EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31986L0155

Direktiva Sveta z dne 22. aprila 1986 o spremembi nekaterih direktiv o trženju semen in rastlin zaradi pridružitve Španije in Portugalske

UL L 118, 7.5.1986, p. 23–27 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1986/155/oj

31986L0155



Uradni list L 118 , 07/05/1986 str. 0023 - 0027
finska posebna izdaja: poglavje 3 zvezek 20 str. 0208
švedska posebna izdaja: poglavje 3 zvezek 20 str. 0208


Direktiva Sveta

z dne 22. aprila 1986

o spremembi nekaterih direktiv o trženju semen in rastlin zaradi pridružitve Španije in Portugalske

(86/155/EGS)

SVET EVROPSKIH SKUPNOSTI JE

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in zlasti člena 43 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta [1],

ker je Svet s pomočjo različnih direktiv vzpostavil režim za trženje semen in razmnoževalnega materiala;

ker je bil v Aktu o pristopu Španije in Portugalske za Portugalsko določen prehodni režim na tem področju;

ker je v zvezi s Španijo treba prilagoditi naslednje direktive v skladu s smernicami, dogovorjenimi med pristopnimi pogajanji:

- Direktiva Sveta 66/401/EGS z dne 14. junija 1966 o trženju semena krmnih rastlin [2], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 3768/85 [3],

- Direktiva Sveta 66/402/EGS z dne 14. junija 1966 o trženju semena žit [4], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 3768/85,

- Direktiva Sveta 68/193/EGS z dne 9. aprila 1968 o trženju materiala za vegetativno razmnoževanje vinske trte [5], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 3768/85,

- Direktiva Sveta 69/208/EGS z dne 30. junija 1969 o trženju semen oljnic in predivnic [6], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 3768/85,

- Direktiva Sveta 70/457/EGS z dne 29. septembra 1970 o skupnem katalogu sort poljščin [7], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 3768/85,

- Direktiva Sveta 70/458/EGS z dne 29. septembra 1970 o trženju semena zelenjadnic [8], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 3768/85;

ker so prstasti pesjak, vodna čužka (Phalaris), sirek, sudanska trava, žafranika, buča in kardij vrste, pomembne za proizvodnjo poljščin in zelenjadnic v razširjeni Skupnosti in jih je zato treba vključiti v področje uporabe zadevnih direktiv;

ker je treba, da bi omogočili sprejetje ukrepov, potrebnih za uvedbo sistema obveznega sortnega certificiranja semena lucerne, krmnega ohrovta in krmne redkve, Kraljevino Španijo pooblastiti, da v zvezi s temi semeni odloži izvajanje obveznosti, naloženih z Direktivo 66/401/EGS, da trži izključno seme, ki je uradno potrjeno kot "osnovno seme" ali "certificirano seme";

ker je povpraševanje po semenu bombaža v razširjeni Skupnosti tako, da je treba Direktivo 69/208/EGS spremeniti, da se omogoči trženje certificiranega semena bombaža druge generacije;

ker je, da bi Kraljevini Španiji omogočili, da sprejme ukrepe, potrebne za prilagoditev svoje proizvodnje in trženja semen in razmnoževalnega materiala zahtevam kataloga sort, določenega v sistemu Skupnosti, treba to državo članico pooblastiti, da odloži izvajanje določenih določb v zvezi z nacionalno sortno listo vinske trte, Skupnim katalogom sort poljščin in Skupnim katalogom sort zelenjadnic v celoti ali v zvezi z določenimi vrstami,

SPREJEL NASLEDNJO DIREKTIVO:

Člen 1

Direktiva 66/401/EGS se spremeni:

1. V členu 2(1)(A)(a) se:

—besede | |

„Cynodon dactylon (L.) Pers. | prstasti pesjak" |

vstavijo za | |

„Arrhenatherum elatius (L.) Beauv. ex. J. et K. Presl. | visoka pahovka", |

—besede | |

„Phalaris aquatica L. | vodna čužka, Phalaris" |

vstavijo za | |

„Lolium x hybridum Hausskn | skrižana ljuljka". |

2. V členu 3 se doda naslednji odstavek:

"l a. Do 31. decembra 1989 je lahko Kraljevina Španija pooblaščena, da v skladu s postopkom, določenim v členu 21, določi izjeme k odstavku 1 v zvezi s semeni Medicago sativa, Brassica oleracea convar. acephala in Raphanus sativus."

