This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32002R0270
Commission Regulation (EC) No 270/2002 of 14 February 2002 amending Regulation (EC) No 999/2001 of the European Parliament and of the Council as regards specified risk material and epidemio-surveillance for transmissible spongiform encephalopathies and amending Regulation (EC) No 1326/2001 as regards animal feeding and the placing on the market of ovine and caprine animals and products thereof
Uredba Komisije (ES) št. 270/2002 z dne 14. februarja 2002 o spremembi Uredbe (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta o snoveh s specifičnim tveganjem in epidemiološkem nadzoru transmisivnih spongiformnih encefalopatij ter o spremembi Uredbe (ES) št. 1326/2001 o krmljenju živali in dajanju ovc, koz in njihovih proizvodov na trg
Uredba Komisije (ES) št. 270/2002 z dne 14. februarja 2002 o spremembi Uredbe (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta o snoveh s specifičnim tveganjem in epidemiološkem nadzoru transmisivnih spongiformnih encefalopatij ter o spremembi Uredbe (ES) št. 1326/2001 o krmljenju živali in dajanju ovc, koz in njihovih proizvodov na trg
UL L 45, 15.2.2002, pp. 4–15
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
Uradni list L 045 , 15/02/2002 str. 0004 - 0015
Uredba Komisije (ES) št. 270/2002 z dne 14. februarja 2002 o spremembi Uredbe (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta o snoveh s specifičnim tveganjem in epidemiološkem nadzoru transmisivnih spongiformnih encefalopatij ter o spremembi Uredbe (ES) št. 1326/2001 o krmljenju živali in dajanju ovc, koz in njihovih proizvodov na trg KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE – ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2001 o pravilih za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1326/2001 [2], in zlasti člena 23 Uredbe, ob upoštevanju naslednjega: (1) Natančna pravila za spremljanje transmisivnih spongiformnih encefalopatij (TSE) pri ovcah in kozah so določena v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 999/2001. (2) Ta pravila je treba ponovno revidirati, da se upošteva mnenje Znanstvenega upravljalnega odbora z dne 18. – 19. oktobra 2001, ki je priporočil nujno izvedbo raziskave incidence TSE s pomočjo obstoječih hitrih testov in z uporabo statistično pravilne oblike in velikosti vzorca. (3) Znanstveni upravljalni odbor je v svojem mnenju z dne 29.–30. novembra 2001 o zahtevah za statistično veljavne raziskave BSE/TSE navedel, da bi lahko bila prevalenca TSE pri odraslih ovcah, glede na državo članico, v razponu od 20 do 500 pozitivnih na 1 milijon ovc. V državah članicah z veliko populacijo ovc je velikost vzorca, ki je zadostna za zaznavo prevalence ene pozitivne na 20000 zdravih živali za zakol s 95 % stopnjo zaupanja, največ, kar je za zdaj realistično mogoče doseči. Velikost vzorca je treba pri državah z malimi populacijami ovc prilagoditi, da se v praksi upošteva število ustreznih živali, ki so na voljo za testiranje. (4) Starostne kriterije za določanje populacij za vzorčenje bi bilo treba iz praktičnih razlogov razširiti s sklicem na rast in razvoj zob. Državam članicam, ki imajo vpeljane druge sisteme za določanje starosti živali, je treba dovoliti nadaljnjo uporabo starosti 18 mesecev. (5) Mnenje Znanstvenega upravljalnega odbora z dne 29.