Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02001L0112-20141005

    Consolidated text: Direktiva Sveta 2001/112/ES z dne 20. decembra 2001 o sadnih sokovih in nekaterih podobnih proizvodih, namenjenih za prehrano ljudi

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2001/112/2014-10-05

    To prečiščeno besedilo morda ne vključuje naslednjih sprememb:

    Akt o spremembi Vrsta spremembe Zadevni pododdelek Datum začetka učinkovanja
    32024L1438 spremenil priloga III 13/06/2024
    32024L1438 spremenil priloga I del II točka 2 alinea 5 13/06/2024
    32024L1438 spremenil priloga I del II točka 3 alinea 13 13/06/2024
    32024L1438 spremenil priloga I del II točka 2 alinea 2 13/06/2024
    32024L1438 spremenil člen 7 odstavek 2 13/06/2024
    32024L1438 spremenil člen 7 odstavek 3 13/06/2024
    32024L1438 spremenil člen 6 13/06/2024
    32024L1438 spremenil člen 3 odstavek 1 točka (b) 13/06/2024
    32024L1438 spremenil člen 3 odstavek 6 13/06/2024
    32024L1438 spremenil priloga I del II točka 2 alinea 7 13/06/2024
    32024L1438 spremenil člen 3 stavek 13/06/2024
    32024L1438 spremenil priloga I del II točka 3 alinea 13/06/2024
    32024L1438 spremenil priloga I del I točka 6 13/06/2024
    32024L1438 spremenil člen 7b 13/06/2024
    32024L1438 spremenil člen 7c 13/06/2024
    32024L1438 spremenil priloga V besedilo 13/06/2024
    32024L1438 spremenil člen 7a odstavek 5 besedilo 13/06/2024
    32024L1438 spremenil priloga I del II točka 2 alinea 13/06/2024
    32024L1438 spremenil priloga I del I točka 7 13/06/2024
    32024L1438 spremenil člen 7 odstavek 13/06/2024
    32024L1438 spremenil člen 7a odstavek 3 besedilo 13/06/2024
    32024L1438 spremenil člen 7a odstavek 2 13/06/2024
    32024L1438 spremenil priloga IV oddelek I besedilo 13/06/2024
    32024L1438 spremenil priloga I del II točka 2 alinea 3 13/06/2024
    32024L1438 spremenil člen 3 odstavek 4 13/06/2024
    32024L1438 spremenil priloga I del I točka 1 točka (b) odstavek 1 13/06/2024

    02001L0112 — SL — 05.10.2014 — 006.001


    To besedilo je zgolj informativne narave in nima pravnega učinka. Institucije Unije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti. Verodostojne različice zadevnih aktov, vključno z uvodnimi izjavami, so objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Na voljo so na portalu EUR-Lex. Uradna besedila so neposredno dostopna prek povezav v tem dokumentu

    ►B

    DIREKTIVA SVETA 2001/112/ES

    z dne 20. decembra 2001

    o sadnih sokovih in nekaterih podobnih proizvodih, namenjenih za prehrano ljudi

    (UL L 010 12.1.2002, str. 58)

    spremenjena z:

     

     

    Uradni list

      št.

    stran

    datum

     M1

    UREDBA SVETA (ES) št. 1182/2007 z dne 26. septembra 2006

      L 273

    1

    17.10.2007

     M2

    UREDBA (ES) št. 1332/2008 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA z dne 16. decembra 2008

      L 354

    7

    31.12.2008

    ►M3

    DIREKTIVA KOMISIJE 2009/106/ES z dne 14. avgusta 2009

      L 212

    42

    15.8.2009

    ►M4

    DIREKTIVA 2012/12/EU EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA z dne 19. aprila 2012

      L 115

    1

    27.4.2012

    ►M5

    DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1040/2014 z dne 25. julija 2014

      L 288

    1

    2.10.2014




    ▼B

    DIREKTIVA SVETA 2001/112/ES

    z dne 20. decembra 2001

    o sadnih sokovih in nekaterih podobnih proizvodih, namenjenih za prehrano ljudi



    Člen 1

    Ta direktiva se uporablja za proizvode, opredeljene v Prilogi I.

