EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003R0408

Uredba Komisije (ES) št. 408/2003 z dne 5. marca 2003 o spremembi Uredbe (ES) št. 1148/2001 o preverjanju skladnosti s standardi trženja, ki se uporabljajo za sveže sadje in zelenjavo

UL L 62, 6.3.2003, p. 8–13 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2007; implicitno zavrnjeno 32007R1580

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/408/oj

32003R0408



Uradni list L 062 , 06/03/2003 str. 0008 - 0013


Uredba Komisije (ES) št. 408/2003

z dne 5. marca 2003

o spremembi Uredbe (ES) št. 1148/2001 o preverjanju skladnosti s standardi trženja, ki se uporabljajo za sveže sadje in zelenjavo

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 z dne 28. oktobra 1996 o skupni ureditvi trga za sadje in zelenjavo [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 47/2003 [2], in zlasti člena 10 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1) Uredba Komisije (ES) št. 1148/2001 [3], spremenjena z Uredbo (ES) št. 2379/2001 [4], določa pravila za uporabo preverjanja skladnosti s standardi trženja tako za proizvode za porabo na notranjem trgu kot za izvožene proizvode.

(2) Treba je jasno določiti, da trgovci, ki nudijo zadostna jamstva o skladnosti in tako koristijo posebne določbe na stopnji izvoza, niso nujno le tisti, ki so pakirali proizvode na stopnji odpreme. Nekateri trgovci, ki nudijo tako jamstvo, na primer trgovci na debelo, ki opravljajo ponovni izvoz ali nadaljnjo odpremo po samonadzoru skladnosti, nimajo opreme za pakiranje. Nadalje se zaradi jasnosti v potrdilu, izdanem na stopnji izvoza, doda "samonadzor", če inšpekcijski organ sam ni opravil fizičnega pregleda blaga.

(3) Primerno je, da se preverjanja, ki jih države članice izvedejo na stopnji uvoza, osredotočijo na serije in pošiljke, ki predstavljajo največja tveganja glede neskladnosti s standardi trženja. Zato je zaželeno, da države članice določijo merila, s katerimi se taka tveganja ocenijo, skupaj s pravili o omilitvi pregledov, kadar so tveganja glede neskladnosti majhna. Za uskladitev postopkov preverjanja med državami članicami je primerno, da Komisija določi skupne smernice.

(4) Serije, katerim so priložena potrdila o skladnosti, ki jih izdajo tretje države, katerih preverjanja so odobrena v skladu z Uredbo (ES) št. 1148/2001, predstavljajo manjše tveganje glede neskladnosti kot serije in pošiljke, katerim taka potrdila niso priložena. Delež preverjanj takih serij in pošiljk naj bi bil zato znatno nižji, kot za blago, kateremu tako potrdilo ni priloženo. V tem primeru je treba prav tako zagotoviti, da so zaradi nižjega deleža pregledov in stroškov pregleda, ki so že nastali v tretjih državah izvoznicah, možne pristojbine, ki jih države poberejo v ta namen, nižje od pristojbin, ki se poberejo na podlagi splošnega programa pregledov uvoza, in so sorazmerne z opravljenimi pregledi.

(5) Treba je določiti dodatne določbe za primere, ko želijo trgovci uskladiti blago v državi članici, ki ni tista, v kateri zadevno blago ni usklajeno, in primere, kjer blaga ni mogoče več uskladiti.

(6) Številna pakiranja, ki so vnaprej natisnjena pred 1. januarjem 2002 in še vedno nosijo podatke, določene z Uredbo Komisije (EGS) št. 2251/92 [5], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 766/97 [6], so še vedno na voljo v zalogah nekaterih trgovcev. Primerno je podaljšati obdobje, v katerem se lahko ta pakiranja še vedno uporabijo, za šest mesecev.

(7) Treba je posodobiti metode inšpekcijskega nadzora iz Priloge IV, zlasti, da bi upoštevali postopke, ki se nanašajo na orehe in načine testiranja stopnje zrelosti sadja in zelenjave.

(8) Uredbo (ES) št. 1148/2001 je treba zato ustrezno spremeniti.