–30. novembra 2001 priporoča tudi določanje genotipa prionskega proteina pri naključno izbranem podvzorcu spremljanih ovc. Velikost vzorca je treba pri državah z malimi populacijami ovc prilagoditi, da se v praksi upošteva število ustreznih živali, ki so na voljo za vzorčenje. (6) Finska in Avstrija sta potrdili svoje prve primere bovine spongiformne encefalopatije (BSE) dne 7. oziroma 13. decembra 2001. Zato ni več primerno, da bi bili ti državi članici upravičeni do odstopanj glede spremljanja zdravega goveda za zakol, odstranjevanja hrbtenice in izvajanja dokončne statistične raziskave. (7) Med prehodnim obdobjem so podrobna navodila za odstranjevanje in uničevanje snovi s specifičnim tveganjem določena v delu A Priloge XI k Uredbi (ES) št. 999/2001. (8) Zaradi preprečevanja nepotrebnih motenj notranjega trga in ob upoštevanju mnenj Znanstvenega upravljalnega odbora iz Odločbe Komisije 2001/233/ES [3] je treba trupe ali dele trupov goveda, ki imajo še vedno hrbtenico, sprejemati za trgovino med državami članicami in uvoz iz tretjih držav. Za zagotavljanje nadzora držav članic je treba za njeno odstranjevanje določiti posebne ukrepe za nadzor. (9) Tudi države članice bi morale imeti možnost, da dovolijo odstranjevanje hrbtenice v mesnicah, ki so posebej odobrene, spremljane in registrirane v ta namen. (10) V svojem mnenju z dne 29. junija 2001 o maščobnem tkivu, povezanem s prebavili goveda, ovc in koz, je Znanstveni upravljalni odbor poudaril, da so lahko mezenterialni živci in mezenterialne bezgavke, ki ležijo blizu mezenterialne arterije, pri govedu potencialno kužni. Ker ni verjetno, da bi bil nadzor odstranjevanja izključno tega posebnega območja izvedljiv, je treba obravnavati celotni mezenterij goveda kot SRM (snov s specifičnim tveganjem). (11) Razjasniti je treba pravila za odstranjevanje snovi s specifičnim tveganjem, zlasti tista, ki se nanašajo na barvanje teh tkiv. (12) Odstranjevanje snovi s specifičnim tveganjem iz izdelkov, ki so namenjeni za hrano in krmo, je najpomembnejši ukrep zaščite za zaščito javnega zdravja. Do sprejetja odločitev o razvrstitvi tretjih držav in kot previdnostni ukrep je primerno obdržati minimalne ukrepe zaščite, predvidene v Uredbi (ES) št. 999/2001, za uvoz iz vseh tretjih držav, ki se ne štejejo za proste BSE. Nekatere tretje države, za katere je bilo z oceno tveganja Znanstvenega upravljalnega odbora dokazano, da je tveganje prisotnosti BSE pri domorodnem govedu majhno, so upravičene do odstopanja glede prehodnih ukrepov. Treba je razjasniti pogoje, pod katerimi je uvoz iz teh odstopajočih držav dovoljen, zlasti tiste, ki zadevajo določanje izvora izdelkov za uvoz. (13) V svojem mnenju z dne 29. junija 2001 o geografskem tveganju BSE nekaterih tretjih držav je Znanstveni upravljalni odbor sklenil, da je poleg prej ocenjenih držav zelo majhna verjetnost pojava BSE tudi pri domorodnem govedu v Panami in Salvadorju. Zato je treba Panamo in Salvador dodati na spisek tretjih držav, ki so upravičene do odstopanja za ves uvoz izdelkov živalskega izvora, živega goveda, zarodkov in jajčec. (14) Uredbo (ES) št. 999/2001 je treba zaradi tega ustrezno spremeniti. (15) Izkušnje so pokazale, da je treba pojasniti ukrepe za krmljenje živali iz Uredbe (ES) št. 1326/2001, pri tem pa med prehodnim obdobjem ohraniti prepoved, ki jo uvaja Odločba Sveta 2000/766/ES [4]. Pojasniti je treba tudi, da se pravila iz te uredbe o dajanju ovc in koz, njihovega semena, zarodkov in jajčec na trg uporabljajo med prehodnim obdobjem. (16) Zato je treba Uredbo (ES) št. 1326/2001 ustrezno spremeniti. (17) Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega veterinarskega odbora – SPREJELA NASLEDNJO UREDBO: Člen 1 Uredba (ES) št. 999/2001 se spremeni na naslednji način: 1. Priloga III se nadomesti z besedilom iz Priloge I k tej uredbi. 2. Priloga XI se spremeni na naslednji način: (a) Del A se nadomesti z besedilom iz Priloge II k tej uredbi. (b) V delu B se točka 2 nadomesti z naslednjim: "2. Švedska se lahko odloči za odstopanje od določb druge alinee točke 1 pri oddaljenih območjih z nizko gostoto živali."; (c) V delu D se točka 4 nadomesti z naslednjim: "4. Točki 2 in 3 se ne uporabljata za uvoz goveda, ki je rojeno in neprekinjeno rejeno v naslednjih državah in za uvoz zarodkov in jajčec, ki izvirajo iz takšnih živali: Argentina Avstralija Bocvana Brazilija Čile Kostarika Salvador Namibija Nova Zelandija Nikaragva