This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02001L0112-20141005
Council Directive 2001/112/EC of 20 December 2001 relating to fruit juices and certain similar products intended for human consumption
Consolidated text: Direktiva Sveta 2001/112/ES z dne 20. decembra 2001 o sadnih sokovih in nekaterih podobnih proizvodih, namenjenih za prehrano ljudi
Direktiva Sveta 2001/112/ES z dne 20. decembra 2001 o sadnih sokovih in nekaterih podobnih proizvodih, namenjenih za prehrano ljudi
To prečiščeno besedilo morda ne vključuje naslednjih sprememb:
Akt o spremembi | Vrsta spremembe | Zadevni pododdelek | Datum začetka učinkovanja |
---|---|---|---|
32024L1438 | spremenil | priloga III | 13/06/2024 |
32024L1438 | spremenil | priloga I del II točka 2 alinea 5 | 13/06/2024 |
32024L1438 | spremenil | priloga I del II točka 3 alinea 13 | 13/06/2024 |
32024L1438 | spremenil | priloga I del II točka 2 alinea 2 | 13/06/2024 |
32024L1438 | spremenil | člen 7 odstavek 2 | 13/06/2024 |
32024L1438 | spremenil | člen 7 odstavek 3 | 13/06/2024 |
32024L1438 | spremenil | člen 6 | 13/06/2024 |
32024L1438 | spremenil | člen 3 odstavek 1 točka (b) | 13/06/2024 |
32024L1438 | spremenil | člen 3 odstavek 6 | 13/06/2024 |
32024L1438 | spremenil | priloga I del II točka 2 alinea 7 | 13/06/2024 |
32024L1438 | spremenil | člen 3 stavek | 13/06/2024 |
32024L1438 | spremenil | priloga I del II točka 3 alinea | 13/06/2024 |
32024L1438 | spremenil | priloga I del I točka 6 | 13/06/2024 |
32024L1438 | spremenil | člen 7b | 13/06/2024 |
32024L1438 | spremenil | člen 7c | 13/06/2024 |
32024L1438 | spremenil | priloga V besedilo | 13/06/2024 |
32024L1438 | spremenil | člen 7a odstavek 5 besedilo | 13/06/2024 |
32024L1438 | spremenil | priloga I del II točka 2 alinea | 13/06/2024 |
32024L1438 | spremenil | priloga I del I točka 7 | 13/06/2024 |
32024L1438 | spremenil | člen 7 odstavek | 13/06/2024 |
32024L1438 | spremenil | člen 7a odstavek 3 besedilo | 13/06/2024 |
32024L1438 | spremenil | člen 7a odstavek 2 | 13/06/2024 |
32024L1438 | spremenil | priloga IV oddelek I besedilo | 13/06/2024 |
32024L1438 | spremenil | priloga I del II točka 2 alinea 3 | 13/06/2024 |
32024L1438 | spremenil | člen 3 odstavek 4 | 13/06/2024 |
32024L1438 | spremenil | priloga I del I točka 1 točka (b) odstavek 1 | 13/06/2024 |
02001L0112 — SL — 05.10.2014 — 006.001
To besedilo je zgolj informativne narave in nima pravnega učinka. Institucije Unije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti. Verodostojne različice zadevnih aktov, vključno z uvodnimi izjavami, so objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Na voljo so na portalu EUR-Lex. Uradna besedila so neposredno dostopna prek povezav v tem dokumentu
DIREKTIVA SVETA 2001/112/ES z dne 20. decembra 2001 o sadnih sokovih in nekaterih podobnih proizvodih, namenjenih za prehrano ljudi (UL L 010 12.1.2002, str. 58) |
spremenjena z:
|
|
Uradni list |
||
št. |
stran |
datum |
||
L 273 |
1 |
17.10.2007 |
||
UREDBA (ES) št. 1332/2008 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA z dne 16. decembra 2008 |
L 354 |
7 |
31.12.2008 |
|
L 212 |
42 |
15.8.2009 |
||
DIREKTIVA 2012/12/EU EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA z dne 19. aprila 2012 |
L 115 |
1 |
27.4.2012 |
|
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1040/2014 z dne 25. julija 2014 |
L 288 |
1 |
2.10.2014 |
DIREKTIVA SVETA 2001/112/ES
z dne 20. decembra 2001
o sadnih sokovih in nekaterih podobnih proizvodih, namenjenih za prehrano ljudi
Člen 1
Ta direktiva se uporablja za proizvode, opredeljene v Prilogi I.