(9) Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za sveže sadje in zelenjavo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 1148/2001 se spremeni na naslednji način:

1. Člen 5 se spremeni:

(a) v odstavku 1 se tretji pododstavek črta;

(b) vstavi se naslednji odstavek 1a:

"1 bis. Države članice lahko uporabljajo določbe iz drugega pododstavka za trgovce, ki izpolnjujejo naslednje pogoje:

(a) ponujajo zadostna jamstva dosledne in visoke stopnje usklajenosti za sadje in zelenjavo, ki ga tržijo;

(b) imajo inšpekcijsko osebje, ki je bilo deležno usposabljanja, ki ga odobrava država članica;

(c) obvežejo se, da bodo preverjali skladnost blaga, ki ga tržijo;

(d) obvežejo se, da bodo evidentirali vsa preverjanja, ki jih opravijo.

Za te trgovce lahko države članice določijo, za vsako kategorijo zadevnega trgovca in na podlagi analize tveganja, najmanjši delež pošiljk in količin, ob upoštevanju preverjanja skladnosti ustreznega inšpekcijskega organa na stopnji izvoza. Ta delež mora biti zadosten, da bo zagotavljal skladnost s pravili Skupnosti. Inšpekcijski organi povečajo delež pregledanih pošiljk v primeru zadevnih trgovcev, če se pri pregledih odkrijejo znatne nepravilnosti."

(c) v odstavku 2 se doda naslednji pododstavek:

"Če zadevnih serij, za katere velja potrdilo o skladnosti, v skladu z odstavkom 1a, zadevni inšpekcijski organ ni preverjal na stopnji izvoza, se vpiše "samonadzor (člen 5(1a) Uredbe (ES) št. 1148/2001" v okence 13 (Pripombe) potrdila."

2. Člen 6(4) se nadomesti z naslednjim:

"4. Ne glede na odstavke 1, 2 in 3 se lahko pristojni inšpekcijski organ, če na stopnji uvoza sklepa, da nekatere serije predstavljajo majhno tveganje glede neskladnosti s standardi trženja, odloči, da teh serij ne bo preverjal. V zvezi s tem pošlje carinskemu organu z žigom opremljeno izjavo ali navedeni organ obvesti kako drugače, da lahko opravi carinske postopke.

Za namene uporabe prvega pododstavka inšpekcijski organ vnaprej določi merila za oceno tveganja neskladnosti serij in, na podlagi analize tveganja, za vsako določeno vrsto uvoza, najmanjše deleže pošiljk in količin, ki jih bo pristojni inšpekcijski organ na stopnji uvoza preverjal glede skladnosti. Vsak delež, določen skladno s tem odstavkom, mora biti v vsakem primeru znatno višji kot tisti, ki se uporabljajo v skladu s členom 7(5).

4 bis. Da bi v državah članicah izboljšali enotno uporabo odstavka 4, Komisija pripravi skupne smernice za njegovo uporabo. Usklajevalni organ takoj obvesti Komisijo o pravilih za uporabo odstavka 4, vključno z merili in najmanjšimi deleži iz odstavka 4, drugega pododstavka in katere koli naknadne spremembe teh pravil."

3. Členu 7(5) se doda naslednji pododstavek:

"Če država članica zaračunava pristojbino za stroške preverjanja iz tega odstavka, je stopnja te pristojbine taka, da upošteva nižji delež pregledanih pošiljk in količin za ta preverjanja, kot za tiste iz člena 6."

4. Členu 9(3) se dodajo naslednji pododstavki:

"Če inšpekcijski organ sprejme željo trgovca, da uskladi blago v državi članici, ki ni tista, kjer se je pri preverjanju ugotovilo, da blago ni usklajeno, države članice sprejmejo vse ukrepe, ki se jim zdijo ustrezni, zlasti glede medsebojnega sodelovanja, da bi preverili, če je blago usklajeno.

Kadar se blago ne more uskladiti, spremeniti v krmo, industrijsko predelati ali uporabiti za druge namene, ki niso za prehrano ljudi, lahko inšpekcijski organ, če je to potrebno, zahteva od trgovcev, da sprejmejo ustrezne ukrepe, s katerimi bi zagotovili, da se zadevnih proizvodov ne trži.