    ▼M4

    Za proizvode, opredeljene v Prilogi I, veljajo predpisi prava Unije, ki se uporabljajo za živila, kot je Uredba (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane ( 9 ), razen če ni v tej direktivi določeno drugače.

    ▼M4 —————

    ▼B

    Člen 3

    Direktiva 2000/13/ES velja za proizvode, opredeljene v Prilogi I pod naslednjimi pogoji:

    1. 
    (a) 

    Imena proizvodov, navedena v Prilogi I, veljajo samo za proizvode, za katere velja ta priloga in se, ne glede na pododstavek (b) uporabljajo za njihovo označevanje v trgovini.

    (b) 

    Kot alternativa za imena proizvodov iz pododstavka (a) je v Prilogi III seznam posebnih oznak. Te oznake se smejo uporabiti v jeziku in pod pogoji, opredeljenimi v Prilogi III.

    2. 

    Če je proizvod dobljen iz ene vrste sadja, se mora ime le tega zamenjati z besedo „sadje“.

    ▼M4

    3. 

    Pri proizvodih, proizvedenih iz dveh ali več vrst sadja, razen pri uporabi limoninega in/ali limetinega soka pod pogoji, opredeljenimi v točki 2 dela II Priloge I, je ime proizvoda sestavljeno iz seznama uporabljenih vrst sadja po padajočem vrstnem redu glede na volumsko vsebnost vključenih sadnih sokov ali kaš, kot je navedeno na seznamu sestavin. Vendar se pri proizvodih, proizvedenih iz treh ali več vrst sadja, navedba o uporabljenih vrstah sadja lahko nadomesti z besedami „več vrst sadja“ ali s podobnim besedilom ali z navedbo števila vrst uporabljenega sadja.

    ▼M4 —————

    ▼B

    5. 

    Pri obnovitvi proizvodov, opredeljenih v delu I Priloge I, v njihovo prvotno stanje s pomočjo snovi, ki so za to neobhodno potrebne, na označbi ni potrebno navesti vseh sestavin, uporabljenih v ta namen.

    Dodatek pulpe ali sadnih celic sadnemu soku, kot je opredeljeno v Prilogi II, mora biti naveden na označbi.

    6. 

    Ne glede na člen 7(2) in (5) Direktive 2000/13/ES mora označba za mešanice sadnega soka in sadnega soka iz koncentrata, in za sadni nektar, ki je pridobljen v celoti ali delno iz enega ali več zgoščenih proizvodov, nositi besedilo ►M3  „iz koncentrata(-ov)“ ◄ ali ►M3  „delno iz koncentrata(-ov)“ ◄ . Ta navedba mora biti v neposredni bližini imena proizvoda, dobro izstopati iz ozadja, z jasno vidnimi črkami.

    7. 

    Pri sadnih nektarjih mora označba navajati najmanjšo vsebnost sadnega soka, sadne kaše (pireja) ali mešanice teh sestavin s podatkom „sadni delež najmanj:… %“. Ta navedba mora biti v istem vidnem polju kot ime proizvoda.

    ▼M4

    Člen 4

    Označevanje zgoščenega sadnega soka iz točke 2 dela I Priloge I, ki ni namenjen končnemu potrošniku, mora vsebovati navedbo o prisotnosti in količini dodanega limoninega soka, limetinega soka ali kislin, kot jih dovoljuje Uredba (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o aditivih za živila ( 10 ). Ta navedba se navede na enem od naslednjih elementov:

    — 
    na embalaži,
    — 
    na oznaki, pritrjeni na embalažo, ali
    — 
    na spremnem dokumentu.

    ▼B

    Člen 5

    Za proizvode, opredeljene v Prilogi I, države članice ne sprejmejo nacionalnih predpisov, ki jih ta direktiva ne predvideva.