Panama Paragvaj Urugvaj Singapur Svazi." Člen 2 Uredba (ES) št. 1326/2001 se spremeni na naslednji način: 1. V členu 1 se točka 2 nadomesti z naslednjim: "2. Člen 7 se za državo članico ne uporablja do začetka veljavnosti odločbe, ki določa BSE status te države članice in dokler se tam dejansko ne izvajajo določbe Skupnosti o krmljenju živali, ki se nanašajo na transmisivne spongiformne encefalopatije. Za to državo članico se uporablja del C Priloge XI, dokler se tam ne začne uporabljati člen 7."; 2. V Prilogi I se druga alinea nadomesti z naslednjim: "— Člen 15(1) o dajanju živega goveda, njegovega semena, zarodkov in jajčec na trg." Člen 3 Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti. Uporablja se od 1. aprila 2002. Vendar pa se določbe iz člena 1(2)(c) in Priloge XI(A)(10) k Uredbi (ES) št. 999/2001, kakor je spremenjena s Prilogo II k tej uredbi, uporabljajo od 1. marca 2002. Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. V Bruslju, 14. februarja 2002 Za Komisijo David Byrne Član Komisije [1] UL L 147, 31.5.2001, str. 1. [2] UL L 177, 30.6.2001, str. 60. [3] UL L 84, 23.3.2001, str. 59. [4] UL L 306, 7.12.2000, str. 32. -------------------------------------------------- PRILOGA I PRILOGA III SISTEM SPREMLJANJA POGLAVJE A I. Spremljanje pri govedu 1. Splošno Spremljanje pri govedu se opravlja v skladu z laboratorijskimi metodami iz točke 3.1(b) poglavja C Priloge X. 2. Spremljanje pri živalih, zaklanih za prehrano ljudi 2.1. Vse govedo, starejše od 24 mesecev: - ki je bilo predmet posebnega zakola v sili, kot je opredeljen v členu 2(n) Direktive Sveta 64/433/EGS [1], ali - zaklano v skladu s točko 28(c) Poglavja VI Priloge I k Direktivi 64/433/EGS, se preišče na BSE. 2.2. Vse govedo, starejše od 30 mesecev in predmet običajnega zakola za prehrano ljudi, se preišče na BSE. 2.3. Z odstopanjem od točke 2.2. in za govedo, ki je rojeno, rejeno in zaklano na njenem ozemlju, se lahko Švedska odloči za pregled samo naključnega vzorca. Vzorec zajema vsaj 10000 živali na leto. 3. Spremljanje pri živalih, ki niso zaklane za prehrano ljudi Govedo, starejše od 24 mesecev, ki je poginilo ali je bilo pokončano, ni pa bilo: - pokončano z namenom uničenja na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 716/96 [2], - pokončano v okviru epidemije, kot je slinavka in parkljevka, - zaklano za prehrano ljudi, se naključno preišče na BSE. Število vzorcev naj ne bo manjše od velikosti vzorca, navedene v tabeli. Vzorčenje mora biti reprezentativno za vsako regijo in neprekinjeno. Skupna populacija, starejša od 24 mesecev | Minimalna velikost letnega vzorca | 100000 | 950 | 200000 | 1550 | 300000 | 1890 | 400000 | 2110 | 500000 | 2250 | 600000 | 2360 | 700000 | 2440 | 800000 | 2500 | 900000 | 2550 | 1000000 | 2590 | 1500000 | 3000 | 2000000 | 3500 | 2500000 | 4000 | 3000000 | 4500 | 3500000 | 5000 | 4000000 | 5500 | 4500000 | 6000 | 5000000 | 6500 | 5500000 | 7000 | 6000000 | 7500 | 6500000 | 8000 | 7000000 | 8500 | 7500000 | 9000 | 8000000 | 9500 | 8500000 | 10000 | 9000000 | 10500 | 9500000 | 11000 | 10000000 | 11500 | 10500000 | 12000 | 11000000 | 12500 | 11500000 | 13000 | 12000000 | 13500 | 4. Spremljanje živali, kupljenih z namenom uničenja na podlagi Uredbe (ES) št. 716/96 4.1. Vse živali, ki so predmet zakola v sili ali za katere je pri pregledu pred smrtjo ugotovljeno, da so bolne, se preiščejo na BSE. 4.2. Vse živali, rojene med 1. avgustom 1996 in 1. avgustom 1997, se testirajo na BSE. 4.3. Naključni vzorec živali, ki jih ne pokrivata točki 4.1 ali 4.2, ki zajema vsaj 50000 živali letno, se preišče na BSE. 5. Spremljanje pri drugih živali Poleg testiranj iz točk od 2 do 4 se lahko države članice prostovoljno odločijo tudi za preiskave drugega goveda na svojem ozemlju, zlasti v primeru, ko te živali izvirajo iz držav z domačo BSE, če so uživale potencialno kontaminirana krmila ali so jih rodile ali izvirajo iz samic, okuženih z BSE. 6. Ukrepi po opravljenih preiskavah 6.1. Če se žival, ki je zaklana za prehrano ljudi, testira na BSE, se na njenem trupu ne opravi označevanje zdravstvene ustreznosti iz Poglavja XI Priloge I k Direktivi 64/433/EGS, dokler se ne dobi negativen rezultat hitrega testa. 