Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62011CJ0136

    Povzetek sodbe

    Zadeva C-136/11

    Westbahn Management GmbH

    proti

    ÖBB-Infrastruktur AG

    (Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Schienen-Control Kommission)

    „Prevoz — Železniški prevoz — Obveznost upravljavca železniške infrastrukture, da prevoznikom v železniškem prometu sproti zagotovi vse informacije o vlakovnem prometu, zlasti tiste o morebitnih zamudah povezovalnih vlakov“

    Povzetek – Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 22. novembra 2012

    1. Vprašanja za predhodno odločanje – Predložitev Sodišču – Sodišče države članice v smislu člena 267 PDEU – Pojem

      (člen 267 PDEU)

    2. Promet – Železniški promet – Uredba št. 1371/2007 – Pravice in obveznosti potnikov v železniškem prometu – Informacije, ki jih morajo prevozniki v železniškem prometu zagotoviti potnikom med potovanjem – Informacije o glavnih povezovalnih storitvah – Obseg

      (Uredba Evropskega parlamenta in Sveta št. 1371/2007, člen 8(2) in priloga II, del II)

    3. Promet – Železniški promet – Direktiva 2001/14 – Dodeljevanje železniških infrastrukturnih zmogljivosti in naložitev uporabnin – Obveznosti upravljavca železniške infrastrukture do prevoznikov v železniškem prometu – Zagotavljanje minimalnih storitev – Obseg – Obveznost sproti zagotoviti vse informacije o glavnih povezovalnih storitvah drugih prevoznikov v železniškem prometu

      (Uredba Evropskega parlamenta in Sveta št. 1371/2007, člen 8(2) in priloga II, del II; Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2001/14, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2004/49, uvodna izjava 1, člen 5 in priloga II)

    1.  Sodišče pri presoji, ali je predložitveni organ sodišče po členu 267 PDEU, ki je izključno vprašanje, ki se nanaša na pravo Unije, upošteva vse elemente, kot so zakonska podlaga organa, njegova stalnost, obvezna narava njegove sodne pristojnosti, kontradiktornost postopka, uporaba pravnih pravil s strani organa in njegova neodvisnost.

      S tega vidika je treba Schienen Control Kommission (avstrijska komisija za nadzor nad železnicami) šteti za sodišče v smislu člena 267 PDEU.

      (Glej točki 27 in 31.)

    2.  Člen 8(2) Uredbe št. 1371/2007 o pravicah in obveznostih potnikov v železniškem prometu v povezavi z delom II Priloge II k tej uredbi je treba razlagati tako, da morajo informacije o glavnih povezovalnih storitvah poleg predvideni uri odhoda zajemati tudi objave o zamudah ali odpovedih teh povezovalnih storitev, ne glede na to, kateri prevoznik v železniškem prometu jih zagotavlja.

      (Glej točko 43 in točko 1 izreka.)

    3.  Člen 8(2) Uredbe št. 1371/2007 o pravicah in obveznostih potnikov v železniškem prometu v povezavi z delom II Priloge II k tej uredbi ter člen 5 Direktive 2001/14 o dodeljevanju železniških infrastrukturnih zmogljivosti in naložitvi uporabnin za uporabo železniške infrastrukture, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2004/49, v povezavi s Prilogo II k teh direktivi, je treba razlagati tako, da mora upravljavec železniške infrastrukture prevoznikom v železniškem prometu brez diskriminacije sproti zagotoviti podatke o vlakih drugih prevoznikov v železniškem prometu, če gre pri teh vlakih za glavne povezovalne storitve v smislu dela II Priloge II k Uredbi št. 1371/2007.

      Te podatke namreč potrebujejo vsi prevozniki v železniškem prometu, da bi lahko izpolnjevali obveznosti, ki jih imajo na podlagi Uredbe št. 1371/2007.

      Poleg tega je treba za zagotovitev poštene konkurence na trgu železniškega prevoza potnikov in da ne bi ogrozili na eni strani cilja večjega povezovanja železniškega sektorja, navedenega v uvodni izjavi 1 Direktive 2001/14, in na drugi strani obveznosti zagotavljanja informacij potnikom, zagotoviti, da lahko vsi prevozniki v železniškem prometu potnikom zagotavljajo primerljivo kakovost storitve, ne glede na velikost omrežja, ki ga imajo.

      (Glej točke 46, 47, 50 in točko 2 izreka.)