    ▼M4

    Ta direktiva se uporablja za proizvode, opredeljene v Prilogi I, ki so dani na trg v Uniji v skladu z Uredbo (ES) št. 178/2002.

    ▼B

    Člen 6

    Ne glede na Direktivo Sveta 89/107/EGS z dne 21. decembra 1988 o približevanju zakonodaje držav članic o aditivih za živila, ki so dovoljeni za uporabo v živilih, namenjenih za prehrano ljudi ( 11 ), se lahko pri proizvodnji proizvodov, navedenih v delu I Priloge I, uporabijo samo obdelave in snovi, navedene v delu II Priloge I in osnovne surovine, ki ustrezajo Prilogi II. Sadni nektarji morajo ustrezati določbam Priloge IV.

    ▼M4

    Člen 7

    Da bi priloge k tej direktivi prilagodili glede na razvoj ustreznih mednarodnih standardov ter upoštevali tehnični napredek, se na Komisijo prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 7a, da se spremenijo priloge k tej direktivi, z izjemo dela I Priloge I in Priloge II.

    ▼M4

    Člen 7a

    1.  
    Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov je preneseno na Komisijo pod pogoji, določenimi v tem členu.
    2.  
    Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov iz člena 7 se prenese na Komisijo za obdobje petih let od 28. oktobra 2013. Komisija pripravi poročilo o prenesenem pooblastilu najpozneje devet mesecev pred koncem petletnega obdobja. Prenos pooblastila se samodejno podaljša za enako obdobje, razen če Evropski parlament ali Svet nasprotuje temu podaljšanju najpozneje tri mesece pred koncem vsakega obdobja.
    3.  
    Evropski parlament ali Svet lahko kadar koli prekliče prenos pooblastila iz člena 7.

    Z odločitvijo o preklicu pooblastila preneha veljati prenos pooblastila, naveden v tej odločitvi. Odločitev začne učinkovati dan po njeni objavi v Uradnem listu Evropske unije ali na poznejši datum, ki je v njej določen. Odločitev ne vpliva na veljavnost že veljavnih delegiranih aktov.

    4.  
    Takoj ko Komisija sprejme delegirani akt, o tem istočasno uradno obvesti Evropski parlament in Svet.
    5.  
    Delegirani akt, sprejet v skladu s členom 7, začne veljati le, če niti Evropski parlament niti Svet ne nasprotuje delegiranemu aktu v roku dveh mesecev od uradnega obvestila Evropskemu parlamentu in Svetu o tem aktu ali če sta pred iztekom tega roka tako Evropski parlament kot Svet obvestila Komisijo, da mu ne bosta nasprotovala. Ta rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za dva meseca.

    ▼M4 —————

    ▼B

    Člen 9

    Direktiva 93/77/EGS se razveljavi z 12. julijem 2003.

    Sklicevanja na razveljavljeno direktivo se razume kot sklicevanja na to direktivo.

    Člen 10

    Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, pred 12. julijem 2003. O tem takoj obvestijo Komisijo.

    Ukrepi se uporabljajo tako, da se:

    — 
    z 12. julijem 2003 dovoli trženje proizvodov, opredeljenih v Prilogi I, če ustrezajo definicijam in pravilom, opredeljenim v tej direktivi,
    — 
    z 12. julijem 2004 prepove trženje proizvodov, ki niso skladni s to direktivo.

    Vendar se trženje proizvodov, ki niso skladni s to direktivo in so bili označeni pred 12. julijem 2004, v skladu z Direktivo 93/77/EGS, dovoli do porabe zalog.

    Države članice se v sprejetih ukrepih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.

    Člen 11

    Ta direktiva začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropskih skupnosti.

    Člen 12

    Ta direktiva je naslovljena na države članice.

    ▼M4




    PRILOGA I

    IMENA PROIZVODOV, OPREDELITEV IN LASTNOSTI PROIZVODOV

    I.   OPREDELITEV POJMOV

    1.