6.2. Države članice lahko odstopajo od določb točke 6.1, če je na klavnici vzpostavljen uradni sistem, ki zagotavlja, da nobeni deli pregledane živali, označeni z oznako zdravstvene ustreznosti, ne zapustijo klavnice pred pridobitvijo negativnega izida hitrega testa. 6.3. Vsi deli telesa živali, ki se testirajo na BSE, vključno s kožo, ostanejo do pridobitve negativnega izida hitrega testa pod uradnim nadzorom, razen če se uničijo v skladu s točko 3 ali 4 Priloge V. 6.4. Vsi deli telesa živali, ki je bila v hitrem testu pozitivna, vključno s kožo, se uničijo v skladu s točko 3 ali 4 Priloge V razen materialov, ki jih je treba obdržati v zvezi z zapisi, določenimi v Oddelku III Poglavja B. 6.5. Če se za žival, zaklano za prehrano ljudi, ugotovi pozitiven izid hitrega testa, se poleg trupa, ki je na test pozitiven, uniči tudi vsaj en trup neposredno pred trupom, ki je na test pozitiven, in dva trupa neposredno za trupom, ki je na test pozitiven, na isti klavni liniji v skladu s točko 6.4. 6.6. Države članice lahko odstopajo od določb točke 6.5, če je v klavnici vpeljan sistem, ki preprečuje kontaminacijo med trupi. II. Spremljanje pri ovcah in kozah 1. Splošno Spremljanje ovc in koz se opravlja v skladu z laboratorijskimi metodami, določenimi v točki 3.2(b) Poglavja C Priloge X. 2. Spremljanje pri živalih, zaklanih za prehrano ljudi Živali, starejše od 18 mesecev ali pri katerih sta skozi dlesen predrla več kot dva stalna sekalca in so zaklane za prehrano ljudi, se preiščejo v skladu z velikostjo vzorca, določeno v tabeli. Vzorčenje mora biti reprezentativno za vsako regijo in letni čas. Izbira vzorca se načrtuje z namenom preprečevanja prevelike zastopanosti katere koli skupine glede na izvor, vrsto, starost, pasmo, tip proizvodnje ali katero koli drugo lastnost. Starost živali se oceni na podlagi rasti in razvoja zob, očitnih znakov odraslosti ali drugih zanesljivih podatkov. Kadar je to mogoče, se izognemo večkratnemu vzorčenju pri isti čredi. Države članice | Minimalna velikost letnega vzorca Zaklane živali | Belgija | 3750 | Danska | 3000 | Nemčija | 60000 | Grčija | 60000 | Španija | 60000 | Francija | 60000 | Irska | 60000 | Italija | 60000 | Luksemburg | 250 | Nizozemska | 39000 | Avstrija | 8200 | Portugalska | 22500 | Finska | 1900 | Švedska | 5250 | Združeno kraljestvo | 60000 | 3. Spremljanje pri živalih, ki niso zaklane za prehrano ljudi Živali, starejše od 18 mesecev ali pri katerih sta skozi dlesen predrla več kot dva stalna sekalca, ki so poginile ali so bile pokončane, niso pa bile: - pokončane v okviru epidemije, kot je slinavka in parkljevka, - zaklane za prehrano ljudi, se testirajo v skladu z velikostjo vzorca, določeno v tabeli. Vzorčenje mora biti reprezentativno za vsako regijo in letni čas. Izbira vzorca se načrtuje z namenom preprečevanja prevelike zastopanosti katere koli skupine glede na izvor, vrsto, starost, pasmo, tip proizvodnje ali katero koli drugo lastnost. Starost živali se oceni na podlagi rasti in razvoja zob, očitnih znakov odraslosti ali drugih zanesljivih podatkov. Kadar je to mogoče, se izognemo večkratnemu vzorčenju v isti čredi. Države članice | Minimalna velikost letnega vzorca Poginule živali | Belgija | 450 | Danska | 400 | Nemčija | 6000 | Grčija | 6000 | Španija | 6000 | Francija | 6000 | Irska | 6000 | Italija | 6000 | Luksemburg | 30 | Nizozemska | 5000 | Avstrija | 1100 | Portugalska | 6000 | Finska | 250 | Švedska | 800 | Združeno kraljestvo | 6000 | 4. Spremljanje pri drugih živali Poleg programov spremljanja iz točk 2 in 3 lahko države članice