Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22013A1203(01)

    PROTOKOL k Sporazumu o sodelovanju in carinski uniji med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami, na eni strani, in Republiko San Marino, na drugi strani, glede sodelovanja Republike Hrvaške kot pogodbenice po njenem pristopu k Evropski uniji

    UL L 322, 3.12.2013, p. 2–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2013/702/oj

    Related Council decision

    3.12.2013   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 322/2


    PROTOKOL

    k Sporazumu o sodelovanju in carinski uniji med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami, na eni strani, in Republiko San Marino, na drugi strani, glede sodelovanja Republike Hrvaške kot pogodbenice po njenem pristopu k Evropski uniji

    KRALJEVINA BELGIJA,

    REPUBLIKA BOLGARIJA,

    ČEŠKA REPUBLIKA,

    KRALJEVINA DANSKA,

    ZVEZNA REPUBLIKA NEMČIJA,

    REPUBLIKA ESTONIJA,

    IRSKA,

    HELENSKA REPUBLIKA,

    KRALJEVINA ŠPANIJA,

    FRANCOSKA REPUBLIKA,

    REPUBLIKA HRVAŠKA,

    ITALIJANSKA REPUBLIKA,

    REPUBLIKA CIPER,

    REPUBLIKA LATVIJA,

    REPUBLIKA LITVA,

    VELIKO VOJVODSTVO LUKSEMBURG,

    MADŽARSKA,

    MALTA,

    KRALJEVINA NIZOZEMSKA,

    REPUBLIKA AVSTRIJA,

    REPUBLIKA POLJSKA,

    PORTUGALSKA REPUBLIKA,

    ROMUNIJA,

    REPUBLIKA SLOVENIJA,

    SLOVAŠKA REPUBLIKA,

    REPUBLIKA FINSKA,

    KRALJEVINA ŠVEDSKA TER

    ZDRUŽENO KRALJESTVO VELIKA BRITANIJA IN SEVERNA IRSKA,

    v nadaljnjem besedilu: države članice,

    in

    EVROPSKA UNIJA

    na eni strani

    ter

    REPUBLIKA SAN MARINO

    na drugi strani

    SO SE – ob upoštevanju Sporazuma o sodelovanju in carinski uniji med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami, na eni strani, in Republiko San Marino, na drugi strani, z dne 16. decembra 1991 (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), ki je začel veljati 1. aprila 2002,

    ob upoštevanju pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji 1. julija 2013,

    ob upoštevanju, da bo Republika Hrvaška postala pogodbenica Sporazuma, –

    DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

    Člen 1

    Republika Hrvaška se pridruži kot pogodbenica Sporazuma.

    Člen 2

    Ta protokol je sestavni del Sporazuma.

    Člen 3

    1.   Pogodbenice odobrijo ta protokol v skladu s svojimi postopki.

    2.   Pogodbenice se med seboj uradno obvestijo o dokončanju teh postopkov. Listine o odobritvi se deponirajo pri generalnem sekretariatu Sveta Evropske unije.

    Člen 4

    Ta protokol začne veljati prvi dan prvega prvega meseca po datumu deponiranja zadnje listine o odobritvi.

    Člen 5

    Ta protokol se začasno uporablja od 1. julija 2013.

    Člen 6

    Besedila Sporazuma in izjav, ki so mu priložene, so sestavljena v hrvaškem jeziku (1). Ta besedila so enako verodostojna kot besedila v drugih jezikih, v katerih so sestavljeni Sporazum in izjave, ki so mu priložene.

    Člen 7

    Ta protokol je sestavljen v dveh izvodih v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, hrvaškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem in švedskem jeziku, pri čemer so besedila v vseh teh jezikih enako verodostojna.

    Съставено в Брюксел на двадесет и девети октомври две хиляди и тринадесета година.

    Hecho en Bruselas, el veintinueve de octubre de dos mil trece.

    V Bruselu dne dvacátého devátého října dva tisíce třináct.

    Udfærdiget i Bruxelles den niogtyvende oktober to tusind og tretten.

