This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32003E0495
Council Common Position 2003/495/CFSP of 7 July 2003 on Iraq and repealing Common Positions 96/741/CFSP and 2002/599/CFSP
Skupno stališče Sveta 2003/495/SZVP z dne 7. julija 2003 o Iraku in o razveljavitvi Skupnih stališč 96/741/SZVP in 2002/599/SZVP
Skupno stališče Sveta 2003/495/SZVP z dne 7. julija 2003 o Iraku in o razveljavitvi Skupnih stališč 96/741/SZVP in 2002/599/SZVP
UL L 169, 8.7.2003, p. 72–73
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 16/02/2023
Uradni list L 169 , 08/07/2003 str. 0072 - 0073
Skupno stališče Sveta 2003/495/SZVP z dne 7. julija 2003 o Iraku in o razveljavitvi Skupnih stališč 96/741/SZVP in 2002/599/SZVP SVET EVROPSKE UNIJE JE – ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 15 te pogodbe, ob upoštevanju naslednjega: (1) 22. julija 2003 je Varnostni svet Združenih narodov sprejel Resolucijo 1483 (2003), o ukinitvi vseh prepovedi trgovanja z Irakom in posredovanja finančnih in gospodarskih virov Iraku, sprejetih v okviru Resolucije Varnostnega sveta 661 (1990) in naslednjih resolucij, skupaj z Resolucijo 778 (1992), razen orožja in njemu sorodnega materiala, ki ga Združene države Amerike in Združeno kraljestvo Velike Britanije in Severne Irske potrebujejo kot zasedbene sile pod enotnim poveljstvom (v nadaljevanju "oblast") in ki nalaga nove ukrepe. (2) Svet pozdravlja sklep Varnostnega sveta o ukinitvi sankcij proti Iraku. (3) Svet pozdravlja zavzetost Varnostnega sveta in oblasti, izraženo v Resoluciji 1483 (2003), za obnovo Iraka in za pomoč iraškemu ljudstvu pri vzpostavitvi mednarodno priznane predstavniške oblasti. (4) Skupni stališči Sveta 96/741/SZVP [1] in 2002/599/SZVP [2] je treba zato razveljaviti. (5) Za izvajanje nekaterih ukrepov je potrebno ukrepanje Skupnosti – SPREJEL NASLEDNJE SKUPNO STALIŠČE: Člen 1 Prodaja ali dobava orožja in njemu sorodnih materialov Iraku, razen orožja in njemu sorodnega materiala, ki ga oblast potrebuje za namene iz Resolucije Varnostnega sveta 1483 (2003) in ostalih sorodnih resolucij Varnostnega sveta, je še naprej prepovedana. Člen 2 Vsa sredstva ali drugo finančno premoženje ali gospodarski viri: (a) prejšnje vlade Iraka ali njegovih državnih organov, korporacij ali agencij s sedežem izven Iraka na 22. maj 2003, kot jih je imenoval odbor, ustanovljen na podlagi Resolucije Varnostnega sveta 661 (1990), ali (b) ki so bili preneseni iz Iraka ali jih je pridobil Saddam Hussein ali drugi visoki uslužbenci nekdanjega iraškega režima in njihovi družinski člani, skupaj z entitetami v njihovi lasti ali pod njihovim neposrednim ali posrednim nadzorom ali pod nadzorom oseb, ki delujejo v njihovem imenu ali po njihovih navodilih, kot jih je imenoval odbor, ustanovljen na podlagi Resolucije Varnostnega sveta 661 (1990), se nemudoma zamrznejo in države članice jih, razen če so ta sredstva ali finančno imetje ali gospodarski viri sami predmet predhodne sodne, upravne ali arbitražne sodne zaplembe ali razsodbe, nemudoma prenesejo na razvojni sklad za Irak v skladu s pogoji iz Resolucije Varnostnega sveta 1483 (2003). Člen 3 Sprejeti bodo vsi potrebni ukrepi za pospešitev varne vrnitve iraške kulturne lastnine ter ostalih predmetov arheološkega, zgodovinskega, kulturnega in verskega pomena ter tistih ki predstavljajo znanstveno redkost, nezakonito odstranjenih iz Narodnega iraškega muzeja, Narodne knjižnice in drugih krajev v Iraku od sprejetja Resolucije Varnostnega sveta 661 (1990) dalje, v iraške ustanove, vključno s prepovedjo trgovanja ali premeščanja teh predmetov in predmetov, za katere obstaja utemeljeni sum, da so bili nezakonito odstranjeni. Člen 4 Vsi prihodki od izvoza nafte, naftnih derivatov in naravnega plina iz Iraka, se od 22. maja 2003 dalje do primerne ustanovitve reprezentativne iraške vlade v skladu s pogoji iz Resolucije 1483 (2003) stekajo v razvojni sklad za Irak. Člen 5 1. Nafta, naftni derivati in naravni plin do prenosa lastnine na začetnega kupca ne bodo podvrženi nobenim pravnim postopkom, zaplembam, nalogom za zaseg terjatev ali izvršbam. 2. Enaki privilegiji in imunitete, ki veljajo za Združene narode, veljajo tudi za: (a) prihodke in obveznosti, ki izhajajo iz prodaje proizvodov iz odstavka 1; (b) Razvojni sklad za Irak; (c) sklade, druga finančna sredstva ali gospodarske vire, ki se v skladu s členom 2 prenesejo na Razvojni sklad za Irak. 3. Privilegiji in imunitete iz odstavka 2(a) ne veljajo za nobene pravne postopke, za katere so ti prihodki in obveznosti potrebne za plačilo odgovornosti za ugotovljeno škodo v primeru ekološke nesreče, vključno z razlitjem tekočih goriv, do katere pride po 22. maju 2003. Člen 6 Skupni stališči Sveta 96/741/SZVP in 2002/599/SZVP se razveljavita. Člen 7 To skupno stališče začne veljati z dnem sprejetja. Uporablja se od 22. maja 2003. Člen 4 se uporablja do 31. decembra 2007, razen če Svet v skladu s prihodnjimi ustreznimi resolucijami Varnostnega sveta Združenih narodov ne odloči drugače. Člen 8 To skupno stališče se objavi v Uradnem listu Evropske unije. V Bruslju, 7. julija 2003 Za Svet Predsednik F. Frattini [1] Skupno stališče 96/741/SZVP z 17. decembra 1996, Sveta na podlagi člena J.2 Pogodbe o Evropski uniji, o odstopanjih od embarga o Iraku (UL L 337, 27.12.1996, str. 5). [2] Skupno stališče 2002/599/SZVP z 22. julija 2002 o dopolnitvi Skupnega stališča 96/741/SZVP o odstopanjih od embarga o Iraku (UL L 194, 23.7.2002, str. 47). --------------------------------------------------