Trgovci so dolžni predložiti vse podatke, ki se zdijo državam članicam potrebni za uporabo tega odstavka."

5. V členu 11(2) se datum "31. december 2002" nadomesti s "30. junij 2003".

6. Priloga IV se nadomesti z besedilom Priloge k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 5. marca 2003

Za Komisijo

Franz Fischler

Član Komisije

[1] UL L 297, 21.11.1996, str. 1.

[2] UL L 7, 11.1.2003, str. 64.

[3] UL L 156, 13.6.2001, str. 9.

[4] UL 321, 6.12.2001, str. 15.

[5] UL L 219, 4.8.1992, str. 9.

[6] UL L 112, 29.4.1997, str. 10.

--------------------------------------------------

PRILOGA

"

PRILOGA IV

Metode inšpekcijskega nadzora iz člena 9(1)

Opomba:

naslednje metode inšpekcijskega nadzora temeljijo na določbah navodil za izvajanje obvladovanja kakovosti svežega sadja in zelenjave, ki ga je sprejela delovna skupina ZN/ECE (Ekonomske komisije OZN za Evropo) za standardizacijo pokvarljivih živil in razvoj kakovosti.

1. DEFINICIJE

(a) Preverjanje skladnosti

Preverjanje, ki ga opravi inšpektor v skladu s to uredbo, da bi preveril skladnost sadja in zelenjave s standardi trženja iz Uredbe (ES) št. 2200/96.

Ta inšpekcijski nadzor vključuje:

- kjer je to primerno, inšpekcijski nadzor identitete in dokumentov: inšpekcijski nadzor dokumentov ali potrdil, ki so priloženi seriji in/ali evidencam iz tretje alinee drugega pododstavka člena 4(3) in iz člena 5(1a)(d) Uredbe (ES) št. 1148/2001, ter inšpekcijski nadzor blaga in podatkov v teh dokumentih, da preverijo, če se ujemajo,

- fizični pregled blaga v seriji z vzorčenjem, da bi zagotovili, da izpolnjuje vse pogoje, določene s standardom trženja, vključno z določbami o predstavitvi in označevanju pakiranja in enote pakiranja.

(b) Inšpektor

Oseba, ki jo odobri pristojni inšpekcijski organ, ki je ustrezno izobražena in usposobljena za izvajanje preverjanja skladnosti.

(c) Pošiljka

Količina proizvoda, ki jo proda določen trgovec, ki obstaja ob pregledu in je določena v dokumentu. Pošiljka lahko sestoji iz ene ali več vrst proizvoda: lahko vsebuje eno ali več serij svežega sadja in zelenjave.

(d) Serija

Količina proizvoda, ki ima ob pregledu na enem kraju enake značilnosti glede:

- osebe ali obrata, ki je opravil pakiranje in/ali odpremnika,

- države porekla,

- narave proizvoda,

- razreda proizvoda,

- velikosti (če je proizvod razvrščen po velikosti),

- vrste ali komercialnega tipa (v skladu z ustreznimi določbami standarda),

- vrste pakiranja in predstavitve.

Vendar pa, če med pregledom pošiljk ni možno razlikovati med različnimi serijami in/ali predstavitev posameznih serij ni možna, se lahko vse serije določene pošiljke obravnavajo kot ena serija, če so enake glede vrste proizvoda, odpremnika, države porekla, razreda in vrste ali komercialnega tipa, če je to predvideno s standardom.

(e) Vzorčenje

Skupni vzorec, ki se ga vzame začasno iz serije med inšpekcijskim nadzorom preverjanja skladnosti.

(f) Osnovni vzorec

Enota pakiranja, vzeta iz serije, ali v primeru proizvoda v razsutem stanju, količina, odvzeta iz mesta v seriji.

(g) Skupni vzorec

Več reprezentativnih osnovnih vzorcev, vzetih iz serije, katerih količina je zadostna za oceno serije v zvezi z vsemi merili.

