All official European Union website addresses are in the europa.eu domain.
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32003R1210
Council Regulation (EC) No 1210/2003 of 7 July 2003 concerning certain specific restrictions on economic and financial relations with Iraq and repealing Regulation (EC) No 2465/96
Uredba Sveta (ES) št. 1210/2003 z dne 7. julija 2003 o nekaterih posebnih omejitvah gospodarskih in finančnih odnosov z Irakom in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 2465/96
Uredba Sveta (ES) št. 1210/2003 z dne 7. julija 2003 o nekaterih posebnih omejitvah gospodarskih in finančnih odnosov z Irakom in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 2465/96
UL L 169, 8.7.2003, p. 6–23
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 13/09/2024
Uradni list L 169 , 08/07/2003 str. 0006 - 0023
Uredba Sveta (ES) št. 1210/2003
z dne 7. julija 2003
o nekaterih posebnih omejitvah gospodarskih in finančnih odnosov z Irakom in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 2465/96
SVET EVROPSKE UNIJE JE -
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti ter zlasti členov 60 in 301 Pogodbe,
ob upoštevanju Skupnega stališča 2003/495/SZVP o Iraku ter razveljavitvi skupnih stališč 1996/741/SZVP in 2002/599/SZVP [1],
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) V nadaljevanju k Resoluciji 661 (1990) Varnostnega sveta Združenih narodov in naknadnim pomembnim resolucijam, zlasti Resoluciji 986 (1995), je Svet naložil splošni embargo na trgovanje z Irakom. Ta embargo je trenutno določen z Uredbo Sveta (ES) št. 2465/96 z dne 17. decembra 1996 o prekinitvi gospodarskih in finančnih odnosov med Evropsko skupnostjo in Irakom [2].
(2) V svoji Resoluciji 1483 (2003) z dne 22. maja 2003 je Varnostni svet odločil, da se, z nekaterimi izjemami, vse prepovedi, povezane s trgovino z Irakom, in zagotavljanje finančnih ali gospodarskih virov Iraku prenehajo uporabljati.
(3) Razen prepovedi izvoza orožja in sorodnih materialov v Irak Resolucija določa, da se splošne omejitve trgovanja razveljavijo in nadomestijo s posebnimi omejitvami, ki veljajo za iztržek od izvoza nafte, naftnih izdelkov in zemeljskega plina iz Iraka ter trgovino z blagom, ki je del iraške kulturne dediščine, s ciljem olajšati varno vračanje tega blaga.
(4) Resolucija prav tako navaja, da se nekatera finančna sredstva in gospodarski viri, zlasti tisti, ki pripadajo bivšemu iraškemu predsedniku Saddamu Huseinu in visokim uradnikom njegovega režima, zamrznejo, ob upoštevanju določitve Odbora Varnostnega sveta, ustanovljenega v skladu z odstavkom 6 Resolucije 661 (1990), in da se ta sredstva naknadno prenesejo na Sklad za razvoj Iraka.
(5) Da bi se državam članicam omogočil prenos zamrznjenih sredstev, gospodarskih virov in iztržka iz gospodarskih virov na Sklad za razvoj Iraka, je treba predvideti odmrznitev takih sredstev in gospodarskih virov.
(6) Resolucija določa, da so vsa nafta, naftni izdelki in zemeljski plin, ki jih izvozi Irak, in plačilo za tako blago, izvzeti iz sodnih postopkov, zaplembe, zasega ali prisilne izvršbe s strani tistih, ki imajo odškodninske zahtevke do Iraka. Ta začasen ukrep je nujen za pospešitev gospodarske obnove Iraka in prestrukturiranje njegovega dolga, kar bo pomagalo odpraviti grožnjo, ki jo mednarodnemu miru in varnosti predstavljajo trenutne razmere v Iraku, in je v interesu mednarodne skupnosti in zlasti Skupnosti in njenih držav članic.
(7) Skupno stališče 2003/495/SZVP predvideva spremembo trenutnega režima Skupnosti, da se ga uskladi z Resolucijo VSZN 1483 (2003).
(8) Ti ukrepi sodijo na področje uporabe Pogodbe in zato mora, zlasti da bi se izognili izkrivljanju konkurence, zakonodaja Skupnosti izvesti pomembne odločitve Varnostnega sveta, ki zadevajo ozemlje Skupnosti. V tej uredbi se šteje, da ozemlje Skupnosti obsega ozemlja držav članic, za katera velja Pogodba, pod pogoji, določenimi v navedeni Pogodbi.
(9) Da bi se znotraj Skupnosti omogočila največja možna pravna varnost, je treba objaviti imena in druge pomembne podatke o fizičnih ali pravnih osebah, skupinah ali entitetah, ki jih določijo Združeni narodi ter katerih sredstva in gospodarske vire je treba zamrzniti ter znotraj Skupnosti uvesti postopek za spremembo teh seznamov.
(10) Iz razlogov primernosti se Skupnost pooblasti za spremembo prilog k tej uredbi tako, da izdela seznam kulturnih dobrin, oseb, organizacij in entitet, katerih sredstva in gospodarski viri se zamrznejo, in seznam pristojnih organov.
(11) Pristojni organi držav članic se po potrebi pooblastijo za zagotavljanje skladnosti z določbami te uredbe.
(12) Komisija in države članice se obvestijo o ukrepih, sprejetih v skladu s to uredbo, in drugih pomembnih informacijah, s katerimi razpolagajo, povezanih s to uredbo, ter sodelujejo z odborom, ustanovljenim z Resolucija VSZN 661 (1990), zlasti s posredovanjem informacij odboru.
(13) Države članice morajo določiti pravila, ki se uporabljajo pri sankcijah za kršitve določb te uredbe in zagotovijo njihovo izvajanje. Te sankcije morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne.