    (a)    Sadni sok

    Proizvod, ki lahko fermentira, a ni fermentiran, pridobljen iz užitnega dela sadja, pridobljenega iz ene ali več vrst zdravega in zrelega sadja, svežega ali konzerviranega s hlajenjem ali zamrzovanjem, in ima barvo, aromo in okus, značilne za sok iz sadja, iz katerega je pridobljen.

    Aroma, pulpa in sadne celice, pridobljene z ustreznimi fizikalnimi postopki iz iste vrste sadja, se lahko soku povrnejo.

    V primeru citrusov se mora sadni sok pridobiti samo iz mesnatega dela plodu. Sok iz limete pa se lahko pridobiva iz celega sadeža.

    Kadar so sokovi predelani iz sadja s peškami, semeni in lupino, se deli ali sestavni deli pešk, semen in lupine ne uporabijo v soku. Ta določba se ne uporablja za primere, kadar delov ali sestavnih delov pešk, semen in lupine ni mogoče odstraniti z dobrimi proizvodnimi praksami.

    Pri proizvodnji sadnega soka je dovoljeno mešanje sadnega soka s sadno kašo.

    (b)    Sadni sok iz koncentrata

    Proizvod, pridobljen iz rekonstituiranega zgoščenega sadnega soka, opredeljenega v točki 2, s pitno vodo, ki izpolnjuje merila iz Direktive Sveta 98/83/ES z dne 3. novembra 1998 o kakovosti vode, namenjene za prehrano ljudi ( 12 ).

    Delež topnih suhih snovi končnega proizvoda dosega najmanjšo stopnjo Brix za rekonstituirani sok, določeno v Prilogi V.

    Če je sok iz koncentrata izdelan iz sadja, ki ni navedeno v Prilogi V, je najmanjša stopnja Brix rekonstituiranega soka stopnja Brix soka, ki je bil ekstrahiran iz sadja, ki se uporabi za izdelavo koncentrata.

    Aroma, pulpa in sadne celice, pridobljene z ustreznimi fizikalnimi postopki iz iste vrste sadja, se lahko sadnemu soku iz koncentrata povrnejo.

    Sadni sok iz koncentrata se pripravi z ustreznimi postopki, pri katerih se ohranijo bistvene fizikalne, kemijske, organoleptične in prehranske značilnosti povprečne vrste soka sadja, iz katerega je pridobljen.

    Pri proizvodnji sadnega soka iz zgoščenega sadnega soka je dovoljeno mešanje sadnega soka in/ali zgoščenega sadnega soka s sadno kašo in/ali z zgoščeno sadno kašo.

    2.

    Zgoščeni sadni sok

    Proizvod, pridobljen tako, da se sadnemu soku iz ene ali več vrst sadja s fizikalnimi postopki odvzame določen delež vsebovane vode. Če je proizvod namenjen neposredni potrošnji, je treba odvzeti najmanj 50 % vsebovane vode.

    Aroma, pulpa in sadne celice, pridobljene z ustreznimi fizikalnimi postopki iz iste vrste sadja, se lahko zgoščenemu sadnemu soku povrnejo.

    3.

    Sadni sok iz vodnega ekstrakta sadja

    Proizvod, pridobljen z difuzijo vode:

    — 
    iz mesnatega celega sadeža, katerega soka ni mogoče ekstrahirati z nobenim fizikalnim postopkom, ali
    — 
    sušenega celega sadja.

    4.

    Dehidrirani sadni sok / sadni sok v prahu

    Proizvod, pridobljen tako, da se sadnemu soku iz ene ali več vrst sadja s fizikalnimi postopki odvzame vsa vsebovana voda.

    5.

    Sadni nektar

    Proizvod, ki lahko fermentira, a ni fermentiran, ki:

    — 
    je pridobljen z dodatkom vode z dodajanjem ali brez dodajanja sladkorjev in/ali medu proizvodom, opredeljenim v točkah 1 do 4, sadni kaši in/ali zgoščeni sadni kaši in/ali mešanici teh proizvodov, in
    — 
    ki ustreza zahtevam iz Priloge IV.

