EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R1187

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/1187 z dne 3. julija 2017 o uvedbi dokončne izravnalne dajatve na uvoz nekaterih vrst premazanega finega papirja s poreklom iz Ljudske republike Kitajske po pregledu zaradi izteka ukrepov v skladu s členom 18 Uredbe (EU) 2016/1037 Evropskega parlamenta in Sveta

C/2017/4428

OJ L 171, 4.7.2017, p. 134–167 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 22/08/2023

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2017/1187/oj

4.7.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

L 171/134


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/1187

z dne 3. julija 2017

o uvedbi dokončne izravnalne dajatve na uvoz nekaterih vrst premazanega finega papirja s poreklom iz Ljudske republike Kitajske po pregledu zaradi izteka ukrepov v skladu s členom 18 Uredbe (EU) 2016/1037 Evropskega parlamenta in Sveta

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/1037 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2016 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske unije (1) („osnovna uredba“), in zlasti člena 18 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

1.   POSTOPEK

1.1   Veljavni ukrepi

(1)

Svet je po protisubvencijski preiskavi („prvotna preiskava“) z Izvedbeno uredbo (EU) št. 452/2011 (2) uvedel dokončno izravnalno dajatev na uvoz nekaterih vrst premazanega finega papirja s poreklom iz Ljudske republike Kitajske („LRK“ ali „zadevna država“).

(2)

Svet je po protidampinški preiskavi z Izvedbeno uredbo (EU) št. 451/2011 (3) uvedel tudi dokončno protidampinško dajatev na uvoz nekaterih vrst premazanega finega papirja s poreklom iz LRK.

(3)

Izravnalni ukrepi so bili v obliki stopnje dajatve ad valorem na uvoz poimensko navedenih izvoznikov, ki je znašala od 4 % do 12 %, stopnja preostale dajatve pa je znašala 12 %.

(4)

Kitajska proizvajalca Gold East Paper Co. Ltd. in Gold Huasheng Paper Co. Ltd. („skupina APP“) sta 8. avgusta 2011 vložila tožbi, s katerima sta predlagala, naj se Izvedbena uredba (EU) št. 451/2011 in Izvedbena uredba (EU) št. 452/2011 razglasita za nični v delih, v katerih se nanašata na tožeči stranki (4). Tretji senat Splošnega sodišča je 11. septembra 2014 obe tožbi zavrnil.

1.2   Zahtevek za pregled zaradi izteka ukrepov

(5)

Komisija je po objavi obvestila o bližnjem izteku (5) izravnalnih ukrepov, ki veljajo za uvoz nekaterih vrst premazanega finega papirja s poreklom iz LRK, prejela zahtevek za začetek pregleda zaradi izteka ukrepov v skladu s členom 18 osnovne uredbe.

(6)

Zahtevek je vložilo pet proizvajalcev Unije (Arctic Paper Grycksbo AB, Burgo Group SpA, Fedrigoni SpA, Lecta Group in Sappi Europe SA), skupaj imenovanih „vložnik“, ki predstavljajo več kot 25 % celotne proizvodnje premazanega finega papirja v Uniji.

(7)

Zahtevek je bil utemeljen s tem, da bi se zaradi izteka ukrepov verjetno nadaljevalo subvencioniranje in ponovila škoda industriji Unije.

1.3   Začetek pregleda zaradi izteka ukrepov

(8)

Komisija je ugotovila, da obstajajo zadostni dokazi za začetek pregleda zaradi izteka ukrepov, zato je 13. maja 2016 z obvestilom, objavljenim v Uradnem listu Evropske unije  (6) („obvestilo o začetku“), napovedala začetek pregleda zaradi izteka ukrepov v skladu s členom 18 osnovne uredbe.

Vzporedna preiskava

(9)

Komisija je 13. maja 2016 z obvestilom, objavljenim v Uradnem listu Evropske unije  (7), napovedala tudi začetek pregleda zaradi izteka ukrepov v skladu s členom 11(2) Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 (8), za dokončne protidampinške ukrepe, ki veljajo za uvoz nekaterih vrst premazanega finega papirja s poreklom iz Ljudske republike Kitajske v Unijo.

(10)

Komisija je pred začetkom pregleda zaradi izteka ukrepov ter v skladu s členoma 10(7) in 33(a) osnovne uredbe uradno obvestila kitajsko vlado, da je prejela ustrezno dokumentiran zahtevek za pregled, ter jo povabila k posvetovanju, da bi se razjasnil položaj glede vsebine zahtevka za pregled in dosegla sporazumna rešitev. Kitajska vlada je sprejela povabilo na posvetovanje, ki je nato potekalo 11. maja 2016. Pripombe organov LRK so se med posvetovanjem ustrezno upoštevale. Kljub temu sporazumne rešitve ni bilo mogoče doseči.