(h) Sekundarni vzorec

V primeru orehov je sekundarni vzorec reprezentativna količina proizvoda, vzeta iz vsakega osnovnega vzorca v skupnem vzorcu, ki tehta med 300 g in 1 kg. Če se osnovni vzorec sestoji iz pakiranih živil, je sekundarni vzorec en paket.

(i) Sestavljen vzorec

V primeru orehov je sestavljen vzorec mešanica, ki tehta vsaj 3 kg vseh sekundarnih vzorcev v skupnem vzorcu. Orehi v sestavljenem vzorcu morajo biti enakomerno pomešani.

(j) Zmanjšan vzorec

Reprezentativna količina proizvoda, vzeta iz skupnega vzorca, katere velikost je zadostna za oceno nekaterih posameznih meril. V primeru orehov zmanjšan vzorec vključuje vsaj 100 orehov, vzetih iz sestavljenega vzorca. Iz skupnega vzorca se lahko vzame več zmanjšanih vzorcev.

(k) Paketi

Posamezno pakirani del serije, vključno z vsebino. Enota pakiranja je zasnovana tako, da omogoča ravnanje in transport številnih prodajnih enot ali proizvodov v razsutem ali urejenem stanju, da bi preprečili škodo pri fizičnem ravnanju in transportu. Zabojniki za cestni, železniški, ladijski ali zračni transport se ne štejejo kot paketi. V nekaterih primerih paket predstavlja prodajni paket.

(l) Prodajni paketi

Posamezno pakirani del serije, vključno z vsebino. Enota pakiranja prodajnih paketov je zasnovana tako, da na točki prodaje predstavlja prodajno enoto končnemu uporabniku ali potrošniku. Med prodajnimi paketi je predpakiranje tako, da je živilo v enoti pakiranja zaprto v celoti ali le delno, toda na tak način, da se vsebine ne da spreminjati brez odprtja ali spremembe enote pakiranja.

2. IZVAJANJE PREVERJANJA SKLADNOSTI

(a) Splošna opomba

Fizični pregled se opravi z oceno skupnih vzorcev, vzetih naključno iz različnih točk v seriji, ki se nadzira. Temelji na načelu domneve, da je serija usklajena s skupnim vzorcem.

(b) Določitev serij in/ali splošni vtis pošiljke

Določitev serij se izvede na podlagi njihove označitve ali drugih meril, kot so podatki, določeni na podlagi Direktive Sveta 89/396/EGS [1]. V primeru pošiljk, ki so sestavljene iz več serij, je potrebno, da dobi inšpektor splošni vtis o pošiljki s pomočjo spremnih dokumentov ali izjav glede pošiljk. Nato določi, v kolikšni meri so predstavljene serije v skladu s podatki v teh dokumentih.

Če se proizvod natovori na transportno sredstvo ali je že bil natovorjen na tako sredstvo, se registracijska številka slednjega uporabi za določitev pošiljke.

(c) Predstavitev proizvoda

Inšpektor se odloči, kateri paketi se nadzirajo. Predstavitev opravi izvajalec ali njegov zastopnik. Postopek vključuje predstavitev skupnega vzorca.

Če se zahtevajo zmanjšani ali sekundarni vzorci, te iz skupnega vzorca določi inšpektor sam.

(d) Fizični pregled

- Ocena enote pakiranja in predstavitve na podlagi osnovnih vzorcev:

Enota pakiranja, vključno z uporabljenim materialom v paketu, se testira glede ustreznosti in čistosti v skladu z določbami standardov trženja. Če se dovolijo le nekatere vrste enot pakiranja, inšpektor pregleda, če se te uporabljajo.

- Preverjanje oznake na podlagi osnovnih vzorcev:

najprej se ugotovi, če je proizvod označen v skladu s standardi trženja. Med nadzorom se opravi pregled točnosti oznake in/ali obsega spremembe.

Sadje in zelenjava, ki sta posebej zavita v plastiko, se ne štejeta za predpakirano živilo v smislu Evropskega parlamenta in Direktive Sveta 2000/13/ES [2] in ni nujno, da se ju označi v skladu s standardi trženja. V takih primerih se plastični ovoj lahko šteje za preprosto zaščito za lomljive proizvode.

