This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31998D0568
98/568/EC: Commission Decision of 6 October 1998 laying down special conditions governing imports of fishery and aquaculture products originating in Guatemala (notified under document number C(1998) 2950) (Text with EEA relevance)
Odločba Komisije z dne 6. oktobra 1998 o posebnih pogojih za uvoz ribiških proizvodov in proizvodov iz ribogojstva s poreklom iz Gvatemale (notificirano pod dokumentarno številko K(1998) 2950)Besedilo velja za EGP
Odločba Komisije z dne 6. oktobra 1998 o posebnih pogojih za uvoz ribiških proizvodov in proizvodov iz ribogojstva s poreklom iz Gvatemale (notificirano pod dokumentarno številko K(1998) 2950)Besedilo velja za EGP
UL L 277, 14.10.1998, p. 26–30
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2007; razveljavil 32006R1664
Uradni list L 277 , 14/10/1998 str. 0026 - 0030
Odločba Komisije z dne 6. oktobra 1998 o posebnih pogojih za uvoz ribiških proizvodov in proizvodov iz ribogojstva s poreklom iz Gvatemale (notificirano pod dokumentarno številko K(1998) 2950) (Besedilo velja za EGP) (98/568/ES) KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, ob upoštevanju Direktive Sveta 91/493/EGS z dne 22. julija 1991 o zdravstvenih pogojih za proizvodnjo in dajanje na trg ribiških proizvodov [1], kakor je bila nazadnje spremenjene z Direktivo 97/79/ES [2], in zlasti člena 11 Direktive, ker je strokovnjak Komisije opravil inšpekcijski obisk v Gvatemali, da bi preveril pogoje, v katerih se ribiški proizvodi proizvajajo, skladiščijo in odpremijo v Skupnost; ker se določbe zakonodaje Gvatemale o zdravstvenem inšpekcijskem nadzoru in spremljanju ribiških proizvodov lahko obravnavajo kot enakovredne tistim, ki jih predpisuje Direktiva 91/493/EGS; ker je "Dirección General de Servicios Pecuarios (DIGESEPE) del Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación" v Gvatemali sposoben učinkovito preverjati uporabo veljavnih zakonov; ker mora postopek za pridobitev zdravstvenega spričevala iz člena 11(4)(a) Direktive 91/493/EGS vključevati tudi opredelitev vzorca spričevala, minimalne zahteve glede jezika(ov), v katerem(ih) mora biti napisano, in položaj osebe, pooblaščene za podpis tega spričevala; ker je treba v skladu s členom 11(4)(b) Direktive 91/493/EGS na pakiranjih ribiških proizvodov pritrditi oznako, na kateri je navedeno ime tretje države in številka odobritve/registrska številka obrata, predelovalnega plovila, hladilnice ali zamrzovalnega plovila izvora; ker je treba v skladu s členom 11(4)(c) Direktive 91/493/EGS sestaviti seznam odobrenih/registriranih obratov, predelovalnih plovil ali hladilnic; ker je treba sestaviti seznam zamrzovalnih plovil, registriranih v skladu z Direktivo 92/48/EGS [3]; ker je te sezname treba sestaviti na podlagi sporočil DIGESEPE Komisiji; ker mora zato DIGESEPE zagotoviti skladnost z določbami, ki so za ta namen opredeljene v členu 11(4) Direktive 91/493/EGS; ker DIGESEPE daje uradna zagotovila v zvezi s skladnostjo s pravili, določenimi v poglavju V Priloge k Direktivi 91/493/EGS, in v zvezi z izpolnjevanjem zahtev, enakovrednih zahtevam za odobritev ali registracijo obratov, predelovalnih plovil, hladilnic ali zamrzovalnih plovil izvora, ki jih določa navedena Direktiva; ker so ukrepi, predvideni s to odločbo, v skladu z mnenjem Stalnega veterinarskega odbora, SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO: Člen 1 "Dirección General de Servicios Pecuarios (DIGESEPE) del Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación" je pristojni organ v Gvatemali za preverjanje in potrjevanje skladnosti ribiških proizvodov in proizvodov iz ribogojstva z zahtevami Direktive 91/493/EGS. Člen 2 Ribiški proizvodi in proizvodi iz ribogojstva s poreklom iz Gvatemale morajo izpolnjevati naslednje pogoje: 1. vsako pošiljko mora spremljati oštevilčeno izvirno zdravstveno spričevalo, pravilno izpolnjeno, podpisano, z datumom, ki obsega en sam list, v skladu z vzorcem iz Priloge A tej odločbi; 2. proizvodi morajo izvirati iz odobrenih obratov, predelovalnih plovil, hladilnic ali registriranih zamrzovalnih plovil, naštetih v Prilogi B k tej odločbi; 3. razen v primeru zamrznjenih ribiških proizvodov v razsutem stanju, namenjenih za proizvodnjo konzervirane hrane, mora biti na vseh pakiranjih z neizbrisnimi črkami zapisana beseda "GVATEMALA" in številka odobritve/registrska številka obrata, predelovalnega plovila, hladilnice ali zamrzovalnega plovila izvora. Člen 3 1. Spričevala iz člena 2(1) morajo biti napisana v vsaj enem uradnem jeziku države članice, kjer se opravijo pregledi. 2. V spričevalih mora biti navedeno ime, položaj in podpis predstavnika DIGESEPE in njegov uradni žig, ki je drugačne barve od drugih zaznamkov na spričevalu. Člen 4 Ta odločba je naslovljena na države članice. V Bruslju, 6. oktobra 1998 Za Komisijo Franz Fischler Član Komisije [1] UL L 268, 24.9.1991, str. 15. [2] UL L 24, 30.1.1998, str. 31. [3] UL L 187, 7.7.1992, str. 41. -------------------------------------------------- PRILOGA A +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- PRILOGA B I. SEZNAM ODOBRENIH OBRATOV Številka | Ime | Naslov | PP013602 | Industrias Marbella, SA | Villanueva-Guatemala | CC011201 | Mayasal, SA | Guatemala ciudad | PE013601 | Pescado de Tony | Villanueva-Guatemala | PC110703 | Procesadora de Mariscos del Sur, Sociedad Anónima (Promasur, SA) | Retalhuleu | PD050901 | Pesca, SA | Retalhuleu | CC-050903 | Comarpa | Escuintla, Guatemala | PET-050901 | Industria pesquera San Rafael SA | Escuintla, Guatemala | PE-050908 | Inversiones El Puerto | Escuintla, Guatemala | PPM-012301 | Comercial Pamypa | Santa Catarina, Pinula | PE-010101 | HB Internacional Inversiones Marítimas Buena Vista | Puerto de San José, Escuintla | PE-051001 | Delimar SA | Puerto de San José, Escuintla | PE-010104 | Pesquera Industrial SA | Puerto de San José, Escuintla | --------------------------------------------------