(14) (14) Ker se splošni trgovinski ukrepi Uredbe (ES) št. 2465/96 nadomestijo s posebnimi trgovinskimi omejitvami te uredbe in ker ta uredba nalaga ukrepe zamrznitve, ki naj jih gospodarski subjekti takoj uporabijo, je treba zagotoviti, da je sankcije za kršitve te uredbe mogoče naložiti takoj, ko začne ta veljati.
(15) Zaradi jasnosti se Uredba (ES) št. 2465/96 v celoti razveljavi.
(16) Uredba Sveta (EGS) št. 3541/92 z dne 7. decembra 1992 o prepovedi izpolnjevanja iraških terjatev glede pogodb in transakcij, izvajanje katerih so prizadele Resolucija 661 (1990) in z njo povezane resolucije [3] Varnostnega sveta Združenih narodov, naj ostane v veljavi -
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
1. "Odbor za sankcije" pomeni Odbor Varnostnega sveta Združenih narodov, ki je bil ustanovljen v skladu z odstavkom 6 Resolucije 661 (1990);
2. "sredstva" pomenijo vse vrste finančnih sredstev in gospodarskih koristi, vključno z, vendar ne omejeno na:
(a) gotovino, čeke, denarne terjatve, menice, denarna nakazila in druge plačilne instrumente;
(b) vloge v finančnih institucijah ali drugih entitetah, saldirane konte, dolgove in zadolžnice;
(c) javne in zasebne vrednostne papirje in dolžniške instrumente, vključno z delnicami in deleži, certifikati za vrednostne papirje, obveznicami, dolžniškimi vrednostnimi papirji, garancijami, zadolžnicami in pogodbami o izvedenih vrednotnicah;
(d) obresti, dividende ali druge dohodke iz donosov ali generirane v zvezi s takim premoženjem ali sredstvi;
(e) kredit, pravico do pobota, garancije, garancije za dobro izvedbo ali druge finančne obveznosti;
(f) kreditna pisma, konosamente, kupoprodajne listine;
(g) dokumente o izkazanem interesu po sredstvih ali finančnih virih,
(h) vse druge instrumente izvoznega financiranja;
3. "gospodarski viri" pomenijo vse vrste premoženja, bodisi materialnega ali nematerialnega, premičninskega ali nepremičninskega, ki ni sredstvo, se ga pa lahko uporabi za pridobitev sredstev, blaga ali uslug;
4. "zamrznitev sredstev" pomeni preprečitev vsakršnega premika, transferja, spremembe, uporabe ali kakršnega koli ravnanja s sredstvi, kar bi imelo za posledice spremembe v njihovi količini, znesku, lokaciji, lastništvu, vrsti, namembnosti ali druge spremembe, ki bi omogočile uporabo takih sredstev, vključno z upravljanjem portfeljev;
5. "zamrznitev gospodarskih virov" pomeni preprečitev njihove uporabe za pridobivanje sredstev, blaga ali uslug na kakršenkoli način, vključno z, vendar ne omejeno na, njihovo prodajo, najemom ali hipoteko;
6. "Razvojni klad za Irak" pomeni razvojni sklad za Irak, ki je v lasti Centralne banke Iraka.
Člen 2
Vsi iztržki od celotnega izvoza nafte, naftnih proizvodov in zemeljskega plina iz Iraka, kakor so našteti v Prilogi I, se z 22. majem 2003 deponirajo pri Razvojnem skladu za Irak pod pogoji, določenimi v Resoluciji VSZN 1483 (2003) ter zlasti členih 20 in 21 Resolucije, vse do ustrezne vzpostavitve mednarodno priznane reprezentativne vlade Iraka.
Člen 3
1. Prepovedan je:
(a) uvoz ali vnos na ozemlje Skupnosti,
(b) izvoz ali iznos iz ozemlja Skupnosti in
(c) trgovanje z iraškimi kulturnimi dobrinami in drugimi predmeti arheološke, zgodovinske, kulturne, redke znanstvene in religiozne vrednosti, vključno s predmeti, naštetimi v Prilogi II, če so bili nezakonito odstranjeni iz Iraka, zlasti če:
(i) predmeti predstavljajo sestavni del bodisi javnih zbirk, naštetih v popisih iraških muzejev, arhivov ali knjižničnih konzervatorskih zbirk bodisi popisov iraških religioznih institucij, ali
(ii) obstaja upravičen sum, da so bile dobrine odstranjene iz Iraka brez soglasja njihovega zakonitega lastnika ali s kršitvijo iraških zakonov in določb.
2. Te prepovedi se ne uporabljajo, če se izkaže, da:
(a) so bili kulturni predmeti bodisi izvoženi iz Iraka pred 6. avgustom 1990; ali pa
(b) se kulturni predmeti vračajo iraškim institucijam v skladu s ciljem varnega vračanja, kakor je določeno v odstavku 7 Resolucije VSZN 1483 (2003).
Člen 4
1. Vsa sredstva in gospodarski viri, locirani izven Iraka 22. maja 2003 ali po tem datumu, prejšnje iraške vlade ali katerih koli javnih organov, družb, vključno z družbami, ustanovljenimi po zasebnem pravu, v katerih imajo organi oblasti večinski delež, in agencij navedene republike, ki jih je določil Odbor za sankcije in so navedeni v Prilogi III, se zamrznejo.
2. Vsa sredstva in gospodarski viri, ki pripadajo ali so v lasti ali posesti naslednjih oseb, ki jih je določil Odbor za sankcije in so navedene v Prilogi IV, se zamrznejo:
(a) bivšega predsednika Saddama Husseina;
(b) visokih uradnikov njegovega režima;
(c) najbližjih članov njihovih družin; ali
(d) pravnih oseb, organizacij ali entitet v lasti ali pod neposrednim ali posrednim nadzorom oseb iz pododstavkov (a), (b) in (c) ali katere koli fizične ali pravne osebe, ki deluje v njihovem imenu ali po njihovih navodilih.