Za proizvode, opredeljene v Prilogi I, veljajo predpisi prava Unije, ki se uporabljajo za živila, kot je Uredba (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane ( 9 ), razen če ni v tej direktivi določeno drugače.
▼M4 —————
Člen 3
Direktiva 2000/13/ES velja za proizvode, opredeljene v Prilogi I pod naslednjimi pogoji:
Imena proizvodov, navedena v Prilogi I, veljajo samo za proizvode, za katere velja ta priloga in se, ne glede na pododstavek (b) uporabljajo za njihovo označevanje v trgovini.
Kot alternativa za imena proizvodov iz pododstavka (a) je v Prilogi III seznam posebnih oznak. Te oznake se smejo uporabiti v jeziku in pod pogoji, opredeljenimi v Prilogi III.
Če je proizvod dobljen iz ene vrste sadja, se mora ime le tega zamenjati z besedo „sadje“.
Pri proizvodih, proizvedenih iz dveh ali več vrst sadja, razen pri uporabi limoninega in/ali limetinega soka pod pogoji, opredeljenimi v točki 2 dela II Priloge I, je ime proizvoda sestavljeno iz seznama uporabljenih vrst sadja po padajočem vrstnem redu glede na volumsko vsebnost vključenih sadnih sokov ali kaš, kot je navedeno na seznamu sestavin. Vendar se pri proizvodih, proizvedenih iz treh ali več vrst sadja, navedba o uporabljenih vrstah sadja lahko nadomesti z besedami „več vrst sadja“ ali s podobnim besedilom ali z navedbo števila vrst uporabljenega sadja.
▼M4 —————
Pri obnovitvi proizvodov, opredeljenih v delu I Priloge I, v njihovo prvotno stanje s pomočjo snovi, ki so za to neobhodno potrebne, na označbi ni potrebno navesti vseh sestavin, uporabljenih v ta namen.
Dodatek pulpe ali sadnih celic sadnemu soku, kot je opredeljeno v Prilogi II, mora biti naveden na označbi.
Ne glede na člen 7(2) in (5) Direktive 2000/13/ES mora označba za mešanice sadnega soka in sadnega soka iz koncentrata, in za sadni nektar, ki je pridobljen v celoti ali delno iz enega ali več zgoščenih proizvodov, nositi besedilo ►M3 „iz koncentrata(-ov)“ ◄ ali ►M3 „delno iz koncentrata(-ov)“ ◄ . Ta navedba mora biti v neposredni bližini imena proizvoda, dobro izstopati iz ozadja, z jasno vidnimi črkami.
Pri sadnih nektarjih mora označba navajati najmanjšo vsebnost sadnega soka, sadne kaše (pireja) ali mešanice teh sestavin s podatkom „sadni delež najmanj:… %“. Ta navedba mora biti v istem vidnem polju kot ime proizvoda.
Člen 4
Označevanje zgoščenega sadnega soka iz točke 2 dela I Priloge I, ki ni namenjen končnemu potrošniku, mora vsebovati navedbo o prisotnosti in količini dodanega limoninega soka, limetinega soka ali kislin, kot jih dovoljuje Uredba (ES) št. 1333/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o aditivih za živila ( 10 ). Ta navedba se navede na enem od naslednjih elementov:
Člen 5
Za proizvode, opredeljene v Prilogi I, države članice ne sprejmejo nacionalnih predpisov, ki jih ta direktiva ne predvideva.
Ta direktiva se uporablja za proizvode, opredeljene v Prilogi I, ki so dani na trg v Uniji v skladu z Uredbo (ES) št. 178/2002.