    Brez poseganja v Uredbo (ES) št. 1924/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2006 o prehranskih in zdravstvenih trditvah na živilih ( 13 ) se lahko pri proizvodnji sadnih nektarjev brez dodanih sladkorjev ali z manjšo energijsko vrednostjo sladkorje v celoti ali deloma nadomesti s sladili v skladu z Uredbo (ES) št. 1333/2008.

    Aroma, pulpa in sadne celice, pridobljene z ustreznimi fizikalnimi postopki iz iste vrste sadja, se lahko sadnemu nektarju povrnejo.

    II.   DOVOLJENE SESTAVINE, OBDELAVE IN SNOVI

    1.    Sestava

    Pri pripravi sadnih sokov, sadnih kaš in sadnih nektarjev se uporabijo vrste, ki ustrezajo botaničnemu imenu iz Priloge V, in so poimenovane s proizvodnim imenom za zadevno sadje ali s splošnim imenom za proizvod. Pri vrstah sadja, ki niso vključene v Prilogo V, se uporabi pravilno botanično ali splošno ime.

    Pri sadnem soku kot stopnja Brix velja stopnja Brix soka, ki je bil ekstrahiran iz sadja, in se ne spremeni, razen pri mešanju s sokom iz enake vrste sadja.

    Najmanjša stopnja Brix, določena v Prilogi V za rekonstituirani sadni sok in rekonstituirano sadno kašo, ne zajema topnih suhih snovi kakršnih koli dodanih neobveznih sestavin in aditivov.

    2.    Dovoljene sestavine

    Proizvodom iz dela I se lahko dodajo samo naslednje sestavine:

    — 
    vitamini in minerali, kot je odobreno z Uredbo (ES) št. 1925/2006 Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2006 o dodajanju vitaminov, mineralov in nekaterih drugih snovi živilom ( 14 ),
    — 
    aditivi za živila, odobreni v skladu z Uredbo (ES) št. 1333/2008,

    in poleg tega:

    — 
    za sadni sok, sadne sokove iz koncentrata in zgoščene sadne sokove: povrnjena aroma, pulpa in sadne celice,
    — 
    za grozdni sok: povrnjene soli vinskih kislin,
    — 
    za sadne nektarje: povrnjena aroma, pulpa in sadne celice; sladkorji in/ali med do 20 % skupne teže končnih proizvodov; in/ali sladila.
    Trditev, da sadnemu nektarju niso bili dodani sladkorji, in katera koli trditev z verjetno enakim pomenom za potrošnika je dopustna samo, kadar izdelek ne vsebuje nobenih dodanih mono- ali disaharidov ali katerih koli drugih živil, uporabljenih zaradi njihovih sladilnih lastnosti, vključno s sladili, kot so opredeljena v Uredbi (ES) št. 1333/2008. Če so v sadnem nektarju sladkorji naravno prisotni, bi morala biti na označbi navedena tudi naslednja navedba: „vsebuje naravno prisotne sladkorje“,
    — 
    za proizvode iz točke (a), prve alinee točke (b), točke (c), druge alinee točke (e) in točke (h) Priloge III: sladkorji in/ali med,
    — 
    za proizvode, opredeljene v točkah 1 do 5 dela I, z namenom uravnavanja kislosti: limonin in/ali limetin sok in/ali zgoščen limonin in/ali limetin sok do 3 g na liter soka, izražen kot anhidrid citronske kisline,
    — 
    za paradižnikov sok in paradižnikov sok iz koncentrata: sol, začimbe, in aromatična zelišča.