3. Prepovedano je, neposredno ali posredno, dajati fizičnim ali pravnim osebam, organizacijam ali entitetam, navedenim v prilogah III in IV, na voljo ali v njihovo korist kakršna koli sredstva.
4. Prepovedano je, neposredno ali posredno, dajati fizičnim ali pravnim osebam, organizacijam ali entitetam, navedenim v prilogah III in IV, na voljo ali v njihovo korist kakršne koli gospodarske vire, ki bi taki osebi, skupini ali entiteti omogočili pridobivanje sredstev, blaga ali uslug.
Člen 5
1. Kreditiranje zamrznjenih računov je dovoljeno pod pogojem, da se zamrznejo vsi dodatki.
2. Ta uredba ne zahteva zamrznitve prenosa sredstev na upravičenca v Skupnosti s strani ali prek iraške banke ob izpolnjevanju pogojev člena 4(1), če tak prenos predstavlja plačilo za blago in storitve, naročene s strani strank navedene banke. Uredba ne omejuje veljavnosti in uporabe garancij in kreditnih pisem, ki so jih izdale iraške banke ob izpolnjevanju pogojev člena 4(1) na zahtevo strank z namenom plačila blaga in uslug, ki so jih takšne zadevne stranke naročile v Skupnosti.
Člen 6
Sredstva, gospodarski viri in iztržek iz gospodarskih virov, zamrznjeni v skladu s členom 4, se odmrznejo samo z namenom njihovega prenosa na Razvojni sklad za Irak, ki je v lasti Centralne banke Iraka, pod pogoji, določenimi v Resoluciji VSZN 1483 (2003).
Člen 7
1. Prepovedano je zavestno in namerno sodelovanje v dejavnostih, ki imajo za cilj ali posledico neposredno ali posredno zaobiti člen 4 ali podpirati transakcije iz členov 2 in 3.
2. Vse informacije o potekajočem ali preteklem izogibanju določbam te uredbe se uradno sporočijo pristojnim organom držav članic, kot so našteti v Prilogi V, ter, neposredno ali prek teh pristojnih organov, Komisiji.
Člen 8
1. Brez poseganja v veljavne določbe v zvezi s poročanjem, zaupnostjo in poslovno skrivnostjo in v določbe člena 284 Pogodbe fizične in pravne osebe, entitete in organizacije:
(a) nemudoma priskrbijo v Prilogi V naštetim pristojnim organom držav članic, v katerih imajo sedež ali so locirani, ter, neposredno ali prek teh pristojnih organov, Komisiji vse informacije, ki bi pripomogle k skladnosti s to uredbo, na primer račune in zneske, zamrznjene v skladu s členom 4;
(b) sodelujejo s pristojnimi organi, naštetimi v Prilogi V, pri vsakem preverjanju teh informacij.
2. Vse informacije, posredovane ali prejete v skladu s tem členom, se uporabijo samo za namene, za katere so bile posredovane ali prejete.
3. Vse dodatne informacije, ki jih prejme neposredno Komisija, so na voljo pristojnim organom zadevnih držav članic.
Člen 9
Zamrznitev sredstev in gospodarskih virov, izpeljana v dobri veri, da je takšno dejanje v skladu s to uredbo, ne povzroči nikakršne odgovornosti fizične ali pravne osebe ali entitete, ki jo uveljavlja, ali njenih direktorjev ali uslužbencev, razen če se dokaže, da je bila zamrznitev sredstev in gospodarskih virov posledica malomarnosti.
Člen 10
1. Naslednje uživa imuniteto pred sodnimi postopki in ni predmet zaplembe, zasega ali prisilne izvršbe v kakršnikoli obliki:
(a) nafta, naftni izdelki in zemeljski plin, s poreklom iz Iraka, dokler se pravica do takih dobrin ne prenese na kupca;
(b) iztržek in obveznosti iz prodaje nafte, naftnih izdelkov in zemeljskega plina, s poreklom iz Iraka, vključno s plačili takih dobrin, deponiranimi pri Razvojnem skladu za Irak, ki je v lasti Centralne banke Iraka;
(c) sredstva in gospodarski viri, zamrznjeni v skladu s členom 4;
(d) Sklad za razvoj Iraka, ki je v lasti Centralne banke Iraka.
2. Z odstopanjem od odstavka 1 iztržek in obveznosti iz prodaje nafte, naftnih izdelkov in zemeljskega plina, s poreklom iz Iraka, in Razvojni sklad za Irak ne uživajo imunitete pred zahtevki, temelječimi na odgovornosti Iraka za škodo, povezano z vsemi ekološkimi nesrečami, ki so se zgodile po 22. maju 2003.
Člen 11
Komisija je pooblaščena za:
(a) spremembe Priloge II, če so potrebne;
(b) spremembe ali dopolnitve prilog III in IV na podlagi odločitev, ki sta jih sprejela bodisi Varnostni svet Združenih narodov bodisi Odbor za sankcije; in
(c) spremembe Priloge V na podlagi informacij, ki so jih posredovale države članice.
Člen 12
Brez poseganja v pravice in obveznosti držav članic, ki izhajajo iz listine Združenih narodov, Komisija ohranja vse potrebne stike z Odborom za sankcije z namenom učinkovitega izvajanja te uredbe.
Člen 13
Komisija in države članice se nemudoma obvestijo o vseh ukrepih, sprejetih v skladu s to uredbo. Posredujejo si vse s to uredbo povezane pomembne informacije, s katerimi razpolagajo, zlasti informacije, prejete v skladu s členom 8, in informacije o kršitvah določb te uredbe, problemih pri izvrševanju in sodbah, ki so jih izrekla nacionalna sodišča.