Člen 6
Ne glede na Direktivo Sveta 89/107/EGS z dne 21. decembra 1988 o približevanju zakonodaje držav članic o aditivih za živila, ki so dovoljeni za uporabo v živilih, namenjenih za prehrano ljudi ( 11 ), se lahko pri proizvodnji proizvodov, navedenih v delu I Priloge I, uporabijo samo obdelave in snovi, navedene v delu II Priloge I in osnovne surovine, ki ustrezajo Prilogi II. Sadni nektarji morajo ustrezati določbam Priloge IV.
Člen 7
Da bi priloge k tej direktivi prilagodili glede na razvoj ustreznih mednarodnih standardov ter upoštevali tehnični napredek, se na Komisijo prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 7a, da se spremenijo priloge k tej direktivi, z izjemo dela I Priloge I in Priloge II.
Člen 7a
Z odločitvijo o preklicu pooblastila preneha veljati prenos pooblastila, naveden v tej odločitvi. Odločitev začne učinkovati dan po njeni objavi v Uradnem listu Evropske unije ali na poznejši datum, ki je v njej določen. Odločitev ne vpliva na veljavnost že veljavnih delegiranih aktov.
▼M4 —————
Člen 9
Direktiva 93/77/EGS se razveljavi z 12. julijem 2003.
Sklicevanja na razveljavljeno direktivo se razume kot sklicevanja na to direktivo.
Člen 10
Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, pred 12. julijem 2003. O tem takoj obvestijo Komisijo.
Ukrepi se uporabljajo tako, da se:
Vendar se trženje proizvodov, ki niso skladni s to direktivo in so bili označeni pred 12. julijem 2004, v skladu z Direktivo 93/77/EGS, dovoli do porabe zalog.
Države članice se v sprejetih ukrepih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.
Člen 11
Ta direktiva začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
Člen 12
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
PRILOGA I
IMENA PROIZVODOV, OPREDELITEV IN LASTNOSTI PROIZVODOV
I. OPREDELITEV POJMOV
1. |
(a) Sadni sok Proizvod, ki lahko fermentira, a ni fermentiran, pridobljen iz užitnega dela sadja, pridobljenega iz ene ali več vrst zdravega in zrelega sadja, svežega ali konzerviranega s hlajenjem ali zamrzovanjem, in ima barvo, aromo in okus, značilne za sok iz sadja, iz katerega je pridobljen. Aroma, pulpa in sadne celice, pridobljene z ustreznimi fizikalnimi postopki iz iste vrste sadja, se lahko soku povrnejo. V primeru citrusov se mora sadni sok pridobiti samo iz mesnatega dela plodu. Sok iz limete pa se lahko pridobiva iz celega sadeža. Kadar so sokovi predelani iz sadja s peškami, semeni in lupino, se deli ali sestavni deli pešk, semen in lupine ne uporabijo v soku. Ta določba se ne uporablja za primere, kadar delov ali sestavnih delov pešk, semen in lupine ni mogoče odstraniti z dobrimi proizvodnimi praksami. Pri proizvodnji sadnega soka je dovoljeno mešanje sadnega soka s sadno kašo. (b) Sadni sok iz koncentrata Proizvod, pridobljen iz rekonstituiranega zgoščenega sadnega soka, opredeljenega v točki 2, s pitno vodo, ki izpolnjuje merila iz Direktive Sveta 98/83/ES z dne 3. novembra 1998 o kakovosti vode, namenjene za prehrano ljudi ( 12 ). Delež topnih suhih snovi končnega proizvoda dosega najmanjšo stopnjo Brix za rekonstituirani sok, določeno v Prilogi V. Če je sok iz koncentrata izdelan iz sadja, ki ni navedeno v Prilogi V, je najmanjša stopnja Brix rekonstituiranega soka stopnja Brix soka, ki je bil ekstrahiran iz sadja, ki se uporabi za izdelavo koncentrata. Aroma, pulpa in sadne celice, pridobljene z ustreznimi fizikalnimi postopki iz iste vrste sadja, se lahko sadnemu soku iz koncentrata povrnejo. Sadni sok iz koncentrata se pripravi z ustreznimi postopki, pri katerih se ohranijo bistvene fizikalne, kemijske, organoleptične in prehranske značilnosti povprečne vrste soka sadja, iz katerega je pridobljen. Pri proizvodnji sadnega soka iz zgoščenega sadnega soka je dovoljeno mešanje sadnega soka in/ali zgoščenega sadnega soka s sadno kašo in/ali z zgoščeno sadno kašo. |
2. |
Zgoščeni sadni sok
Proizvod, pridobljen tako, da se sadnemu soku iz ene ali več vrst sadja s fizikalnimi postopki odvzame določen delež vsebovane vode. Če je proizvod namenjen neposredni potrošnji, je treba odvzeti najmanj 50 % vsebovane vode. Aroma, pulpa in sadne celice, pridobljene z ustreznimi fizikalnimi postopki iz iste vrste sadja, se lahko zgoščenemu sadnemu soku povrnejo. |
3. |
Sadni sok iz vodnega ekstrakta sadja
Proizvod, pridobljen z difuzijo vode:
—
iz mesnatega celega sadeža, katerega soka ni mogoče ekstrahirati z nobenim fizikalnim postopkom, ali
—
sušenega celega sadja.