prostovoljno izvajajo spremljanje pri drugih živali, zlasti: - živali, ki se uporabljajo za proizvodnjo mleka, - živali, ki izvirajo iz držav z domačimi primeri TSE, - živali, ki so zaužile potencialno kontaminirano krmo, - živali, ki so rojene ali izvirajo iz samic, okuženih s TSE, - živali iz čred, okuženih s TSE. 5. Ukrepi po opravljenih preiskavah pri ovcah in kozah Vsi deli telesa preiskane živali, vključno s kožo, ostanejo pod uradnim nadzorom do pridobitve negativnega izida hitrega testa, razen če se uničijo v skladu s točko 3 ali 4 Priloge V. Vsi deli telesa živali, ki je bila v hitrem testu pozitivna, vključno s kožo, se uničijo v skladu s točko 3 ali 4 Priloge V razen snovi, ki jih je treba obdržati v zvezi z zapisi, določenimi v Oddelku III Poglavja B. 6. Genotipizacija 6.1. Genotip prionskega proteina se določi pri vsakem pozitivnem primeru TSE pri ovcah. Primeri TSE, najdeni pri odpornih genotipih (ovce z genotipi, ki kodirajo alanin na obeh alelih na kodonu 136, arginin na obeh alelih na kodonu 154 in arginin na obeh alelih na kodonu 171), se nemudoma prijavijo Komisiji. Če je mogoče, se takšni primeri predložijo za tipizacijo seva. Če tipizacija seva takšnih primerov ni mogoča, se za izvorno čredo in vse ostale črede, v katerih je žival bila, uvede poostreno spremljanje z namenom odkritja drugih primerov TSE za tipizacijo seva. 6.2. Poleg živali, ki so bile genotipizirane po določbah točke 6.1, se določi tudi genotip prionskega proteina pri naključnem podvzorcu ovc, testiranih po določbah točke 2 Oddelka II Poglavja A. Ta podvzorec naj predstavlja najmanj en odstotek skupnega vzorca vsake države članice in ni manjši kot 100 živali na državo članico. Z odstopanjem se lahko države članice odločijo za genotipizacijo ekvivalentnega števila živih živali podobne starosti. POGLAVJE B I. Podatki, ki jih morajo države članice predložiti v svojem poročilu 1. Število primerov postavljenih sumov na živalsko vrsto, za katero so uvedene omejitve gibanja v skladu s členom 12(1). 2. Število primerov postavljenih sumov na živalsko vrsto, ki je predmet laboratorijskih preiskav v skladu s členom 12(2), in izidi preiskav. 3. Število čred, pri katerih so bili primeri postavljenih sumov pri ovcah in kozah prijavljeni in preiskani na podlagi člena 12(1) in (2). 4. Ocenjena velikost vsake podpopulacije iz točk 3 in 4 Oddelka I Poglavja A. 5. Število govedi, preiskanih v vsaki podpopulaciji iz točk 2 do 5 Oddelka I Poglavja A, metoda izbire vzorca in izid preiskav. 6. Ocenjena velikost podpopulacij iz točk 2 in 3 Oddelka II Poglavja A, ki so bile določene za vzorčenje. 7. Število ovac in koz ter čred, preiskanih v vsaki podpopulaciji iz točk 2 do 4 Oddelka II Poglavja A, metoda izbire vzorca in izid preiskav. 8. Število, starostna in geografska distribucija pozitivnih primerov BSE in praskavca (scrapie). Država izvora pozitivnih primerov BSE in praskavca, če ta ni ista kot poročajoča država. Število in geografska distribucija čred, pozitivnih na praskavec. Za vsak primer BSE je treba podati leto in, če je mogoče, mesec rojstva. 9. Pozitivni primeri TSE, potrjeni pri živalih, ki niso govedo, ovce ali koze. 10. Genotip in, če je mogoče, pasma vsake živali, ki je bila vzorčena v vsaki podpopulaciji iz točk 6.1 in 6.2 dela II poglavja A. II. Podatki, ki jih v svojem povzetku predloži Komisija Povzetek se predloži v obliki tabele in zajema vsaj podatke iz dela I za vsako državo članico. III. Zapisi 1. Pristojni organ sedem let hrani zapise o: - številu in tipih živali, za katere so uvedene omejitve gibanja, kot je navedeno v členu 12(1), - številu in izidih kliničnih in epidemioloških preiskav, kot je navedeno v členu 12(1), - številu in izidih laboratorijskih preiskav, kot je navedeno v členu 12(2), - številu, identiteti in izvoru živali, ki so bile vzorčene v okviru programov spremljanja iz poglavja A in, če je mogoče, starosti, pasmi in anamnestičnih podatkih, - genotipu prionskega proteina pozitivnih primerov TSE pri ovcah. 