1.4   Preiskava

Obdobje preiskave v zvezi s pregledom in obravnavano obdobje

(11)

Preiskava glede verjetnosti nadaljevanja ali ponovitve subvencioniranja je zajemala obdobje od 1. januarja 2015 do 31. decembra 2015 („obdobje preiskave v zvezi s pregledom“ ali „OPP“). Proučevanje gibanj, pomembnih za oceno verjetnosti nadaljevanja ali ponovitve škode, je zajemalo obdobje od 1. januarja 2012 do konca obdobja preiskave v zvezi s pregledom („obravnavano obdobje“).

Zadevne strani

(12)

Komisija je v obvestilu o začetku zainteresirane strani pozvala, naj se ji javijo, če želijo sodelovati v preiskavi. Poleg tega je o začetku pregleda zaradi izteka ukrepov posebej obvestila vložnika, druge znane proizvajalce Unije, proizvajalce izvoznike, uvoznike in uporabnike v Uniji, za katere je znano, da jih to zadeva, in kitajske organe ter jih pozvala k sodelovanju.

(13)

Zainteresirane strani so imele možnost v rokih iz obvestila o začetku pisno izraziti stališča in zahtevati zaslišanje. Vsem zainteresiranim stranem, ki so to zahtevale, je bilo odobreno zaslišanje pred Komisijo.

Vzorčenje

(a)   Vzorčenje proizvajalcev izvoznikov iz LRK

(14)

Komisija je v obvestilu o začetku navedla, da bo v skladu s členom 27 osnovne uredbe morda izbrala vzorec zainteresiranih strani.

(15)

Da bi se odločila, ali je vzorčenje potrebno, in da bi v tem primeru izbrala vzorec, je vseh 36 znanih proizvajalcev izvoznikov iz LRK pozvala, naj zagotovijo informacije, določene v obvestilu o začetku. Poleg tega je misijo Ljudske republike Kitajske pri Evropski uniji prosila, naj opredeli morebitne druge proizvajalce izvoznike, ki bi morda želeli sodelovati v preiskavi, in/ali stopi v stik z njimi.

(16)

Informacije, ki so bile zaradi vzorčenja zahtevane v Prilogi I k obvestilu o začetku, je predložila le ena skupina proizvajalcev izvoznikov iz LRK (9). Slednja je Komisijo na zaslišanju 8. junija 2016 obvestila, da vprašalnika ne namerava izpolniti. To je pojasnila z dejstvom, da v obdobju preiskave v zvezi s pregledom ni izvažala na trg Unije in da ima zapleteno strukturo.

(17)

Vsi znani zadevni proizvajalci izvozniki in organi LRK so bili obveščeni o posledicah nesodelovanja in dejstvu, da lahko Komisija v skladu s členom 28 osnovne uredbe ugotovitve sprejme na podlagi najboljših razpoložljivih dejstev.

(b)   Vzorčenje proizvajalcev Unije

(18)

Komisija je v obvestilu o začetku navedla, da je začasno izbrala vzorec proizvajalcev Unije. V skladu s členom 27(1) osnovne uredbe je izbrala vzorec na podlagi največjega reprezentativnega obsega prodaje in proizvodnje, pri čemer je upoštevala tudi geografsko porazdelitev. Predhodni vzorec je zajemal tri skupine proizvajalcev Unije. Komisija je zainteresirane strani pozvala, naj predložijo pripombe glede začasnega vzorca. Eden od začasno vzorčenih proizvajalcev Unije je Komisijo obvestil, da vprašalnika ne bo mogel izpolniti. Komisija je prejela tudi pojasnilo, da sta drugi dve vzorčeni strani skupini, sestavljeni iz več proizvajalcev. Zato je spremenila vzorec, in sicer je nesodelujočega proizvajalca nadomestila z naslednjim največjim proizvajalcem glede na obseg prodaje in proizvodnje, iz drugih dveh skupin začasno vzorčenih proizvajalcev pa izbrala največje proizvajalce. Ker v roku ni prejela pripomb glede spremenjenega vzorca, ga je potrdila kot spremenjenega. Končni vzorec je predstavljal več kot 30 % celotne proizvodnje Unije v obdobju preiskave v zvezi s pregledom, zato se je štelo, da je reprezentativen za industrijo Unije.

(c)   Vzorčenje nepovezanih uvoznikov

(19)

Da bi se Komisija odločila, ali je vzorčenje potrebno, in da bi v tem primeru izbrala vzorec, je vse znane nepovezane uvoznike pozvala, naj zagotovijo informacije, določene v obvestilu o začetku.

(20)

Komisija je vzpostavila stik s petimi potencialnimi uvozniki, vendar noben ni izpolnil obrazca za vzorčenje.

Vprašalniki

(a)   Vprašalnik – kitajska vlada:

(21)

Komisija je 13. maja 2016 kitajski vladi poslala vprašalnik, ki je vključeval posebne vprašalnike za Kitajsko razvojno banko, Kitajsko izvozno-uvozno banko, Kitajsko kmetijsko banko in družbo China Export & Credit Insurance Corporation („družba Sinosure“), ker so v skladu z informacijami iz zahtevka in/ali prvotne preiskave zagotavljale posojila in finančne storitve industriji premazanega finega papirja. Poleg tega jo je prosila, naj vprašalnik za banke posreduje vsem drugim finančnim institucijam, za katere ji je znano, da so zagotavljale posojila zadevni industriji.