|
4. |
Dehidrirani sadni sok / sadni sok v prahu
Proizvod, pridobljen tako, da se sadnemu soku iz ene ali več vrst sadja s fizikalnimi postopki odvzame vsa vsebovana voda. |
5. |
Sadni nektar
Proizvod, ki lahko fermentira, a ni fermentiran, ki:
—
je pridobljen z dodatkom vode z dodajanjem ali brez dodajanja sladkorjev in/ali medu proizvodom, opredeljenim v točkah 1 do 4, sadni kaši in/ali zgoščeni sadni kaši in/ali mešanici teh proizvodov, in
—
ki ustreza zahtevam iz Priloge IV.
Brez poseganja v Uredbo (ES) št. 1924/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2006 o prehranskih in zdravstvenih trditvah na živilih ( 13 ) se lahko pri proizvodnji sadnih nektarjev brez dodanih sladkorjev ali z manjšo energijsko vrednostjo sladkorje v celoti ali deloma nadomesti s sladili v skladu z Uredbo (ES) št. 1333/2008. Aroma, pulpa in sadne celice, pridobljene z ustreznimi fizikalnimi postopki iz iste vrste sadja, se lahko sadnemu nektarju povrnejo. |
II. DOVOLJENE SESTAVINE, OBDELAVE IN SNOVI
1. Sestava
Pri pripravi sadnih sokov, sadnih kaš in sadnih nektarjev se uporabijo vrste, ki ustrezajo botaničnemu imenu iz Priloge V, in so poimenovane s proizvodnim imenom za zadevno sadje ali s splošnim imenom za proizvod. Pri vrstah sadja, ki niso vključene v Prilogo V, se uporabi pravilno botanično ali splošno ime.
Pri sadnem soku kot stopnja Brix velja stopnja Brix soka, ki je bil ekstrahiran iz sadja, in se ne spremeni, razen pri mešanju s sokom iz enake vrste sadja.
Najmanjša stopnja Brix, določena v Prilogi V za rekonstituirani sadni sok in rekonstituirano sadno kašo, ne zajema topnih suhih snovi kakršnih koli dodanih neobveznih sestavin in aditivov.
2. Dovoljene sestavine
Proizvodom iz dela I se lahko dodajo samo naslednje sestavine:
in poleg tega:
3. Dovoljene obdelave in snovi
Za proizvode iz dela I se lahko uporabljajo samo naslednji postopki in se jim dodajo samo naslednje snovi:
PRILOGA II
OPREDELITEV SUROVIN
Za namene te direktive se uporabljajo naslednje opredelitve:
1. Sadje
Vse sadje. Za namene te direktive se paradižniki tudi štejejo kot sadje.
Sadje mora biti zdravo, primerno zrelo, sveže ali konzervirano s fizikalnimi postopki ali obdelavo(-ami), vključno z obdelavami po pobiranju pridelka, ki se uporabijo v skladu s pravom Unije.
2. Sadna kaša
Proizvod, ki lahko fermentira, a ni fermentiran, pridobljen z ustreznimi fizikalnimi postopki, kot so pasiranje, drobljenje, mletje užitnega dela sadja, celega ali olupljenega, ne da bi odvzeli sok.