3. V Prilogi II(I)(2)(A) se vstavijo naslednje vrstice za vrsticami Arrhenatherum elatius oziroma Lolium x hybridum:

"1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |

Cynodon dactylon | 70(a) | | 90 | 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | | | | 0 | 0(j)(k) | 2" | |

in

"Phalaris aquatica L. | 75(a) | | 96 | 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | | | | 0 | 0(j)(k) | 20". | |

4. V Prilogi II(II)(2)(A) se vstavijo naslednje vrstice za vrsticami Arrhenatherum elatius oziroma Lolium x hybridum:

"1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |

Cynodon dactylon | 0,3 | 20(a) | 1 | 1 | 1 | | (j)" |

in

"Phalaris aquatica L. | 0,3 | 20 | 5 | 5 | 5 | | (j)". |

5. V Prilogi III se vstavijo naslednje vrstice za vrsticami Arrhenatherum elatius oziroma Lolium x hybridum:

"1 | 2 | 3 | 4 |

Cynodon dactylon | 10 | 50 | 5" |

in

"Phalaris aquatica L. | 10 | 100 | 50". |

Člen 2

Direktiva 66/402/EGS se spremeni:

1. V členu 2(1)(A) se besede:

"„Sorghum bicolor (L.) Moench Sorghum sudanense (Piper) Stapf vstavijo za | navadni sirek sudanski sirek" |

„Secale cereale L. | rž"." |

2. V členu 2(1)(B) se besede "in Sorghum spp." vstavijo za "koruza".

3. V členu 2(1)(D) se besedi "Sorghum spp." vstavita za "koruza".

4. V členu 2(2)(E) se besedi "Sorghum spp." vstavita za "kanarska čužka".

5. V Prilogi I(2) se pred tabelo vstavijo naslednje besede:

"in zlasti v primeru sirka, od virov Sorghum halepense".

6. V tabeli v Prilogi I(2) se pred vrstico Zea mays vstavi:

"Sorghum spp. | 300 m". |

7. V prvem in drugem odstavku Priloge I(3) ter v uvodnem besedilu tretjega odstavka se besede "Sorghum spp. in" vsakič vstavijo pred "Zea mays".

8. V tretjem odstavku Priloge I(3) se doda:

"C. Sorghum spp.

(a) odstotek po številu rastlin drugih vrst Sorghum ali rastlin, ki očitno niso pristne glede na imbridirano linijo ali komponento, ne presega:

(aa) za proizvodnjo osnovnega semena

(i) ob cvetenju: 0,1 %,

(ii) pri dozorelosti: 0,1 %;

(bb) za proizvodnjo certificiranega semena

(i) rastline moške komponente, ki oddajajo cvetni prah, ko imajo rastline ženske komponente sprejemljive brazde: 0,1 %;

(ii) rastline ženske komponente

- ob cvetenju: 0,3 %,

- pri dozorelosti: 0,1 %;

(b) za proizvodnjo certificiranega semena se izpolnjujejo naslednji standardi ali drugi pogoji:

(aa) rastline moške komponente oddajajo zadostno količino cvetnega prahu, kadar imajo rastline ženske komponente sprejemljive brazde;

(bb) kjer imajo rastline ženske komponente sprejemljive brazde, odstotek rastlin, ki so oddale cvetni prah ali ki oddajajo cvetni prah ne preseže 0,1 %.".