2. Preiskovalni laboratorij sedem let hrani vse zapise o preiskavah, zlasti laboratorijske dnevnike in, kjer je to primerno, parafinske bloke ter fotografije Western blotpreiskav. [1] UL 121, 29.7.1964, str. 2012/64. [2] UL L 99, 20.4.1996, str. 14. -------------------------------------------------- PRILOGA II PRILOGA XI PREHODNI UKREPI IZ ČLENOV 22 IN 23 A. V zvezi s snovmi s specifičnim tveganjem, mehansko izkoščenim mesom in tehnikami klanja 1. Spodaj določene snovi s specifičnim tveganjem se odstranijo in uničijo v skladu s točkami 5 do 8 in, če je primerno, točko 11. (a) Naslednja tkiva so določena kot snovi s specifičnim tveganjem: (i) lobanja z očmi in možgani, tonzile, hrbtenica z izjemo repnih vretenc in prečnih podaljškov ledvenih vretenc, vendar vključno z dorzalnimi gangliji in hrbtenjačo, goveda, starejšega od 12 mesecev, in prebavila od dvanajsternika do danke ter mezenterij goveda vseh starosti. (ii) lobanja z možgani in očmi, tonzile ter hrbtenjača ovc in koz, ki so starejše od 12 mesecev ali imajo stalni sekalec, ki je predrl skozi dlesen, ter vranica ovc in koz vseh starosti. Zgoraj določena starost za odstranjevanje hrbtenice pri govedu se lahko prilagodi s spreminjanjem te uredbe glede na statistično verjetnost pojava BSE v ustreznih starostnih skupinah populacije goveda Skupnosti na podlagi rezultatov spremljanja BSE, kot ga določa poglavje A.1 Priloge III in točka 1 poglavja B te priloge. (b) Poleg snovi s specifičnim tveganjem, ki so našteta pod (a), morajo biti kot snovi s specifičnim tveganjem v Združenem kraljestvu Velika Britanija in Severna Irska ter na Portugalskem, z izjemo avtonomne regije Azorov, določena tudi naslednja tkiva: cela glava brez jezika, vključno z možgani, očmi, gangliji trigeminusa in tonzilami; timus, vranica in hrbtenjača goveda, starejšega od 6 mesecev. 2. Z odstopanjem od točke 1(a)(i) se lahko v skladu s postopkom iz člena 24(2) sprejme odločitev o dovoljevanju uporabe hrbtenice in dorzalnih bazalnih ganglijev goveda: (a) rojenega, neprekinjeno rejenega in zaklanega v državah članicah, za katere je z znanstveno oceno ugotovljeno, da je pojav BSE pri domorodnem govedu zelo malo verjeten ali malo verjeten, toda ne izključen, ali (b) rojenega po datumu učinkovite uveljavitve prepovedi krmljenja prežvekovalcev z beljakovinami sesalcev v državah članicah s prijavljeno BSE pri domorodnih živalih ali državah članicah, za katere je z znanstveno oceno ugotovljeno, da je pojav BSE pri domorodnem govedu verjeten. Združeno kraljestvo, Portugalska in Švedska lahko izkoristijo to odstopanje na podlagi predhodno predloženih in ovrednotenih dokazov. Druge države članice lahko zaprosijo za to odstopanje tako, da predložijo Komisiji prepričljive dodatne dokaze bodisi za točko (a) ali (b). Države članice, ki koristijo to odstopanje, zagotovijo poleg zahtev iz Oddelka I Poglavja A Priloge III tudi uporabo enega od odobrenih hitrih testov, naštetih v točki 4 Poglavja C Priloge X, za vse govedo, starejše od 30 mesecev, ki: (a) je poginilo na kmetiji ali med prevozom, ni pa bilo zaklano za prehrano ljudi, razen tistih poginulih živali v oddaljenih območjih z nizko gostoto živali v državah članicah, v katerih je verjetnost pojava BSE majhna; (b) je bilo predmet običajnega zakola za prehrano ljudi. To odstopanje se ne odobri z namenom, da bi se dovolila uporaba hrbtenice in dorzalnih bazalnih ganglijev goveda, starejšega od 30 mesecev, iz Združenega kraljestva ali Portugalske, razen avtonomne regije Azorov. Izvedenci Komisije lahko izvajajo preglede na kraju samem, da v skladu s členom 21 nadalje preverijo predložene dokaze. 