3. Zgoščena sadna kaša
Proizvod, pridobljen iz sadne kaše, kateri se s fizikalnimi postopki odvzame določen delež vsebovane vode.
Zgoščeni sadni kaši se lahko povrne aroma, ki se pridobi z ustreznimi fizikalnimi postopki, kot je opredeljeno v točki 3 dela II Priloge I, pri čemer se mora v celoti pridobiti iz enake vrste sadja.
4. Aroma
Brez poseganja v Uredbo (ES) št. 1334/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o aromah in nekaterih sestavinah živil z aromatičnimi lastnostmi za uporabo v in na živilih ( 17 ) se arome za povrnitev pridobijo med predelovanjem sadja z uporabo ustreznih fizikalnih postopkov. Ti fizikalni postopki se lahko uporabijo za to, da se obdrži, ohrani ali stabilizira kakovost arome, ter vključujejo zlasti stiskanje, ekstrakcijo, destilacijo, filtracijo, adsorbcijo, izhlapevanje, razstavljanje in zgoščevanje.
Aroma se pridobi iz užitnega dela sadja; vendar je lahko tudi hladno stiskano olje iz lupine citrusov in komponent iz pešk.
5. Sladkorji
6. Med
Proizvod, opredeljen v Direktivi Sveta 2001/110/ES z dne 20. decembra 2001 o medu ( 19 ).
7. Pulpa ali sadne celice
Proizvodi, pridobljeni iz užitnih delov sadja enake vrste, ne da bi odvzeli sok. Pri citrusih so poleg tega pulpa ali sadne celice mehurčki soka, pridobljenega iz mesnatega dela plodu.
PRILOGA III
POSEBNO POIMENOVANJE ZA NEKATERE PROIZVODE, NAVEDENE V PRILOGI I
„vruchtendrank“ za sadne nektarje;
„Süßmost“;
Poimenovanje „Süßmost“ se lahko uporabi samo v zvezi z imeni proizvodov „Fruchtsaft“ ali „Fruchtnektar“:
„succo e polpa“ ali „sumo e polpa“ za sadne nektarje, pridobljene izključno iz sadne kaše in/ali zgoščene sadne kaše;
„æblemost“ za jabolčni sok brez dodanega sladkorja;
„äppelmust/äpplemust“ za jabolčni sok brez dodanega sladkorja;
„mosto“, sinonim za grozdni sok;
„smiltsērkšķu sula ar cukuru“ ali „astelpaju mahl suhkruga“ ali „słodzony sok z rokitnika“ za sokove, pridobljene iz jagod rakitovca, z največ 140 g dodanega sladkorja na liter.
PRILOGA IV
POSEBNE DOLOČBE V ZVEZI S SADNIMI NEKTARJI
Sadni nektarji iz |
Najmanjša vsebnost soka in/ali kaše (v % volumna končnega proizvoda) |
I. Sadje s kislim sokom, neprijetnim za uživanje v naravnem stanju |
|
Pasijonka |
25 |
Pomaranče quito |
25 |
Črni ribez |
25 |
Beli ribez |
25 |
Rdeči ribez |
25 |
Kosmulje |
30 |
Jagode rakitovca |
25 |
Trnulje |
30 |
Slive |
30 |
Češplje |
30 |
Jerebike |
30 |
Šipek |
40 |
Višnje |
35 |
Druge češnje |
40 |
Borovnice |
40 |
Bezgove jagode |
50 |
Maline |
40 |
Marelice |
40 |
Jagode |
40 |
Murve/robide |
40 |
Brusnice |
30 |
Kutine |
50 |
Limone in limete |
25 |
Drugo sadje, ki pripada tej skupini |
25 |
II. Sadje z nizko kislino, mesnato ali aromatično, s sokom, neprijetnim za uživanje v naravnem stanju |
|
