanje blaga |
Kvotno obdobje |
Obseg kvote (v tonah neto teže) |
Dajatev znotraj kvote |
09.1383 |
0409 00 00 |
Med, naravni |
Od 1.1. do 31.12.2005 |
500 |
Oprostitev |
Od 1.1. do 31.12.2006 |
750 |
||||
Od 1.1. do 31.12.2007 in za vsako obdobje po tem od 1.1. do 31.12. |
1 000 |
||||
09.1382 |
0603 10 |
Sveže rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za okras |
Od 1.1. do 31.12.2005 |
2 000 |
Oprostitev |
Od 1.1. do 31.12.2006 |
2 250 |
||||
Od 1.1. do 31.12.2007 in za vsako obdobje po tem od 1.1. do 31.12. |
2 500 |
||||
09.1384 |
0712 31 00 0712 32 00 0712 33 00 0712 39 00 |
Gobe, bezgove uhljevke (Auricularia spp.), drhtavke (Tremella spp.) in gomoljike, sušene |
Od 1.1. do 31.12. |
500 |
Oprostitev |
09.1385 |
0806 10 10 |
Sveže namizno grozdje |
Od 1.2. do 14.7.2005 |
1 000 |
Oprostitev |
Od 1.2. do 14.7.2006 |
1 500 |
||||
Od 1.2. do 14.7.2007 in za vsako obdobje po tem od 1.2. do 14.7. |
2 000 |
||||
09.1381 |
0810 10 00 |
Sveže jagode |
Od 1.11.2004 do 31.3.2005 |
1 680 |
Oprostitev |
Od 1.11.2005 do 31.3.2006 |
2 500 |
||||
Od 1.11.2006 do 31.3.2007 in za vsako obdobje po tem od 1.11. do 31.3. |
3 000 |
||||
09.1386 |
1509 10 |
Deviško oljčno olje |
Od 1.1. do 31.12.2005 |
2 000 |
Oprostitev |
Od 1.1. do 31.12.2006 |
2 500 |
||||
Od 1.1. do 31.12.2007 in za vsako obdobje po tem od 1.1. do 31.12. |
3 000 |
DEL B: Referenčne količine
Zaporedna št. |
Oznaka KN |
Pododdelek TARIC |
Poimenovanje blaga |
Obdobje referenčne količine |
Obseg referenčne količine (v tonah neto teže) |
Dajatev znotraj referenčne količine |
18.0310 |
0702 00 00 |
|
Paradižnik, svež ali ohlajen |
Od 1.12.2004 do 31.3.2005 |
1 750 |
Oprostitev (1) |
Od 1.12.2005 do 31.3.2006 in za vsako obdobje po tem od 1.12. do 31.3. |
2 000 |
|||||
18.0320 |
0709 30 00 |
|
Jajčevci, sveži ali ohlajeni |
Od 15.1. do 30.4. |
3 000 |
Oprostitev |
18.0330 |
ex 0709 60 |
|
Plodovi iz rodu Capsicum ali Pimenta, sveži ali ohlajeni: |
Od 1.1. do 31.12. |
1 000 |
Oprostitev |
0709 60 10 |
Sladke paprike |
|||||
0709 60 99 |
Drugi |
|||||
18.0340 |
0709 90 70 |
|
Bučke, sveže ali ohlajene |
Od 1.12. do 28./29.2. |
300 |
Oprostitev (1) |
18.0350 |
0805 10 20 |
|
Sveže pomaranče |
Od 1.1. do 31.12. |
25 000 |
Oprostitev (1) |
ex 0805 10 80 |
10 |
|||||
18.0360 |
ex 0805 20 10 |
05 |
Mandarine (vključno tangerine in mandarine satsuma); klementine, mandarine wilking in podobni hibridi agrumov, sveže |
Od 1.1. do 31.12. |
500 |
Oprostitev (1) |
ex 0805 20 30 |
05 |
|||||
ex 0805 20 50 |
07, 37 |
|||||
ex 0805 20 70 |
05 |
|||||
ex 0805 20 90 |
05, 09 |
|||||
18.0370 |
ex 0805 50 10 |
10 |
Limone (Citrus limon, Citrus limonum), sveže |
Od 1.1. do 31.12. |
800 |
Oprostitev (1) |
18.0380 |
0807 19 00 |
|
Melone (brez lubenic), sveže |
Od 1.11. do 31.5. |
10 000 |
Oprostitev“ |
(1) Oprostitev velja samo za dajatev ad valorem.