Člen 14
Ta uredba se uporablja ne glede na pripadajoče pravice ali naložene obveznosti iz podpisanih mednarodnih sporazumov ali sklenjenih pogodb ali licenc ali dovoljenj, dodeljenih pred začetkom veljavnosti te uredbe.
Člen 15
1. Države članice določijo pravila o sankcijah, ki se uporabljajo ob kršitvah določb te uredbe, in sprejmejo vse ukrepe, potrebne za zagotovitev njihovega izvajanja. Predvidene sankcije morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne.
2. Do sprejetja kakršne koli v ta namen potrebne zakonodaje se za primere kršitve določb te uredbe po potrebi naložijo sankcije, ki jih države članice določijo zaradi uveljavitve učinka člena 7(3) Uredbe (ES) št. 2465/96.
3. Vsaka država članica je odgovorna za sprožitev postopkov proti katerikoli fizični ali pravni osebi, skupini ali entiteti v njeni pristojnosti v primerih kršitev katerih koli omejevalnih ukrepov, določenih v tej uredbi, s strani katere koli take osebe, skupine ali entitete.
Člen 16
Ta uredba se uporablja:
(a) na ozemlju Skupnosti, vključno z njenim zračnim prostorom;
(b) na vseh zrakoplovih ali vseh plovilih, ki so v pristojnosti držav članic;
(c) za vsako drugje nahajajočo se osebo, ki je državljan države članice;
(d) za vse pravne osebe, skupine ali entitete, registrirane ali ustanovljene po pravu države članice;
(e) za vse pravne osebe, skupine ali entitete, ki poslujejo znotraj Skupnosti.
Člen 17
Uredba (ES) št. 2465/96 se razveljavi.
Člen 18
1. Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske skupnosti.
2. Uporablja se od 23. maja 2003, razen členov 4 in 6.
3. Člen 10 se uporablja do 31. decembra 2007.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 7. julija 2003
Za Svet
Predsednik
F. Frattini
[1] UL L 169, 8.7.2003, str. 72.
[2] UL L 337, 27.12.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 208/2003 (UL L 28, 4.2.2003, str. 26).
[3] UL L 361, 10.12.1992, str. 1.
--------------------------------------------------
PRILOGA I
Seznam blaga iz člena 2
Oznaka KN | Poimenovanje izdelka |
270900 | Nafta in olja, dobljeni iz bituminoznih mineralov, surova |
2710 | Olja, dobljena iz nafte, in olja, dobljena iz bituminoznih mineralov, razen surovih; proizvodi, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu, ki vsebujejo po masi 70 % ali več olj iz nafte ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov, če so ta olja osnovne sestavine teh proizvodov |
2711 | Naftni plini in drugi plinasti ogljikovodiki |
271210 | Vazelin |
27122000 | Parafinski vosek, ki vsebuje manj kot 0,75 % mase olja |
Ex271290 | "Mehki vosek", "rafinirani parafinski vosek" |
2713 | Naftni koks, naftni bitumen in drugi ostanki naftnih olj ali olj, pridobljenih iz bituminoznih mineralov |
2714 | Bitumen in asfalt, naravni; bituminozni ali oljni skrilavci in katranski pesek; asfaltiti in asfaltne kamnine |
27150000 | Bituminozne mešanice na osnovi naravnega asfalta, naravnega bitumna, bitumna iz nafte, mineralnega katrana ali mineralne katranske smole (na primer bituminozni kit, "cutback") |
2901 | Aciklični ogljikovodiki |
29021100 | Cikloheksan |
29022000 | Benzen |
29023000 | Toluen |
29024100 | o-ksilen |
29024200 | m-ksilen |
29024300 | p-ksilen |
290244 | Mešani ksilenovi izomeri |
29025000 | Stiren |
29026000 | Etilbenzen |
29027000 | Kumen |
29051100 | Metanol (metil alkohol) |
34031910 | Mazalni pripravki (vključno s pripravki iz rezalnega olja, pripravki za sornike in navoje, pripravki za preprečevanje rjavenja in korozije, pripravki za kalupe na lubrikantni osnovi) in pripravki, ki kot temeljno sestavino vsebujejo nad 70 % utežnega deleža naftnih olj ali olj, pridobljenih iz bituminoznih mineralov, ki pa niso temeljna sestavina |
38112100 | Dodatki za mazilna olja, ki vsebujejo naftna olja ali olja, pridobljena iz bituminoznih mineralov |
38249010 | Petrolejevi sulfonati, razen petrolejevih sulfonatov alkalnih kovin, amonijaka ali etanolaminov; tiofenirane sulfonske kisline iz olj, pridobljenih iz bituminoznih mineralov in njihovih soli |
--------------------------------------------------
PRILOGA II
Seznam blaga iz člena 3
Ex oznaka KN | Poimenovanje izdelka |
97050000 97060000 | 1.Arheološki predmeti, starejši od 100 let, ki so predmet:izkopavanj in najdb na kopnem ali pod vodoarheoloških najdiščarheoloških zbirk |
97050000 97060000 | 2.Elementi, ki tvorijo sestavni del umetniških, zgodovinskih ali religioznih spomenikov, ki so bili razkosani in so starejši od 100 let |
9701 | 3.Slike, ki niso vključene v kategorijah 3A ali 4, v celoti ročno izdelane v kakršnem koli mediju in na kakršnem koli materialu, ki so starejše od 50 let in ne pripadajo izvoru |
9701 | 3A.Akvareli, gvaši in pasteli, v celoti ročno izdelani na katerem koli materialu, ki so starejši od 50 let in ne pripadajo izvoru |
6914 9701 | 4.Mozaiki iz katerega koli materiala, v celoti ročno izdelani, ki ne spadajo v kategoriji 1 ali 2, in risbe v kakršnem koli mediju, v celoti ročno izdelane na katerem koli materialu, ki so starejši od 50 let in ne pripadajo izvoru |
Poglavje 49 97020000 84425099 | 5.Originalne gravure, odtiski, serigrafije in litografije s pripadajočimi ploščami in originalnimi plakati, ki so starejši od 50 let in ne pripadajo izvoru |
97030000 | 6.Originalni kipci ali kipi in kopije, narejeni z istim postopkom kot original, ki so starejši od 50 let in ne pripadajo izvoru, z izjemo tistih iz kategorije 1 |
3704 3705 3706 49119180 | 7.Fotografije, filmi in negativi fotografij, ki so starejši od 50 let in ne pripadajo izvoru |