3. Kosti goveda, ovc in koz se ne uporabljajo za proizvodnjo mehansko izkoščenega mesa. 4. Uničenje tkiva centralnega živčnega sistema s podolgovatim paličastim instrumentom, katerega se po omamljanju vstavi v lobanjsko votlino, se ne izvaja pri govedu, ovcah ali kozah, katerih meso je namenjeno prehrani ljudi ali živali. 5. Snovi s specifičnim tveganjem se odstranjujejo v: (a) klavnicah; (b) razsekovalnicah, v primeru hrbtenice goveda; (c) obratih ali prostorih za predelavo snovi z visokim tveganjem iz členov 3 in 7 Direktive 90/667/EGS, pod nadzorom imenovanega zastopnika, ki ga imenuje pristojni organ. Te obrate odobri v ta namen pristojni organ. Če se snovi s specifičnim tveganjem ne odstranijo iz poginulih živali, se morajo deli trupa, ki vsebujejo snovi s specifičnim tveganjem, ali celoten trup, obravnavati kot snov s specifičnim tveganjem. Vendar pa se lahko celi trupi poginulih živali izvzamejo iz zahteve po barvanju, ki jo določa točka 7. 6. Z odstopanjem od točke 5 se lahko države članice odločijo za odobritev: (a) izrabe mesa ličnic in jezika govejih, ovčjih in kozjih glav v razsekovalnicah, ki so za to posebej odobrene; (b) odstranjevanja hrbtenjače ovc in koz v razsekovalnicah, ki so za to posebej odobrene; (c) odstranjevanja hrbtenice iz trupov ali delov trupov v mesnicah, ki so za to posebej odobrene, spremljane in registrirane. 7. Vse snovi s specifičnim tveganjem se bodisi obarvajo z barvilom ali se takoj ob odstranitvi označijo in popolnoma uničijo: (a) s sežigom brez predobdelave, ali (b) po predobdelavi: (i) v skladu s sistemi, opisanimi v poglavjih I do IV, VI in VII Priloge k Odločbi 92/562/EGS: - s sežigom, - s sosežigom; (ii) v skladu vsaj s standardi iz Priloge I k Odločbi 1999/534/ES, z zakopavanjem na odobrenem odlagališču. Pred-obdelane snovi se bodisi ponovno obarvajo ali ponovno označijo, če barvilo ni več vidno ali če označevalec ni več prepoznaven. 8. Države članice lahko odstopajo od določb točk 5 in 7, da omogočijo sežig ali zakopavanje snovi s specifičnim tveganjem ali celih trupov bodisi brez predhodnega obarvanja ali brez odstranjevanja snovi s specifičnim tveganjem v okoliščinah, ki jih določa člen 3(2) Direktive 90/667/EGS in po metodi, ki: - prepreči vsako tveganje prenosa TSE, in - jo je odobril in overil pristojni organ. 9. Države članice lahko odpremijo snovi s specifičnim tveganjem ali snovi, dobljene z njihovo obdelavo, v druge države članice samo z namenom naknadnega sežiga bodisi pod pogoji iz člena 4(2) Odločbe 97/735/ES ali v skladu s točko 11(b). Ta točka se lahko na zahtevo države članice spremeni, da dovoli odpremo snovi s specifičnim tveganjem ali snovi, dobljenih z njihovo obdelavo, v tretjo državo za sežig, ko so sprejeti pogoji, ki urejajo tak izvoz. 10. (a) (a) Za spodaj naštete proizvode živalskega izvora veljajo pogoji iz (b) o uvozu v Skupnost: - snovi s specifičnim tveganjem iz točke 1(a), - sveže meso: meso, opredeljeno v Direktivi 64/433/EGS, - mleto meso in mesni pripravki: mleto meso in mesni pripravki, opredeljeni v Direktivi 94/65/ES [1], - mesni izdelki: mesni izdelki, opredeljeni v Direktivi 77/99/EGS [2], - drugi izdelki živalskega izvora: drugi proizvodi živalskega izvora, kot so opredeljeni v Direktivi 77/99/EGS, - topljene maščobe, kot so navedene v Direktivi 92/118/EGS, - želatina, kot je navedena v Direktivi 92/118/EGS, - hrana za hišne živali, kot je navedena v Direktivi 92/118/EGS, - predelane živalske beljakovine, kot so navedene v Direktivi 92/118/EGS, - kosti in proizvodi iz kosti, kot je navedeno v Direktivi 92/118/EGS, - surovine za izdelavo krme za živali, kot je navedeno v Direktivi 92/118/EGS. Kateri koli sklic na "proizvode živalskega izvora" pomeni proizvode živalskega izvora, naštete v tej točki, in ne zadeva drugih proizvodov živalskega izvora, ki vsebujejo te proizvode živalskega izvora ali so iz njih pridobljeni. (b) Če se zgoraj navedeni proizvodi živalskega izvora, ki vsebujejo snovi goveda, ovc ali koz, uvozijo v Skupnost iz tretjih držav ali njihovih