Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31999D0094

Odločba Komisije z dne 25. januarja 1999 o postopkih potrjevanja skladnosti gradbenih proizvodov v skladu s členom 20(2) Direktive Sveta 89/106/EGS v zvezi z montažnimi navadnimi/lahkimi/avtoklavnimi proizvodi iz celičastega betona (notificirana pod dokumentno številko K(1999) 118)Besedilo velja za EGP.

UL L 29, 3.2.1999, pp. 55–59 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 21/04/2012

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1999/94(1)/oj

31999D0094



Uradni list L 029 , 03/02/1999 str. 0055 - 0059


Odločba Komisije

z dne 25. januarja 1999

o postopkih potrjevanja skladnosti gradbenih proizvodov v skladu s členom 20(2) Direktive Sveta 89/106/EGS v zvezi z montažnimi navadnimi/lahkimi/avtoklavnimi proizvodi iz celičastega betona

(notificirana pod dokumentno številko K(1999) 118)

(Besedilo velja za EGP)

(1999/94/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 89/106/EGS z dne 21. decembra 1988 o približevanju zakonov in drugih predpisov držav članic, ki se nanašajo na gradbene proizvode [1], kakor je bila spremenjena z Direktivo 93/68/EGS [2], in zlasti člena 13(4) Direktive,

ker mora Komisija po členu 13(3) Direktive 89/106/EGS med dvema postopkoma za potrjevanje skladnosti proizvoda izbrati "najmanj zahtevni postopek, ki izpolnjuje zahteve po varnosti"; ker to pomeni, da je nujno odločiti, ali je za dani proizvod ali družino proizvodov obstoj sistema za nadzor proizvodnje v tovarni po proizvajalčevi obveznosti potreben in zadosten pogoj za potrditev skladnosti ali pa je, iz razlogov, povezanih z izpolnjevanjem meril iz člena 13(4), treba vključiti certifikacijski organ;

ker člen 13(4) zahteva, da je tako opredeljeni postopek naveden v mandatih in v tehničnih specifikacijah, je torej zaželeno, da se opredeli pojem proizvodov ali družine proizvodov, kakor se uporabljajo v mandatih in tehničnih specifikacijah;

ker sta postopka, predpisana v členu 13(3), podrobno opisana v Prilogi III k Direktivi 89/106/EGS, je torej nujno jasno opredeliti metode za izvajanje teh dveh postopkov za vsak proizvod ali družino proizvodov skladno s Prilogo III, ki daje prednost določenim sistemom;

ker postopek iz točke (a) člena 13(3)(a) ustreza sistemom brez stalnega nadzora, ki so opredeljeni v prvi možnosti ter v drugi in tretji možnosti točke (ii) oddelka 2 Priloge III, in ker postopek iz točke (b) člena 13(3) ustreza sistemom stalnega nadzora, ki so opredeljeni v točki (i) oddelka 2 Priloge III in v prvi možnosti točke (ii) oddelka 2 Priloge III;

ker so ukrepi, predvideni s to odločbo, v skladu z mnenjem Stalnega odbora za gradbeništvo,

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Skladnost proizvodov in družine proizvodov, ki so navedeni v Prilogi I, se potrjuje po postopku, po katerem je za sistem nadzora tovarniške proizvodnje, ki zagotavlja, da je proizvod skladen z ustreznimi tehničnimi specifikacijami, odgovoren izključno proizvajalec.

Člen 2

Skladnost proizvodov, ki so navedeni v Prilogi II, se potrjuje po postopku, po katerem je poleg sistema kontrole tovarniške proizvodnje, ki ga izvaja proizvajalec, v oceno in nadzor kontrole proizvodnje ali samega proizvoda vključen tudi certifikacijski organ.

Člen 3

Postopek za potrjevanje skladnosti, kakršnega določa Priloga III, bo naveden v mandatih za smernice za evropska tehnična soglasja.

Člen 4

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 25. januarja 1999

Za Komisijo

Martin Bangemann

Član Komisije

[1] UL L 40, 11.2.1989, str. 12.

[2] UL L 220, 30.8.1993, str. 1.

--------------------------------------------------

PRILOGA I

Montažni navadni/lahki/avtoklavni proizvodi iz celičastega betona [1]:

- Za vgradnjo v lahke nosilne konstrukcije [2] ali nenosilne konstrukcije (posebno pri razmejitvenih ograjah, priključnih dozah za telekomunikacije, priključnih odprtinah za instalacije, nenosilnih stenskih elementih in fasadnih elementih).

[1] Brez cevi in tankov.

[2] Lahka konstrukcijska uporaba se nanaša na uporabe, ki naj ob odpovedi ne bi sprožile zrušitev ogrodja ali dela ogrodja, nedopustne deformacije ali poškodbe ljudi (to mora opredeliti država članica).

--------------------------------------------------

PRILOGA II

Montažni navadni/lahki/avtoklavni proizvodi iz celičastega betona:

- Za vgradnjo v nosilne konstrukcije (zlasti za prednapete talne elemente, stebre in drogove votlega prereza [1], pilote za temeljenje, krajnike za roloje, rebraste nosilne elemente, elemente ležišč in stikov temelj/steber/nosilec, rebraste talne plošče, linearne konstrukcijske elemente (nosilci in stebri), nosilne stenske elemente, elemente podpornih zidov, strešne elemente, silose [2], stopnice, krovne elemente za mostove in revizijske instalacijske odprtine).

[1] Brez stebrov za razsvetljavo na avtocestah.

[2] Brez hranjenja tekočin.

--------------------------------------------------

PRILOGA III

DRUŽINA PROIZVODOV

MONTAŽNI NAVADNI/LAHKI/AVTOKLAVNI PROIZVODI IZ CELIČASTEGA BETONA (1/1)

1. Sistemi potrjevanja skladnosti

Za proizvod(-e) in njegovo (njihovo) predvideno(-e) uporabo(-e), navedeno(-ih) spodaj, mora CEN/Cenelec imenovati naslednji(-e) sistem(-e) preverjanja skladnosti v ustreznem(-ih) usklajenem(-ih) standardu(-ih):

Sistem 2 + : Glej Direktivo 89/106/EGS, Priloga III(2)(ii), prva možnost, vključno s certificiranjem nadzora nad tovarniško proizvodnjo s strani certifikacijskega organa, in sicer na podlagi prvotne inšpekcije tovarne in nadzora tovarniške proizvodnje, pa tudi na podlagi stalnega nadzora, ocene in potrjevanja nadzora tovarniške proizvodnje.

Sistem 4 : Glej Direktivo 89/106/EGS, Priloga III(2)(ii), tretja možnost.

Proizvod(-i) | Predvidena(-e) uporaba(-e) | Raven(-ni) ali razred(-i) | Sistem(-i) potrjevanja skladnosti |

Montažni navadni/lahki/avtoklavni proizvodi iz celičastega betona | Za vgradnjo v nosilne konstrukcijske | — | 2 + |

Za vgradnjo v nenosilne konstrukcije ali lahke konstrukcije | — | 4 |

Specifikacija za sistem mora biti taka, da se lahko izvaja, četudi obnašanja za neko lastnost ni treba opredeliti, ker v vsaj eni državi članici sploh ni pravne zahteve za tako lastnost (glej člen 2(1) Direktive 89/106/EGS in, kjer je to ustrezno, točko 1.2.3 razlagalnih dokumentov). V teh primerih se proizvajalcu ne sme naložiti preverjanje take lastnosti, če se ne želi izreči o tovrstnem obnašanju proizvoda.

--------------------------------------------------

Top