9. V Prilogi I(5)(B)(b) se besede "Sorghum spp. in" vsakič vstavijo pred "Zea mays".

10. V prvem in drugem stavku Priloge II(I) se besede "Sorghum spp. in" vsakič vstavijo pred "Zea mays".

11. V Prilogi II(1)(B) se besede "Sorghum spp. in" vstavijo pred "Zea mays".

12. V Prilogi II(2)(A) se za vrstico Secale cereale vstavi:

"1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |

Sorghum spp. | 80 | 98 | 0" | | | | | | |

13. V Prilogi III se za vrstico Oryza sativa vstavi:

"1 | 2 | 3 | 4 |

Sorghum spp. | 10 | 1000 | 900" |

14. V Prilogi IV(A)(a)(5) se dodajo besede "in Sorghum spp.".

15. V Prilogi IV(A)(a)(9) se črta beseda "koruze".

Člen 3

V Direktivi 68/193/EGS se v členu 5 doda naslednji stavek:

"Glede Kraljevine Španije se zgoraj navedeni datum 31. december 1971 nadomesti z 28. februar 1986."

Člen 4

Direktiva 69/208/EGS se spremeni:

1. V členu 2(1)(A) se besede

"„Carthamus tinctorus L. vstavijo za | žafranika" |

„Cannabis sativa L. | navadna konoplja"." |

2. V členu 2(1)(C) se beseda "žafranika" vstavi za "dvodomna konoplja".

3. V členu 2(1)(C) se črta beseda "bombaž".

4. V členu 2(1)(D) se vstavi beseda "bombaž" za "soja".

5. V členu 2(1)(E) se vstavi beseda "bombaž" za "soja".

6. V členu 3(1) se besede "Carthamus tinctorius L." vstavijo za "Cannabis sativa L.".

7. V stolpcu 1 tabele v Prilogi I(2) se besede "Carthamus tinctorius" vstavijo za "Cannabis sativa razen enodomne konoplje".

8. V Prilogi I(3) se besede "Carthamus tinctorius" vstavijo za "Cannabis sativa".

9. V Prilogi II(I)(2)(A) se za vrstico Cannabis sativa vstavi naslednja vrstica:

"1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |

Carthamus tinctorius | 75 | 98 | – | 5 | 0 | 0(c) | | | | | (e)". |

10. V Prilogi III se za vrstico Cannabis sativa vstavi naslednja vrstica:

"1 | 2 | 3 | 4 |

Carthamus tinctorius | 10 | 900 | 900". |

Člen 5

Direktiva 70/457/EGS se spremeni:

1. V členu 3(3) se doda naslednji stavek:

"Glede Kraljevine Španije se datuma 1. julij 1972 in 30. junij 1980 iz prvega stavka nadomestita z datumoma 1. marec 1986 oziroma 31. december 1990 v zvezi z naslednjimi vrstami:

Agrostis stolonifera

Agrostis tenuis

Phleum pratense

Poa pratensis

Hedysarum coronarium

Lotus corniculatus

Lupinus angustifolium

Lupinus luteus

Onobrychis viciifolia

Trifolium alexandrinum

Trifolium pratense

Vicia villosa

Brassica napus var. napobrassica

Brassica oleracea convar. acephala

Raphanus sativus ssp. oleifera in

Arachis hypogaea."

2. Členu 15(1) se doda naslednji stavek:

"Za Kraljevino Španijo se datum 1. julij 1972 iz prvega stavka nadomesti z datumom 1. marec 1986 v zvezi s sortami razen tistih, ki so uradno vključene v sortno listo zadevne države članice 1. marca 1986 in ki so na ta datum vključene tudi v sortno listo ene ali več držav članic deseterice, brez poseganja v posebne določbe, ki se uporabljajo za določene vrste, navedene v drugem in tretjem stavku odstavka 5."

3. Členu 16 se doda naslednji stavek:

"Za Kraljevino Španijo se 1. julij 1972, naveden v prvem stavku nadomesti z datumom 1. marec 1986."

