Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R0406

    Uredba Komisije (ES) št. 406/2004 z dne 4. marca 2004 o prilagoditvi več uredb v sektorju oljčnega olja zaradi pristopa Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške k Evropski uniji

    UL L 67, 5.3.2004, p. 10–11 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 02/02/2012; implicitno zavrnjeno 32012R0029

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/406/oj

    32004R0406



    Uradni list L 067 , 05/03/2004 str. 0010 - 0011


    Uredba Komisije (ES) št. 406/2004

    z dne 4. marca 2004

    o prilagoditvi več uredb v sektorju oljčnega olja zaradi pristopa Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške k Evropski uniji

    KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

    ob upoštevanju Pogodbe o pristopu Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške in zlasti člena 2(3) Pogodbe,

    ob upoštevanju Akta o pristopu Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške in zlasti člena 57(2) Akta,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1) Zaradi pristopa Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške k Evropski uniji so potrebne nekatere tehnične spremembe več uredb Komisije v sektorju oljčnega olja.

    (2) Člen 4 Uredbe Komisije (ES) št. 2543/95 z dne 30. oktobra 1995 o določitvi posebnih podrobnih pravil za uporabo sistema izvoznih dovoljenj za oljčno olje [1] predpisuje navedke v vseh jezikih držav članic. Ta določba mora vključevati tudi jezikovne različice novih držav članic.

    (3) Člen 3(2) Uredbe Komisije (ES) št. 312/2001 z dne 15. februarja 2001 o podrobnih pravilih za uvoz oljčnega olja s poreklom iz Tunizije in odstopanju od nekaterih določb Uredb (ES) št. 1476/95 in (ES) št. 1291/2000 [2] predpisuje navedke v vseh jezikih držav članic. Ta določba mora vključevati tudi jezikovne različice novih držav članic.

    (4) Drugi pododstavek člena 9(1) Uredbe Komisije (ES) št. 1019/2002 z dne 13. junija 2002 o tržnih standardnih za oljčne olje zahteva, da države članice Komisijo obvestijo o ukrepih, sprejetih za zagotavljanje skladnosti z navedeno uredbo, vključno s sistemom kazni, do najpozneje 31. decembra 2002. Da bi lahko nove države članice izpolnile to zahtevo, je za te države članice treba določiti datum po pristopu.

    (5) Uredbe (ES) št. 2543/95, 312/2001 in 1019/2002 je treba zato ustrezno spremeniti –

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    Drugi pododstavek člena 4 Uredbe (ES) št. 2543/95 se nadomesti z naslednjim:

    "V oddelku 22 dovoljenja se navede najmanj eno od naslednjega:

    - Restitución valida por … toneladas (cantidad por la que se expida en certificado)

    - Náhrada platná pro … tun (množství, pro nĕž je vydána licence)

    - Restitutionen omfatter … tons (den mængde, licensen vedrører)

    - Erstattung gültig für … Tonnen (Menge, für welche die Lizenz ausgestellt wurde)

    - Toetust makstakse … tonni puhul (kogus, mille kohta on litsents välja antud)

    - Επιστροφή ισχύουσα για … τόνους (ποσότητα για την οποία έχει εκδοθεί το πιστοποιητικό)

    - Refund valid for … tons (quantity for which the licence is issued)

    - Restitution valide pour … tonnes (quantité pour laquelle le certificat est délivré)

    - Restituzione valida per … t (quantitativo per il quale il titolo è stato rilasciato)

    - Kompensācija paredzēta … t (daudzums, attiecībā uz ko ir izsniegta atļauja)

    - Grąžinamoji išmoka taikoma … tonoms (kiekis, kuriam išduota licencija)

    - A visszatérítés … tonnára érvényes (az a mennyiség, amelyre az engedélyt kiállították)

    - Rifużjoni valida għal … tunnellata (kwantità li għaliha ġie maħruġ iċ-ċertifikat)

    - Restitutie geldig voor … ton (hoeveelheid waarvoor het certificaat wordt afgegeven)

    - Refundacja ważna dla … ton (ilość, dla której pozwolenie zostało wydane)

    - Restituição válida para … toneladas (quantidade relativamente à qual é emitido o certificado)

    - Náhrada platná pre … ton (množstvo, na ktoré sa povolenie vydáva)

    - Nadomestilo veljavno za … ton (količina, za katero je bilo izdano dovoljenje)

    - Tuki on voimassa … tonnille (määrä, jolle todistus on myönnetty)

    - Ger rätt till exportbidrag för … ton (den kvantitet för vilken licensen utfärdats)."

    Člen 2

    Člen 3(2) Uredbe (ES) št. 312/2001 se nadomesti z naslednjim:

    "2. V oddelku 20 uvoznega dovoljenja iz člena 1(2) se navede eno od naslednjega:

    - Derechos de aduana fijados por la Decisión 2000/822/CE del Consejo

    - Clo stanovené rozhodnutím Rady 2000/822/ES

    - Told fastsat ved Rådets afgørelse 2000/822/EF

    - Zoll gemäß Beschluss 2000/822/EG des Rates

    - Tollimaks kindlaksmääratud nõukogu otsusega 2000/822/EÜ

    - Δασμός που καθορίστηκε από την απόφαση του Συμβουλίου 2000/822/EK

    - Customs duty fixed by Council Decision 2000/822/EK

    - Droit de douane fixé par la décision 2000/822/CE du Conseil

    - Dazio doganale fissato con la decisione 2000/822/CE del Consiglio

    - Ar Padomes Lēmumu 2000/822/EK noteiktais muitas nodoklis

    - Muito mokestis nustatytas Tarybos sprendime 2000/822/EB

    - A vámokat a 2000/822/EK tanácsi határozat rögzítette.

    - Dazju stabbilit mid-Deċiżjoni tal-Kunsill nru. 2000/822/EK

    - Bij Besluit 2000/822/EG van de Raad vastgesteld douanerecht

    - Cło ustalone decyzją Rady 2000/822/WE

    - Direito aduaneiro fixado pela Decisão 2000/822/CE do Conselho

    - Clo stanovené rozhodnutím Rady 2000/822/ES

    - Carina, določena s Sklepom Sveta 2000/822/ES

    - Neuvoston päätöksessä 2000/822/EY vahvistettu tulli

    - Tull fastställd genom rådets beslut 2000/822/EG"

    Člen 3

    V členu 9(1) Uredbe (ES) št. 1019/2002 se doda naslednji pododstavek:

    "Češka republika, Estonija, Ciper, Latvija, Litva, Madžarska, Malta, Poljska, Slovenija in Slovaška obvestijo Komisijo o sprejetih ukrepih do najpozneje 31. decembra 2004 in o spremembah teh ukrepov pred koncem meseca, ki sledi mesecu, v katerem so bili sprejeti."

    Člen 4

    Ta uredba začne veljati 1. maja 2004 ob upoštevanju začetka veljavnosti Pogodbe o pristopu Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 4. marca 2004

    Za Komisijo

    Franz Fischler

    Član Komisije

    [1] UL L 260, 31.10.1995, str. 33. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2731/2000 (UL L 316, 15.12.2000, str. 42).

    [2] UL L 46, 16.2.2001, str. 3.

    --------------------------------------------------

    Top