    3.    Dovoljene obdelave in snovi

    Za proizvode iz dela I se lahko uporabljajo samo naslednji postopki in se jim dodajo samo naslednje snovi:

    — 
    mehanski postopki ekstrakcije,
    — 
    običajni fizikalni postopki, vključno z ekstrakcijo vode (difuzija) iz užitnega dela sadja razen pri grozdju za proizvodnjo zgoščenih sadnih sokov, pod pogojem, da so tako pridobljeni sadni sokovi v skladu s točko 1 dela I,
    — 
    pri grozdnem soku, kjer je bilo grozdje obdelano z žveplovim dioksidom, je dovoljeno razžveplanje s fizikalnimi postopki, pod pogojem, da skupna količina SO2 v končnem proizvodu ne presega 10 mg/l,
    — 
    encimski pripravki: pektinaze (za razdrobitev pektina), proteinaze (za razdrobitev proteinov) in amilaze (za razdrobitev škroba), ki izpolnjujejo zahteve iz Uredbe (ES) št. 1332/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o encimih za živila ( 15 ),
    — 
    užitna želatina,
    — 
    tanini,
    — 
    silica sol,
    — 
    oglje,
    — 
    dušik,
    — 
    bentonit kot adsorbcijska glina,
    — 
    kemično inertna filtracijska sredstva in sredstva za pospeševanje sedimentacije (vključno s perlitom, diatomejsko zemljo, celulozo, netopnim poliamidom, polivinilpolipirolidonom, polistirenom), ki so v skladu z Uredbo (ES) št. 1935/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. oktobra 2004 o materialih in izdelkih, namenjenih za stik z živili ( 16 ),
    — 
    kemično inertna sredstva za adsorbcijo, ki so v skladu z Uredbo (ES) št. 1935/2004 in se uporabljajo za znižanje vsebnosti limonoida in naringina v soku citrusov, ne da bi se znatno spremenila vsebnost limonoidnih glukozidov, kislin, sladkorjev (vključno z oligosaharidi) ali mineralov,

    ▼M5

    — 
    rastlinske beljakovine iz pšenice, graha ali krompirja za bistrenje.

    ▼M4




    PRILOGA II

    OPREDELITEV SUROVIN

    Za namene te direktive se uporabljajo naslednje opredelitve:

    1.   Sadje

    Vse sadje. Za namene te direktive se paradižniki tudi štejejo kot sadje.

    Sadje mora biti zdravo, primerno zrelo, sveže ali konzervirano s fizikalnimi postopki ali obdelavo(-ami), vključno z obdelavami po pobiranju pridelka, ki se uporabijo v skladu s pravom Unije.

    2.   Sadna kaša

    Proizvod, ki lahko fermentira, a ni fermentiran, pridobljen z ustreznimi fizikalnimi postopki, kot so pasiranje, drobljenje, mletje užitnega dela sadja, celega ali olupljenega, ne da bi odvzeli sok.

    3.   Zgoščena sadna kaša

    Proizvod, pridobljen iz sadne kaše, kateri se s fizikalnimi postopki odvzame določen delež vsebovane vode.

    Zgoščeni sadni kaši se lahko povrne aroma, ki se pridobi z ustreznimi fizikalnimi postopki, kot je opredeljeno v točki 3 dela II Priloge I, pri čemer se mora v celoti pridobiti iz enake vrste sadja.

    4.   Aroma

    Brez poseganja v Uredbo (ES) št. 1334/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o aromah in nekaterih sestavinah živil z aromatičnimi lastnostmi za uporabo v in na živilih ( 17 ) se arome za povrnitev pridobijo med predelovanjem sadja z uporabo ustreznih fizikalnih postopkov. Ti fizikalni postopki se lahko uporabijo za to, da se obdrži, ohrani ali stabilizira kakovost arome, ter vključujejo zlasti stiskanje, ekstrakcijo, destilacijo, filtracijo, adsorbcijo, izhlapevanje, razstavljanje in zgoščevanje.

    Aroma se pridobi iz užitnega dela sadja; vendar je lahko tudi hladno stiskano olje iz lupine citrusov in komponent iz pešk.

    5.   Sladkorji

    — 
    sladkorji, kot so opredeljeni v Direktivi Sveta 2001/111/ES z dne 20. decembra 2001 o nekaterih sladkorjih, namenjenih za prehrano ljudi ( 18 ),
    — 
    fruktozni sirup,
    — 
    sladkorji, ki izvirajo iz sadja.