4. Členu 17 se doda naslednji stavek:

"Za Kraljevino Španijo se datum 1. julij 1972 iz prvega stavka nadomesti z datumom 1. marec 1986."

Člen 6

Direktiva 70/458/EGS se spremeni:

1. V členu 2(1)(A) se besede

"„Cucurbita maxima Duchesne vstavijo za | buča" |

„Cucumis sativus L. | kumara, kumarica"" |

vstavijo za

"„Cynara cardunculus L. se vstavijo za | kardij" |

„Cucurbita pepo L. | bučka"." |

2. V členu 2(1)(F)(b) se beseda "buča" vstavi za "lubenica".

3. Členu 9(1) se doda naslednji stavek:

"Za Kraljevino Španijo se datuma 1. julij 1972 in 30. junij 1975, navedena v prvem stavku, nadomestita z datumoma 1. marec 1986 oziroma 31. december 1988 v zvezi z naslednjimi vrstami:

Apium graveolens

Beta vulgaris var. esculenta

Brassica oleracea

Cichorium endivia

Cucurbita pepo

Petroselinum crispum

Phaseolus coccineus

Raphanus sativus

Scorzonera hispanica."

4. Členu 9(2) se doda naslednji stavek:

"Za Kraljevino Španijo se datuma 1. julij 1972 in 30. junij 1980, navedena v prvem stavku, nadomestita z datumoma 1. marec 1986 oziroma 31. december 1993 v zvezi z vrstami, navedenimi v zadnjem stavku odstavka 1."

5. Členu 9(3) se doda naslednji stavek:

"Za Kraljevino Španijo se datuma 30. junij 1975 in 1. julij 1972, navedena zgoraj, nadomestita z datumoma 31. december 1988 oziroma 1. marec 1986 v zvezi z vrstami, navedenimi v zadnjem stavku odstavka 1."

6. Členu 12(1) se doda naslednji stavek:

"Za Kraljevino Španijo se datum 1. julij 1970, naveden v drugem stavku nadomesti z datumom 1. marec 1986."

7. Členu 16(4) se doda naslednji stavek:

"Za Kraljevino Španijo se 1. julij 1972, naveden v prvem stavku nadomesti z datumom 1. marec 1986."

8. Členu 26(2) se doda naslednji stavek:

"Za Kraljevino Španijo se datum 1. julij 1970, naveden v prvem stavku nadomesti z datumom 1. marec 1986."

9. V Prilogi II(3)(a) se za vrsticami Cucumis sativus oziroma Cucurbita pepo vstavi:

"Cucurbita maxima | 98 | 0,1 | 80" |

in

"Cynara cardunculus | 96 | 0,5 | 65". |

10. V Prilogi III(2) se za vrsticami Cucumis sativus oziroma Cucurbita pepo vstavijo naslednje vrstice:

"Cucurbita maxima | 250" |

in

"Cynara cardunculus | 50". |

Člen 7

Države članice sprejmejo ukrepe, potrebne za uskladitev:

- s členom 1(2), členom 3, členom 4(3), (4) in (5), členom 5 in členom 6(3) do (8), z veljavnostjo od 1. marca 1986,

- z drugimi določbami direktive najpozneje do 1. julija 1987.

O tem takoj obvestijo Komisijo.

Člen 8

Ta direktiva je naslovljena na države članice.

V Luxembourgu, 22. aprila 1986

Za Svet

Predsednik

H. van den Broek

[1] UL C 68, 24.3.1986.

[2] UL 125, 11.7.1966, str. 2298/66.

[3] UL L 362, 31.12.1985, str. 8.

[4] UL 125, 11.7.1966, str. 2309/66.

[5] UL L 93, 17.4.1968, str. 15.

[6] UL L 169, 10.7.1969, str. 3.

[7] UL L 225, 12.10.1970, str. 1.

[8] UL L 225, 12.10.1970, str. 7.

--------------------------------------------------

Top