regij, morajo biti zdravstvena spričevala opremljena z deklaracijo, ki jo podpiše pristojni organ države proizvodnje, in ki se glasi: "Ta proizvod ne vsebuje in ni pridobljen: ali iz [3] snovi s specifičnim tveganjem, kot je opredeljeno v Oddelku A Priloge XI k Uredbi (ES) št. 999/2001, proizvedenih po 31. marcu 2001, in ne iz mehansko izkoščenega mesa, pridobljenega iz kosti goveda, ovc ali koz, proizvedenega po 31. marcu 2001. Po 31. marcu 2001 govedo, ovce in koze, iz katerih je pridobljen ta proizvod, niso bile zaklane po omamljanju s plinom, vpihanim v lobanjsko votlino, ali pokončane po isti metodi ali zaklane z uničenjem tkiva centralnega živčnega sistema s podolgovatim paličastim instrumentom, ki se po omamljanju vstavi v lobanjsko votlino. Pri uvozu imajo lahko trupi, polovice trupov in četrtine trupov hrbtenico; ali iz [4] snovi goveda, ovc ali koz, razen tistih, ki izvirajo iz živali, rojenih, neprekinjeno rejenih in zaklanih v naslednjih državah: Argentina Avstralija Bocvana Brazilija Čile Kostarika Salvador Namibija Nova Zelandija Nikaragva Panama Paragvaj Urugvaj Singapur Svazi" 11. Države članice opravljajo pogoste uradne preglede za preverjanje pravilne uporabe tega dela in zagotovijo sprejetje ukrepov za preprečevanje kakršne koli kontaminacije, zlasti v klavnicah, razsekovalnicah, predelovalnih obratih za živalske odpadke, obratih ali prostorih za predelavo snovi z visokim tveganjem, ki so jih v skladu s členom 7 Direktive 90/667/EGS odobrile države članice, mesnicah, registriranih v skladu s točko 6, odlagališčih in drugih obratih za skladiščenje ali sežiganje. Države članice zlasti vzpostavijo sistem, s katerim zagotavljajo in preverjajo, da: (a) se snovi s specifičnim tveganjem, uporabljene v proizvodnji proizvodov iz člena 1(2), uporabljajo izključno v odobrene namene; (b) da se snovi s specifičnim tveganjem, zlasti če se odstranjevanje izvaja v obratih ali prostorih, ki niso klavnice, popolnoma ločijo od ostalih odpadkov, ki niso namenjeni sežigu, ločeno zbirajo in odstranijo v skladu s točko 1 in točkami 5 do 9. Države članice se lahko odločijo, da se dovoli odprema glav ali trupov, ki vsebujejo snovi s specifičnim tveganjem, v drugo državo članico, če se je ta druga država članica strinjala s sprejemom snovi in odobrila posebne pogoje, ki se uporabljajo za tak prevoz. Vendar pa se lahko trupi, polovice trupov in četrtine trupov, ki ne vsebujejo drugih snovi s specifičnim tveganjem kot hrbtenice z dorzalnimi gangliji, uvozijo v državo članico ali odpremijo v drugo državo članico brez predhodnega soglasja slednje. 12. Vzpostavi se sistem nadzora odstranjevanja hrbtenice, kot je določeno v točki 1(a)(i). Sistem vključuje vsaj naslednje ukrepe: (a) trupi ali deli trupov goveda, kot so določeni z Direktivo 64/433/EGS, se označijo z modro črto na oznaki iz Uredbe (ES) št. 1760/2000, kadar ni zahtevana odstranitev hrbtenice; (b) specifična navedba števila govejih trupov ali delov trupov, za katere je zahtevana odstranitev hrbtenice in za katere ni zahtevana odstranitev hrbtenice, se doda bodisi v trgovinski dokument iz člena 3(1)(A)(f)(ii) Direktive 64/433/EGS ali dokument iz člena 1(2) Odločbe Komisije 93/13/EGS [5]; (c) mesnice hranijo trgovinske dokumente iz točke (b) najmanj eno leto. [1] Direktiva Sveta 94/65/ES z dne 14. decembra 1994 o zahtevah za proizvodnjo in dajanje na trg mletega mesa in mesnih pripravkov (UL L 368, 31.12.1994, str. 10). [2] Direktiva Sveta 77/99/EGS z dne 21. decembra 1976 o problemih zdravstvenega varstva, ki vplivajo na trgovino z mesnimi izdelki med državami članicami Skupnosti (UL L 26, 31.1.1977, str. 85). Direktiva, kakor je nazadnje spremenjena z Direktivo Sveta 97/76/ES (UL L 10, 16.1.1998, str. 25). [3] Smiselno črtajte eno od teh. [4] Smiselno črtajte eno od teh. [5] UL L 9, 15.1.1993, str. 33. --------------------------------------------------