    6.   Med

    Proizvod, opredeljen v Direktivi Sveta 2001/110/ES z dne 20. decembra 2001 o medu ( 19 ).

    7.   Pulpa ali sadne celice

    Proizvodi, pridobljeni iz užitnih delov sadja enake vrste, ne da bi odvzeli sok. Pri citrusih so poleg tega pulpa ali sadne celice mehurčki soka, pridobljenega iz mesnatega dela plodu.




    PRILOGA III

    POSEBNO POIMENOVANJE ZA NEKATERE PROIZVODE, NAVEDENE V PRILOGI I

    (a) 

    „vruchtendrank“ za sadne nektarje;

    (b) 

    „Süßmost“;

    Poimenovanje „Süßmost“ se lahko uporabi samo v zvezi z imeni proizvodov „Fruchtsaft“ ali „Fruchtnektar“:

    — 
    za sadni nektar, pridobljen izključno iz sadnih sokov, zgoščenih sadnih sokov ali mešanic teh proizvodov, neprijetnih za uživanje v naravnem stanju zaradi njihove visoke naravne kislosti,
    — 
    za sadni sok, pridobljen iz jabolk ali hrušk, po potrebi z dodatkom jabolk, vendar brez dodanega sladkorja;
    (c) 

    „succo e polpa“ ali „sumo e polpa“ za sadne nektarje, pridobljene izključno iz sadne kaše in/ali zgoščene sadne kaše;

    (d) 

    „æblemost“ za jabolčni sok brez dodanega sladkorja;

    (e) 
    — 
    „sur … saft“ skupaj z imenom (v danščini) uporabljenega sadja, za sokove brez dodanega sladkorja, pridobljene iz črnega ribeza, češenj, rdečega ribeza, belega ribeza, malin, jagod ali bezgovih jagod,
    — 
    „sød … saft“ ali „sødet … saft“ skupaj z imenom (v danščini) uporabljenega sadja, za sokove, pridobljene iz tega sadja, z dodatkom sladkorja več kot 200 g na liter;
    (f) 

    „äppelmust/äpplemust“ za jabolčni sok brez dodanega sladkorja;

    (g) 

    „mosto“, sinonim za grozdni sok;

    (h) 

    „smiltsērkšķu sula ar cukuru“ ali „astelpaju mahl suhkruga“ ali „słodzony sok z rokitnika“ za sokove, pridobljene iz jagod rakitovca, z največ 140 g dodanega sladkorja na liter.




    PRILOGA IV



    POSEBNE DOLOČBE V ZVEZI S SADNIMI NEKTARJI

    Sadni nektarji iz

    Najmanjša vsebnost soka in/ali kaše (v % volumna končnega proizvoda)

    I.  Sadje s kislim sokom, neprijetnim za uživanje v naravnem stanju

    Pasijonka

    25

    Pomaranče quito

    25

    Črni ribez

    25

    Beli ribez

    25

    Rdeči ribez

    25

    Kosmulje

    30

    Jagode rakitovca

    25

    Trnulje

    30

    Slive

    30

    Češplje

    30

    Jerebike

    30

    Šipek

    40

    Višnje

    35

    Druge češnje

    40

    Borovnice

    40

    Bezgove jagode

    50

    Maline

    40

    Marelice

    40

    Jagode

    40

    Murve/robide

    40

    Brusnice

    30

    Kutine

    50

    Limone in limete

    25

    Drugo sadje, ki pripada tej skupini

    25

    II.  Sadje z nizko kislino, mesnato ali aromatično, s sokom, neprijetnim za uživanje v naravnem stanju

    Mango

    25

    Banane

    25

    Guava

    25

    Papaje

    25

    Liči

    25

    Acerole (neapeljske nešplje)