Mango |
25 |
Banane |
25 |
Guava |
25 |
Papaje |
25 |
Liči |
25 |
Acerole (neapeljske nešplje) |
25 |
Bodeče anone |
25 |
Mrežasta anona |
25 |
Čirimoje |
25 |
Granatna jabolka |
25 |
Akažu sadje |
25 |
Rdeče slive mombin |
25 |
Umbu |
25 |
Drugo sadje, ki pripada tej skupini |
25 |
III. Sadje s sokom, prijetnim za uživanje v naravnem stanju |
|
Jabolka |
50 |
Hruške |
50 |
Breskve |
50 |
Citrusi razen limon in limet |
50 |
Ananas |
50 |
Paradižniki |
50 |
Drugo sadje, ki pripada tej skupini |
50 |
PRILOGA V
NAJMANJŠE STOPNJE BRIX ZA REKONSTITUIRANI SADNI SOK IN REKONSTITUIRANO SADNO KAŠO
Domače ime sadja |
Botanično ime |
Najmanjše stopnje Brix |
Jabolko (*) |
Malus domestica Borkh. |
11,2 |
Marelica (**) |
Prunus armeniaca L. |
11,2 |
Banana (**) |
Musa x paradisiaca L. (razen rajskih smokev) |
21,0 |
Črni ribez (*) |
Ribes nigrum L. |
11,0 |
Grozdje (*) |
Vitis vinifera L. ali njeni križanci Vitis labrusca L. ali njeni križanci |
15,9 |
Grenivka (*) |
Citrus x paradisi Macfad. |
10,0 |
Guava (**) |
Psidium guajava L. |
8,5 |
Limona (*) |
Citrus limon (L.) Burm.f. |
8,0 |
Mango (**) |
Mangifera indica L. |
13,5 |
Pomaranča (*) |
Citrus sinensis (L.) Osbeck |
11,2 |
Pasijonka (*) |
Passiflora edulis Sims |
12,0 |
Breskev (**) |
Prunus persica (L.) Batsch var. persica |
10,0 |
Hruška (**) |
Pyrus communis L. |
11,9 |
Ananas (*) |
Ananas comosus (L.) Merr. |
12,8 |
Malina (*) |
Rubus idaeus L. |
7,0 |
Višnja (*) |
Prunus cerasus L. |
13,5 |
Jagode (*) |
Fragaria x ananassa Duch. |
7,0 |
Paradižnik (*) |
Lycopersicon esculentum, Mill. |
5,0 |
Mandarina (*) |
Citrus reticulata Blanco |
11,2 |
Za sadje, označeno z zvezdico (*), iz katerega se proizvaja sok, se najmanjša relativna gostota določi glede na vodo pri 20/20 °C. Za sadje, označeno z dvema zvezdicama (**), iz katerega se proizvaja kaša, se določi samo najmanjša nepopravljena vrednost Brix (brez popravka kisline). |
( 1 ) UL C 231, 9.8.1996, str. 14.
( 2 ) UL C 279, 1.10.1999, str. 92.
( 3 ) UL C 56, 24.2.1997, str. 20.
( 4 ) UL L 244, 30.9.1993, str. 23. Direktiva, kakor je bila spremenjena z Aktom o pristopu 1994.
( 5 ) UL L 311, 1.12.1975, str. 40.
( 6 ) UL L 109, 6.5.2000, str. 29.
( 7 ) UL L 276, 6.10.1990, str. 40.
( 8 ) UL L 184, 7.7.1999, str. 23.
( 9 ) UL L 31, 1.2.2002, str. 1.
( 10 ) UL L 354, 31.12.2008, str. 16.
( 11 ) UL L 40, 11.2.1989, str. 27. Direktiva, kakor je bila spremenjena z Direktivo 94/34/ES (UL L 237, 10.9.1994, str. 1).
( 12 ) UL L 330, 5.12.1998, str. 32.
( 13 ) UL L 404, 30.12.2006, str. 9.
( 14 ) UL L 404, 30.12.2006, str. 26.
( 15 ) UL L 354, 31.12.2008, str. 7.
( 16 ) UL L 338, 13.11.2004, str. 4.
( 17 ) UL L 354, 31.12.2008, str. 34.
( 18 ) UL L 10, 12.1.2002, str. 53.
( 19 ) UL L 10, 12.1.2002, str. 47.