    Geschehen zu Brüssel am neunundzwanzigsten Oktober zweitausenddreizehn.

    Kahe tuhande kolmeteistkümnenda aasta oktoobrikuu kahekümne üheksandal päeval Brüsselis.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εννέα Οκτωβρίου δύο χιλιάδες δεκατρία.

    Done at Brussels on the twenty-ninth day of October in the year two thousand and thirteen.

    Fait à Bruxelles, le vingt-neuf octobre deux mille treize.

    Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset devetog listopada dvije tisuće trinaeste.

    Fatto a Bruxelles, addì ventinove ottobre duemilatredici.

    Briselē, divi tūkstoši trīspadsmitā gada divdesmit devītajā oktobrī.

    Priimta du tūkstančiai tryliktų metų spalio dvidešimt devintą dieną Briuselyje.

    Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenharmadik év október havának huszonkilencedik napján.

    Magħmul fi Brussell, fid-disgħa u għoxrin jum ta’ Ottubru tas-sena elfejn u tlettax.

    Gedaan te Brussel, de negenentwintigste oktober tweeduizend dertien.

    Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego dziewiątego października roku dwa tysiące trzynastego.

    Feito em Bruxelas, em vinte e nove de outubro de dois mil e treze.

    Întocmit la Bruxelles la douăzeci și nouă octombrie două mii treisprezece.

    V Bruseli dvadsiateho deviateho októbra dvetisíctrinásť.

    V Bruslju, dne devetindvajsetega oktobra leta dva tisoč trinajst.

    Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakolmetoista.

    Som skedde i Bryssel den tjugonionde oktober tjugohundratretton.

    За държавите-членки

    Por los Estados miembros

    Za členské státy

    For medlemsstaterne

    Für die Mitgliedstaaten

    Liikmesriikide nimel

    Για τα κράτη μέλη

    For the Member States

    Pour les États membres

    Za države članice

    Per gli Stati membri

    Dalībvalstu vārdā –

    Valstybių narių vardu

    A tagállamok részéről

    Għall-Istati Membri

    Voor de lidstaten

    W imieniu Państw Członkowskich

    Pelos Estados-Membros

    Pentru statele membre

    Za členské štáty

    Za države članice

    Jäsenvaltioiden puolesta

    För medlemsstaterna

    Image

    За Европейския съюз

    Por la Unión Europea

    Za Evropskou unii

    For Den Europæiske Union

    Für die Europäische Union

    Euroopa Liidu nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

    For the European Union

    Pour l'Union européenne

    Za Europsku uniju

    Per l'Unione europea

    Eiropas Savienības vārdā –

    Europos Sajungos vardu

    Az Európai Unió részéről

    Għall-Unjoni Ewropea

    Voor de Europese Unie

    W imieniu Unii Europejskiej

    Pela União Europeia

    Pentru Uniunea Europeană

    Za Európsku úniu

    Za Evropsko unijo

    Euroopan unionin puolesta

    För Europeiska unionen

    Image

    За Република Сан Маρино

    Por la República de San Marino

    Za Republiku San Marino

    For Republikken San Marino

    Für die Republik San Marino

    San Marino Vabariigi nimel

    Για τη Δημοκρατία του Αγίου Mαρίνου

    For the Republic of San Marino

    Pour la République de Saint-Marin

    Za Republiku San Marino

    Per la Repubblica di San Marino

    Sanmarīno Republikas vārdā –

    San Marino Respublikos vardu

    A San Marino Köztársaság részéről

    Għar-Repubblika ta' San Marino

    Voor de Republiek San Marino

    W imieniu Republiki San Marino

    Pela República de São Marino

    Pentru Republica San Marino

    Za Sanmarínsku republiku

    Za Republiko San Marino

    San Marinon tasavallan puolesta

    För Republiken San Marino

    Image


    (1)  Hrvaška jezikovna različica Sporazuma in izjav, ki so mu priložene, so objavljeni v Uradnem listu, posebna izdaja, 2013, poglavje 02, zvezek 17, stran 111.


    Top