97020000 97060000 49011000 49019900 49040000 49059100 49059900 49060000 | 8.Inkunabule in rokopisi, vključno z zemljevidi in glasbenimi partiturami, posamezni ali v zbirkah, ki so starejši od 50 let in ne pripadajo izvoru |
97050000 97060000 | 9.Knjige, starejše od 100 let, posamezne ali v zbirkah |
97060000 | 10.Natisnjeni zemljevidi, starejši od 200 let |
3704 3705 3706 4901 4906 97050000 97060000 | 11.Arhivi in vsi elementi arhivov, kakršnikoli in v kakršnem koli mediju, ki so starejši od 50 let |
97050000 97050000 | 12.(a)Zbirke, kakor jih opredeljuje Sodišče v svoji sodbi v primeru 252/84, in primerki iz zooloških, botaničnih, mineraloških ali anatomskih zbirk;(b)Zbirke, kakor jih opredeljuje Sodišče v svoji sodbi v primeru 252/84, zgodovinske, paleontološke, etnografske ali numizmatične vrednosti |
97050000 Poglavja 86-89 | 13.Prevozna sredstva, starejša od 75 let |
| 14.Vsi ostali antični predmeti, ki niso vključeni v kategorije od 1 do 13 |
| (a)med 50 in 100 let starosti: |
Poglavje 95 | —igrače, igre |
7013 | —steklena posoda |
7114 | —izdelki iz zlata in srebra |
Poglavje 94 | —pohištvo |
Poglavje 90 | —optična, fotografska in kinematografska oprema |
Poglavje 92 | —glasbeni inštrumenti |
Poglavje 91 | —stenske in ročne ure in njihovi deli |
Poglavje 44 | —leseni izdelki |
Poglavje 69 | —keramika |
58050000 | —tapiserije |
Poglavje 57 | —preproge |
4814 | —tapete |
Poglavje 93 | —orožje |
97060000 | (b)starejši od 100 let |
--------------------------------------------------
PRILOGA III
Seznam javnih organizacij, družb in agencij ter fizičnih in pravnih oseb, organizacij in entitet prejšnje iraške vlade, navedenih v členu 4(1), (3) in (4)
p. m.
--------------------------------------------------
PRILOGA IV
Seznam fizičnih in pravnih oseb, organizacij ali entitet, povezanih z režimom bivšega predsednika Saddama Huseina, navedenih v členu 4(2), (3) in (4)
1. IME: Saddam Hussein Al-Tikriti
ALIAS: Abu Ali
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 28. april 1937, al-Awja, bližina Tikrita
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
Imenovan v Resoluciji 1483
2. IME: Qusay Saddam Hussein Al-Tikriti
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 1965 ali 1966, Bagdad
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
Saddamov drugi sin;
nadziral posebno republikansko gardo, posebno organizacijo za varnost, republikansko gardo
3. IME: Uday Saddam Hussein Al-Tikriti
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 1964 ali 1967, Bagdad
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
Saddamov najstarejši sin;
vodja paravojaške organizacije Saddamovih fedajinov
4. IME: Abid Hamid Mahmud Al-Tikriti
ALIAS: Abid Hamid Bid Hamid Mahmud
polk. Abdel Hamid Mahmmud
Abed Mahmud Hamud
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: cca. 1957, al-Awja, bližina Tikrita
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
Saddamov predsedniški sekretar in glavni svetovalec
5. IME: Ali Hassan Al-Majid Al-Tikriti
ALIAS: Al-Kimawi
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 1943, al-Awja, bližina Tikrita, Irak
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
predsednikov svetovalec in vodilni član Sveta revolucionarnega poveljstva
6. IME: Izzat Ibrahim al-Duri
ALIAS: Abu Brays
Abu Ahmad
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 1942, al-Dur
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
namestnik vrhovnega poveljnika iraške vojske;
namestnik sekretarja, regionalno poveljstvo stranke Ba'th;
podpredsednik, Svet revolucionarnega poveljstva
7. IME: Hani Abd-Al-Latif Tilfah Al-Tikriti
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: cca. 1962, al-Awja, bližina Tikrita
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
št. 2 v posebni organizaciji za varnost
8. IME: Aziz Salih al-Numan
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 1941 ali 1945, An Nasiriyah
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
predsednik regionalnega poveljstva stranke Ba'th;
bivši guverner Karbale in An Najafa;
bivši minister za kmetijstvo in kmetijske reforme (1986-1987)
9. IME: Muhammad Hamza Zubaidi
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 1938, Babilon, Babil
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
bivši ministrski predsednik
10. IME: Kamal Mustafa Abdallah
ALIAS: Kamal Mustafa Abdallah Sultan al-Tikriti
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 1952 ali 4. maj 1955, Tikrit
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
sekretar republikanske garde;
vodil posebne republikanske garde in poveljeval obema korpusoma republikanske garde
11. IME: Barzan Abd al-Ghafur Sulaiman Majid Al-Tikriti
ALIAS: Barzan Razuki Abd al-Ghafur
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 1960, Salah al-Din
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
poveljnik, posebna republikanska garda
12. IME: Muzahim Sa'b Hassan Al-Tikriti
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: cca. 1946 ali 1949 ali 1960, Salah al-Din ali al-Awja, bližina Tikrita
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
vodil iraške sile zračne obrambe;
namestnik direktorja Organizacije za vojaško industrializacijo
13. IME: Ibrahim Ahmad Abd al-Sattar Muhammed Al-Tikriti
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 1950, Mosul
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
poveljnik štaba oboroženih sil
14. IME: Saif-al-Din Fulayyih Hassan Taha Al-Rawi