    Top

    Zadeva C-136/11

    Westbahn Management GmbH

    proti

    ÖBB-Infrastruktur AG

    (Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Schienen-Control Kommission)

    „Prevoz — Železniški prevoz — Obveznost upravljavca železniške infrastrukture, da prevoznikom v železniškem prometu sproti zagotovi vse informacije o vlakovnem prometu, zlasti tiste o morebitnih zamudah povezovalnih vlakov“

    Povzetek – Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 22. novembra 2012

    1. Vprašanja za predhodno odločanje — Predložitev Sodišču — Sodišče države članice v smislu člena 267 PDEU — Pojem

      (člen 267 PDEU)

    2. Promet — Železniški promet — Uredba št. 1371/2007 — Pravice in obveznosti potnikov v železniškem prometu — Informacije, ki jih morajo prevozniki v železniškem prometu zagotoviti potnikom med potovanjem — Informacije o glavnih povezovalnih storitvah — Obseg

      (Uredba Evropskega parlamenta in Sveta št. 1371/2007, člen 8(2) in priloga II, del II)

    3. Promet — Železniški promet — Direktiva 2001/14 — Dodeljevanje železniških infrastrukturnih zmogljivosti in naložitev uporabnin — Obveznosti upravljavca železniške infrastrukture do prevoznikov v železniškem prometu — Zagotavljanje minimalnih storitev — Obseg — Obveznost sproti zagotoviti vse informacije o glavnih povezovalnih storitvah drugih prevoznikov v železniškem prometu

      (Uredba Evropskega parlamenta in Sveta št. 1371/2007, člen 8(2) in priloga II, del II; Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2001/14, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2004/49, uvodna izjava 1, člen 5 in priloga II)

    1.  Sodišče pri presoji, ali je predložitveni organ sodišče po členu 267 PDEU, ki je izključno vprašanje, ki se nanaša na pravo Unije, upošteva vse elemente, kot so zakonska podlaga organa, njegova stalnost, obvezna narava njegove sodne pristojnosti, kontradiktornost postopka, uporaba pravnih pravil s strani organa in njegova neodvisnost.

      S tega vidika je treba Schienen Control Kommission (avstrijska komisija za nadzor nad železnicami) šteti za sodišče v smislu člena 267 PDEU.

      (Glej točki 27 in 31.)

    2.  Člen 8(2) Uredbe št. 1371/2007 o pravicah in obveznostih potnikov v železniškem prometu v povezavi z delom II Priloge II k tej uredbi je treba razlagati tako, da morajo informacije o glavnih povezovalnih storitvah poleg predvideni uri odhoda zajemati tudi objave o zamudah ali odpovedih teh povezovalnih storitev, ne glede na to, kateri prevoznik v železniškem prometu jih zagotavlja.

      (Glej točko 43 in točko 1 izreka.)

    3.  Člen 8(2) Uredbe št. 1371/2007 o pravicah in obveznostih potnikov v železniškem prometu v povezavi z delom II Priloge II k tej uredbi ter člen 5 Direktive 2001/14 o dodeljevanju železniških infrastrukturnih zmogljivosti in naložitvi uporabnin za uporabo železniške infrastrukture, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2004/49, v povezavi s Prilogo II k teh direktivi, je treba razlagati tako, da mora upravljavec železniške infrastrukture prevoznikom v železniškem prometu brez diskriminacije sproti zagotoviti podatke o vlakih drugih prevoznikov v železniškem prometu, če gre pri teh vlakih za glavne povezovalne storitve v smislu dela II Priloge II k Uredbi št. 1371/2007.

      Te podatke namreč potrebujejo vsi prevozniki v železniškem prometu, da bi lahko izpolnjevali obveznosti, ki jih imajo na podlagi Uredbe št. 1371/2007.

      Poleg tega je treba za zagotovitev poštene konkurence na trgu železniškega prevoza potnikov in da ne bi ogrozili na eni strani cilja večjega povezovanja železniškega sektorja, navedenega v uvodni izjavi 1 Direktive 2001/14, in na drugi strani obveznosti zagotavljanja informacij potnikom, zagotoviti, da lahko vsi prevozniki v železniškem prometu potnikom zagotavljajo primerljivo kakovost storitve, ne glede na velikost omrežja, ki ga imajo.

      (Glej točke 46, 47, 50 in točko 2 izreka.)

    Top