- Preverjanje skladnosti proizvoda z uporabo vzorčenja skupnega vzorca ali sestavljenega in/ali zmanjšanega vzorca:

Inšpektor določi velikost skupnega vzorca na tak način, da lahko oceni serije. Naključno izbere pakete, ki se jih pregleda, ali v primeru proizvoda v razsutem stanju točke serije, iz katerih se vzamejo posamezni vzorci.

Poškodovani paketi se ne uporabijo kot del skupnega vzorca. Treba jih je izločiti in lahko se opravi, če je to potrebno, poseben pregled in poročilo.

Skupni vzorec se sestoji iz naslednjih količin, kadar je pošiljka nezadovoljiva:

Pakiran proizvod |

Število paketov v seriji | Število paketov, ki se jih vzame (osnovni vzorci) |

do 100 | 5 |

Od 101 do 300 | 7 |

Od 301 do 500 | 9 |

Od 501 do 1000 | 10 |

Več kot 1000 | 15 (najmanj) |

Proizvod v razsutem stanju |

Količina serije v kg ali število svežnjev v seriji | Količina osnovnih vzorcev v kg ali število svežnjev |

do 200 | 10 |

Od 201 do 500 | 20 |

Od 501 do 1000 | 30 |

Od 1001 do 5000 | 60 |

Več kot 5000 | 100 (najmanj) |

V primeru razsutega sadja in zelenjave (nad 2 kg na enoto) se osnovni vzorci sestavijo z vsaj petimi enotami. Za serije, ki imajo manj kot 5 paketov ali tehtajo manj kot 10 kg, se pregled opravi za celotno serijo.

Če inšpektor po pregledu ugotovi, da ne more sprejeti odločitve, lahko opravi še en pregled in izrazi skupni rezultat kot povprečje obeh pregledov.

Nekatera merila o stopnji razvoja in/ali zrelosti ali o prisotnosti ali odsotnosti notranjih pomanjkljivosti se lahko preverijo na podlagi zmanjšanih vzorcev; to se zlasti uporablja za nadzor, ki uniči tržno vrednost proizvoda. Velikost zmanjšanega vzorca se omeji na najmanjšo količino, ki je popolnoma nujna za oceno serije. Če pa se ugotovi ali sluti pomanjkljivosti, velikost zmanjšanega vzorca ne presega 10 odstotkov velikosti skupnega vzorca, ki je bil najprej vzet za pregled.

(e) Nadzor proizvoda

Proizvod se mora za nadzor v celoti vzeti iz njegove enote pakiranja; inšpektor lahko to opusti v primeru orehov ali če vrsta enote pakiranja in oblika predstavitve dopuščata pregled brez razpakiranja proizvoda. Pregledi izenačenosti, minimalnih zahtev, kakovostnih razredov in velikosti se opravijo na podlagi skupnega vzorca ali na podlagi sestavljenega vzorca v primeru orehov. Kadar se odkrijejo pomanjkljivosti, inšpektor s pomočjo števila ali mase določi ustrezen odstotek proizvoda, ki ni usklajen s standardom.

Merila o stopnji razvoja in/ali zrelosti se lahko preverijo z uporabo instrumentov in metod, ki so zaradi tega določene v standardih trženja v skladu s sprejeto prakso.

(f) Poročilo o rezultatih pregleda

Dokumenti iz člena 9 se izdajo, kjer je to primerno.

Če se odkrijejo pomanjkljivosti, je treba trgovca ali njegovega zastopnika pisno obvestiti o razlogih za pritožbo. Če je skladnost proizvoda s standardom možna s spremembo oznake, je treba trgovca ali njegovega zastopnika obvestiti o tem.

Če se v proizvodu najdejo pomanjkljivosti, se mora navesti odstotek, ki ni usklajen s standardom.

(g) Zmanjševanje vrednosti zaradi preverjanja skladnosti

Po pregledu je skupni vzorec na voljo izvajalcu ali njegovemu zastopniku.

Inšpekcijski organ ni zavezan vrniti delov skupnega vzorca, ki so bili uničeni med pregledom.

"

[1] UL L 186, 30.6.1989, str. 21.

[2] UL L 109, 6.5.2000, str. 29.

--------------------------------------------------

Top