ALIAS: Ayad Futayyih Al-Rawi
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 1953, Ramadi
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
poveljnik štaba republikanske garde
15. IME: Rafi Abd-al-Latif Tilfah Al-Tikriti
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: cca. 1954, Tikrit
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
direktor Direktorata za splošno varnost
16. IME: Tahir Jalil Habbush Al-Tikriti
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 1950, Tikrit
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
direktor iraških obveščevalnih služb;
vodja Direktorata za splošno varnost od 1997 do 1999
17. IME: Hamid Raja Shalah Al-Tikriti
ALIAS: Hassan Al-Tikriti; Hamid Raja-Shalah Hassum Al-Tikriti;
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 1950 Bajdži, upravna enota Salah al-Din
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
poveljnik zračnih sil
18. IME: Latif Nusayyif Jasim Al-Dulaymi
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: cca. 1941, ar-Rašidija, predmestje Bagdada
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
namestnik predsednika vojaškega urada stranke Ba'th;
minister za delo in socialne zadeve (1993-1996)
19. IME: Abd-al-Tawwab Mullah Huwaysh
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: cca. 1957 ali 14. marec 1942, Mosul ali Bagdad
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
namestnik ministrskega predsednika;
direktor Organizacije za vojaško industrializacijo
20. IME: Taha Yassin Ramadan Al-Jizrawi
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: cca. 1938, Mosul
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
podpredsednik od 1991
21. IME: Rukan Razuqi Abd-al-Ghafur Sulaiman Al-Tikriti
ALIAS: Rukan Abdal-Ghaffur Sulayman Al-Majid;
Rukan Abd al-Ghaffur al-Majid Al-Tikriti Abu Walid;
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 1956, Tikrit
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
vodja plemenskih zadev v predsednikovem kabinetu
22. IME: Jamal Mustafa Abdallah Sultan Al-Tikriti
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 4. maj 1955, al-Samnah, bližina Tikrita
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
namestnik vodje plemenskih zadev v predsednikovem kabinetu
23. IME: Mizban Khadr Hadi
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 1938, okrožje Mandali, Diyala
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
član, regionalno poveljstvo stranke Ba'th in Svet revolucionarnega poveljstva od 1991
24. IME: Taha Muhyi-al-Din Ma'ruf
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 1924, Sulaymaniyah
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
podpredsednik, Svet revolucionarnega poveljstva
25. IME: Tariq Aziz
ALIAS: Tariq Mikhail Aziz
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 1. julij 1936, Mosul ali Bagdad
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
namestnik ministrskega predsednika;
POTNI LIST: (julij 1997): št. 34409/129
26. IME: Walid Hamid Tawfiq Al-Tikriti
ALIAS: Walid Hamid Tawfiq al-Nasiri
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 1954, Tikrit
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
guverner Basre
27. IME: Sultan Hashim Ahmad Al-Ta'i
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 1944, Mosul
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
minister za obrambo
28. IME: Hikmat Mizban Ibrahim al-Azzawi
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 1934, Diyala
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
namestnik ministrskega predsednika in minister za finance
29. IME: Mahmud Dhiyab Al-Ahmed
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 1953, Bagdad ali Mosul
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
minister za notranje zadeve
30. IME: Ayad Futtayyih Khalifa Al-Rawi
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: cca. 1942, Rawah
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
poveljnik štaba, mestne sile, 2001 do 2003;
bivši guverner Bagdada in Ta'mima
31. IME: Zuhair Talib Abd-al-Sattar Al-Naqib
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: cca. 1948
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
direktor, vojaška obveščevalna služba
32. IME: Amir Hamudi Hassan Al-Sa'di
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 5. april 1938, Bagdad
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
predsednikov svetovalec za znanost;
namestnik, Organizacija za vojaško industrializacijo, 1988 do 1991;
bivši predsednik, tehnični korpus za posebne projekte;
POTNI LISTI: ? št. 33301/862
Izdan: 17. oktober 1997
Velja do: 1. oktober 2005
? M0003264580
Izdan: neznano
Velja do: neznano
? H0100009
Izdan: maj 2001
Velja do: neznano
33. IME: Amir Rashid Muhammad Al-Ubaidi
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 1939, Bagdad
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
minister za nafto, 1996 do 2003;
vodja, Organizacija za vojaško industrializacijo, začetek 1990-ih.
34. IME: Husam Muhammad Amin Al-Yassin
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 1953 ali 1958, Tikrit
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
vodja, Nacionalni direktorat za nadzor
35. IME: Muhammad Mahdi Al-Salih
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 1947 ali 1949, upravna enota al-Anbar
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
minister za trgovino, 1987 do 2003;
šef, predsedniški kabinet, sredi 1980-ih.