    25

    Bodeče anone

    25

    Mrežasta anona

    25

    Čirimoje

    25

    Granatna jabolka

    25

    Akažu sadje

    25

    Rdeče slive mombin

    25

    Umbu

    25

    Drugo sadje, ki pripada tej skupini

    25

    III.  Sadje s sokom, prijetnim za uživanje v naravnem stanju

    Jabolka

    50

    Hruške

    50

    Breskve

    50

    Citrusi razen limon in limet

    50

    Ananas

    50

    Paradižniki

    50

    Drugo sadje, ki pripada tej skupini

    50




    PRILOGA V



    NAJMANJŠE STOPNJE BRIX ZA REKONSTITUIRANI SADNI SOK IN REKONSTITUIRANO SADNO KAŠO

    Domače ime sadja

    Botanično ime

    Najmanjše stopnje Brix

    Jabolko (*)

    Malus domestica Borkh.

    11,2

    Marelica (**)

    Prunus armeniaca L.

    11,2

    Banana (**)

    Musa x paradisiaca L. (razen rajskih smokev)

    21,0

    Črni ribez (*)

    Ribes nigrum L.

    11,0

    Grozdje (*)

    Vitis vinifera L. ali njeni križanci

    Vitis labrusca L. ali njeni križanci

    15,9

    Grenivka (*)

    Citrus x paradisi Macfad.

    10,0

    Guava (**)

    Psidium guajava L.

    8,5

    Limona (*)

    Citrus limon (L.) Burm.f.

    8,0

    Mango (**)

    Mangifera indica L.

    13,5

    Pomaranča (*)

    Citrus sinensis (L.) Osbeck

    11,2

    Pasijonka (*)

    Passiflora edulis Sims

    12,0

    Breskev (**)

    Prunus persica (L.) Batsch var. persica

    10,0

    Hruška (**)

    Pyrus communis L.

    11,9

    Ananas (*)

    Ananas comosus (L.) Merr.

    12,8

    Malina (*)

    Rubus idaeus L.

    7,0

    Višnja (*)

    Prunus cerasus L.

    13,5

    Jagode (*)

    Fragaria x ananassa Duch.

    7,0

    Paradižnik (*)

    Lycopersicon esculentum, Mill.

    5,0

    Mandarina (*)

    Citrus reticulata Blanco

    11,2

    Za sadje, označeno z zvezdico (*), iz katerega se proizvaja sok, se najmanjša relativna gostota določi glede na vodo pri 20/20 °C.

    Za sadje, označeno z dvema zvezdicama (**), iz katerega se proizvaja kaša, se določi samo najmanjša nepopravljena vrednost Brix (brez popravka kisline).



    ( 1 ) UL C 231, 9.8.1996, str. 14.

    ( 2 ) UL C 279, 1.10.1999, str. 92.

    ( 3 ) UL C 56, 24.2.1997, str. 20.

    ( 4 ) UL L 244, 30.9.1993, str. 23. Direktiva, kakor je bila spremenjena z Aktom o pristopu 1994.

    ( 5 ) UL L 311, 1.12.1975, str. 40.

    ( 6 ) UL L 109, 6.5.2000, str. 29.

    ( 7 ) UL L 276, 6.10.1990, str. 40.

    ( 8 ) UL L 184, 7.7.1999, str. 23.

    ( 9 ) UL L 31, 1.2.2002, str. 1.

    ( 10 ) UL L 354, 31.12.2008, str. 16.

    ( 11 ) UL L 40, 11.2.1989, str. 27. Direktiva, kakor je bila spremenjena z Direktivo 94/34/ES (UL L 237, 10.9.1994, str. 1).

    ( 12 ) UL L 330, 5.12.1998, str. 32.

    ( 13 ) UL L 404, 30.12.2006, str. 9.

    ( 14 ) UL L 404, 30.12.2006, str. 26.

    ( 15 ) UL L 354, 31.12.2008, str. 7.

    ( 16 ) UL L 338, 13.11.2004, str. 4.

    ( 17 ) UL L 354, 31.12.2008, str. 34.

    ( 18 ) UL L 10, 12.1.2002, str. 53.

    ( 19 ) UL L 10, 12.1.2002, str. 47.

    Top