36. IME: Sab'awi Ibrahim Hassan Al-Tikriti
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 1947, Tikrit
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
predsednikov svetovalec;
direktor Splošne varnosti, zgodnja 1990-a;
šef, Iraške obveščevalne službe, 1990 do 1991;
polbrat Saddama Husseina
37. IME: Watban Ibrahim Hassan Al-Tikriti
ALIAS: Watab Ibrahim al-Hassan
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 1952, Tikrit
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
predsednikov svetovalec;
minister za notranje zadeve, zgodnja 1990-a;
polbrat Saddama Husseina
38. IME: Barzan Ibrahim Hassan Al-Tikriti
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 1951, Tikrit
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
predsednikov svetovalec;
stalni predstavnik v ZN (Ženeva), 1989 do 1998;
vodja, Iraške obveščevalne službe, zgodnja 1980-a;
polbrat Saddama Husseina
39. IME: Huda Salih Mahdi Ammash
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 1953, Bagdad
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
član, regionalno poveljstvo stranke Ba'th;
vodja, biološki laboratoriji, Organizacija za vojaško industrializacijo, sredina 1990-ih;
bivši vodja, Urad za študente in mladino, stranka Ba'th;
bivši vodja, Strokovni urad za ženske zadeve
40. IME: Abd-al-Baqi Abd-al-Karim Abdallah Al-Sa'dun
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 1947
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
predsednik regionalnega poveljstva stranke Ba'th, Diyala;
namestnik poveljnika, južna regija, 1998 do 2000;
bivši predsednik državnega zbora
41. IME: Muhammad Zimam Abd-al-Razzaq Al-Sa'dun
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 1942, okrožje Suq Ash-Shuyukh, Dhi-Qar
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
predsednik regionalnega poveljstva stranke Ba'th, At-Tamin;
minister za notranje zadeve, 1995 do 2001
42. IME: Samir Abd al-Aziz Al-Najim
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 1937 ali 1938, Bagdad
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
predsednik regionalnega poveljstva stranke Ba'th, vzhodni Bagdad;
43. IME: Humam Abd-al-Khaliq Abd-al-Ghafur
ALIAS: Humam 'Abd-al-Khaliq 'Abd-al-Rahman;
Humam 'Abd-al-Khaliq Rashid
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 1945, Ar-Ramadi
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
minister za višje izobraževanje in raziskave, 1992 do 1997, 2001 do 2003;
minister za kulturo, 1997 do 2001;
direktor in namestnik direktorja, Iraška organizacija za atomsko energijo, 1980-a;
POTNI LIST: 0018061/104, izdan 12. september 1993
44. IME: Yahia Abdallah Al-Ubaidi
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
predsednik regionalnega poveljstva stranke Ba'th, al-Basrah
45. IME: Nayif Shindakh Thamir Ghalib
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
Predsednik regionalnega poveljstva stranke Ba'th, An-Najaf;
član, iraški državni zbor;
OPOMBA: preminul 2003
46. IME: Saif-al-Din al-Mashhadani
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 1956, Bagdad
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
predsednik regionalnega poveljstva stranke Ba'th, Al-Muthanna
47. IME: Fadil Mahmud Gharib
ALIAS: Gharib Muhammad Fazel al-Mashaikhi
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 1944, Dujail
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
predsednik regionalnega poveljstva stranke Ba'th, Babil;
predsednik, Splošna zveza iraških sindikatov
48. IME: Muhsin Khadr Al-Khafaji
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
predsednik regionalnega poveljstva stranke Ba'th, al-Qadisyah
49. IME: Rashid Taan Kathim
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
predsednik regionalnega poveljstva stranke Ba'th, al-Anbar
50. IME: Ugla Abid Sakr Al-Zubaisi
ALIAS: Saqr al-Kabisi Abd Aqala
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 1944, Kubaisi, al-Anbar
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
predsednik regionalnega poveljstva stranke Ba'th, Maysan
51. IME: Ghazi Hammud Al-Ubaidi
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 1944, Bagdad
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
predsednik regionalnega poveljstva stranke Ba'th, Wasit
52. IME: Adil Abdallah Mahdi
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 1945, al-Dur
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
predsednik regionalnega poveljstva stranke Ba'th, Dhi-Qar;
bivši predsednik stranke Ba'th za Diyalo in al-Anbar
53. IME: Qaid Husein Al-Awadi
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
predsednik regionalnega poveljstva stranke Ba'th, Ninawa;
bivši guverner An-Najafa, cca. 1998 do 2002
54. IME: Khamis Sirhan Al-Muhammad
ALIAS: Dr. Fnu Mnu Khamis
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
predsednik regionalnega poveljstva stranke Ba'th, Karbala
55. IME: Sa'd Abd-al-Majid Al-Faisal Al-Tikriti
DATUM ROJSTVA/KRAJ ROJSTVA: 1944, Tikrit
DRŽAVLJANSTVO: Iračan
PODLAGA RESOLUCIJE VSZN 1483:
predsednik regionalnega poveljstva stranke Ba'th, Salah Ad-Din;
bivši podsekretar za varnost, Zunanje ministrstvo
--------------------------------------------------
PRILOGA V
Seznam pristojnih organov iz členov 7 in 8
BELGIJA
Service Public Fédéral Economie, PME, Classes Moyennes et Energie
Administration des relations économiques
Politique d'accès aux marchés
Service: Licences
60, Rue Général Leman
B-1040 Bruxelles
Tél. (32-2) 206 58 11
Fax (32-2) 230 83 22
Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie
Bestuur economische betrekkingen
Marktordening
Dienst: vergunningen
60, Generaal Lemanstraat
B-1040 Brussel
Tel. (32-2) 206 58 11
Fax (32-2) 230 83 22
Service Public Fédéral Finances
Administration de la Trésorerie
Avenue des Arts, 30
B-1040 Bruxelles
Fax (32-2) 233 75 18
E-mail: quesfinvragen.tf@minfin.fed.be
mailto: quesfinvragen.tf@minfin.fed.be
Federale Overheidsdienst Financiën
Administratie van de Thesaurie
Kunstlaan, 30
B-1040 Brussel
Fax (32-2) 233 75 18
E-mail: quesfinvragen.tf@minfin.fed.be
mailto: quesfinvragen.tf@minfin.fed.be
DANSKA
Erhvervs- og Boligstyrelsen
Dahlerups Pakhus
Langelinie Allé 17
DK-2100 København Ø
Tel. (45) 35 46 60 00
Fax (45) 35 46 60 01
NEMČIJA
Za sredstva in finančna sredstva:
Deutsche Bundesbank
Postfach 100 602
D-60006 Frankfurt am Main
Tel. (49-69) 95661
Fax (49-69) 5601071
Za iraške kulturne dobrine:
Zollkriminalamt
Bergisch Gladbacher Str. 837
D-51069 Köln
Tel. (49-221) 6720
Fax (49-221) 6724500
E-mail: poststelle@zka.bgmv.de
Internet: www.zollkriminalamt.de
GRČIJA
Υπουργείο Εθνικής Οικονομίας και Οικονομικών
Γενική Γραμματεία Διεθνών Σχέσεων
Γενική Διεύθυνση Πολιτικού Προγραμματισμού και Εφαρμογής
Διεύθυνση Διεθνών Οικονομικών Θεμάτων
Τηλ.: 30210 32 86 021, 32 86 051
Φαξ: 30210 32 86 094, 32 86 059
E-mail: e3c@dos.gr
Ministry of Economy and Economics General Secretariat of International Relations
General Directorate for Policy Planning and Implementation
Directory for International Economy Issues
Tel. 30210 32 86 021, 32 86 051
Fax 30210 32 86 094, 32 86 059
E-mail: e3c@dos.gr
ŠPANIJA
Ministerio de Economía
Secretaría General de Comercio Exterior
Po de la Castellana 162
E-28046 MADRID
Tel. (34-91) 349 38 60
Fax (34-91) 457 28 63
FRANCIJA
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie
Direction du Trésor
Service des affaires européennes et internationales
Sous-direction E
139, rue de Bercy
F-75 572 Paris Cedex 12
Tél. (33-1) 44 87 72 85
Fax (33-1) 53 18 96 37
Ministère des Affaires étrangères
Direction des Nations unies et des Organisations internationales
Sous-direction des affaires politiques
37, quai d'Orsay
75700 Paris 07SP
Tél. (33-1) 43174678/5968/5032
Fax (33-1) 43174691
IRSKA
Licensing Unit Department of Enterprise, Trade and Employment
Block C
Earlsfort Centre
Hatch Street
Dublin 2 Ireland
Tel. (353-1) 6312534
Fax (353-1) 6312562
ITALIJA
Ministero delle Attività Produttive
D. G. per la Politica Commerciale e per la Gestione del Regime degli Scambi
Divisione IV - UOPAT
Viale Boston, 35
I-00144 Roma
Dirigente:
Tel. (39-06) 59647534
Fax (39-06) 59647506
Collaboratori:
Tel. (39-06) 59933295
Fax (39-06) 59932430
LUKSEMBURG
Ministère des affaires étrangères, du commerce extérieur, de la
coopération, de l'action humanitaire et de la défense
Direction des relations économiques internationales
BP 1602
L-1016 Luxembourg
Tél. (352) 478-1 ou 478-2350
Fax (352) 22 20 48
Office des licences
BP 113
L-2011 Luxembourg
Tél. (352) 478 23 70
Fax (352) 46 61 38
Ministère des finances
3, rue de la Congrégation
L-1352 Luxembourg
Tel. (352) 478-2712
Fax (352) 47 52 41
NIZOZEMSKA
Splošna koordinacija sankcij proti Iraku
Ministerie van Buitenlandse Zaken
Departement Politieke Zaken
Postbus 20061
2500 EB Den Haag
Nederland
Fax (31-70) 348 4638
Tel. (31-70) 348 6211
e-mail: DPZ@minbuza.nl
Posebej za finančne sankcije
Ministerie van Financiën
Directie Financiële Martken/Afdeling Integriteit
Postbus 20201
2500 EE Den Haag
Fax (31-70) 342 7918
Tel. (31-70) 342 8148
Za iraške kulturne dobrine
Inspectie Cultuurbezit
Prins Willem-Alexander Hof 28
2595 BE Den Haag
Tel. (31-70) 302 8120
Fax (31-70) 365 1914
AVSTRIJA
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit
Abteilung C2/2
Außenwirtschaftsadministration
Stubenring 1
A-1010 Wien
Tel. (43-1) 71100/8345
Fax (43-1) 71100/8386
Österreichische Nationalbank
Otto-Wagner-Platz 3
A-1090 Wien
Tel. (43-1) 404 20 0
Fax (43-1) 404 20 7399
PORTUGALSKA
Ministério dos Negócios Estrangeiros
Direcção Geral dos Assuntos Multilaterais
Direcção de Serviços das Organizações Políticas Multilaterais
Largo do Rilvas,
P-1399-030 Lisboa
Portugal
e-mail: spm@sg.mne.gov.pt
Tel: (351-21) 3946702
Fax: (351-21) 3946073
FINSKA
Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet
PL/PB 176
FIN-00161 Helsinki/Helsingfors
Tel. (358-9) 16 05 59 00
Fax (358-9) 16 05 57 07
ŠVEDSKA
Utrikesdepartementet
Rättssekretariatet för EU-frågor
S-103 39 Stockholm
Tel. (46-8) 405 1000
Fax (46-8) 723 1176
ZDRUŽENO KRALJESTVO
H M Treasury
International Financial Services Team
1 Horseguards Road
London SW1A 2HQ
United Kingdom
Tel. (44-207) 270 5550,
Fax (44-207) 270 5430
Bank of England
Financial Sanctions Unit
Threadneedle Street
London EC2R 8AH
United Kingdom
Tel. (44-207) 601 4768
Fax (44-207) 601 4309
EVROPSKA SKUPNOST
Commission of the European Communities
Directorate-General for External Relations
Directorate CFSP
Unit A.2: Legal and institutional matters for external relations - Sanctions
CHAR 12/163
B-1049 Bruxelles/Brussel
Tel. (32-2) 295 81 48, 296 25 56
Fax (32-2) 296 75 63
E-mail: relex-sanctions@cec.eu.int
--------------------------------------------------