(22)

Komisija je izpolnjeni vprašalnik kitajske vlade prejela 24. junija 2016. Od zgoraj navedenih finančnih institucij ni prejela nobenega izpolnjenega vprašalnika.

(23)

Kitajski vladi je 2. septembra 2016 poslala poziv k dopolnitvi. Kitajska vlada je zaprosila za podaljšanje roka za odgovor na ta poziv k dopolnitvi, 23. septembra 2016 pa je Komisijo obvestila o odločitvi, da ne bo predložila odgovora na poziv k dopolnitvi, in potrdila, da ne bo več sodelovala v preiskavi.

(24)

Komisija je z verbalno noto z dne 7. oktobra 2016 organe LRK obvestila, da namerava zaradi nesodelovanja kitajske vlade v skladu s členom 28 osnovne uredbe ugotovitve sprejeti na podlagi najboljših razpoložljivih dejstev. Opozorila je tudi, da je lahko ugotovitev na podlagi razpoložljivih dejstev manj ugodna, kot bi bila ob sodelovanju kitajske vlade.

(b)   Vprašalnik – proizvajalci izvozniki

(25)

Komisija proizvajalcem izvoznikom, ki se niso odzvali na njeno zahtevo v obvestilu o začetku, ni poslala vprašalnika. Vprašalnika ni poslala niti kitajskemu proizvajalcu izvozniku iz uvodne izjave 16, saj je navedel, da ga ne bo izpolnil.

(c)   Vprašalnik – proizvajalci Unije

(26)

Komisija je vprašalnike poslala trem vzorčenim proizvajalcem Unije in od vseh treh prejela izpolnjene vprašalnike.

Preveritveni obiski

(27)

Komisija je zbrala in preverila vse informacije, ki so se ji v okviru pregleda zaradi izteka ukrepov zdele potrebne za ugotavljanje subvencioniranja, škode in interesa Unije. Preveritveni obiski v skladu s členom 26 osnovne uredbe so bili opravljeni v prostorih naslednjih družb Unije:

Burgo Group S.p.A., Altavilla Vicentina, Italija,

Condat (Lecta Group), Barcelona, Španija,

Sappi Europe SA, Brussels, Belgija za Sappi Austria Produktions GmbH&Co KG, Gratkorn, Avstrija.

2.   ZADEVNI IZDELEK IN PODOBNI IZDELEK

2.1   Zadevni izdelek

(28)

Zadevni izdelek so nekatere vrste premazanega finega papirja, tj. na eni ali obeh straneh premazan papir ali karton (razen kraft papirja ali kraft kartona) v listih ali zvitkih, mase med 70 g/m2 in 400 g/m2 in beline nad 84 (merjeno v skladu z ISO 2470-1), s poreklom iz LRK („izdelek, ki se pregleduje“), ki se trenutno uvršča v oznake KN ex 4810 13 00, ex 4810 14 00, ex 4810 19 00, ex 4810 22 00, ex 4810 29 30, ex 4810 29 80, ex 4810 99 10 in ex 4810 99 80 (oznake TARIC 4810130020, 4810140020, 4810190020, 4810220020, 4810293020, 4810298020, 4810991020 in 4810998020).

(29)

Zadevni izdelek ne zajema:

zvitkov, primernih za uporabo na strojih za rotacijski tisk. Zvitki, primerni za uporabo na strojih za rotacijski tisk, so opredeljeni kot zvitki, katerih rezultat preskusa po preskusnem standardu ISO 3783:2006 za določanje odpornosti proti trganju z metodo pospešene hitrosti ob uporabi preskusne naprave IGT (električni model) je manj kot 30 N/m pri meritvi v prečni smeri papirja in manj kot 50 N/m pri meritvi v smeri stroja,

večplastnega papirja in večplastnega kartona.

2.2   Podobni izdelek

(30)

Preiskava je pokazala, da imajo naslednji izdelki enake osnovne fizikalne in tehnične lastnosti ter enake osnovne uporabe:

zadevni izdelek,

izdelek, ki ga proizvajalci izvozniki proizvajajo in prodajajo na domačem trgu LRK,

izdelek, ki ga v Uniji proizvaja in prodaja industrija Unije.

(31)

Komisija je sklenila, da so ti izdelki podobni izdelki v smislu člena 2(c) osnovne uredbe.

3.   VERJETNOST NADALJEVANJA SUBVENCIONIRANJA

(32)

Kot je navedeno v obvestilu o začetku, je Komisija v skladu s členom 18 osnovne uredbe proučila, ali obstaja verjetnost, da se bo zaradi izteka obstoječih dajatev subvencioniranje nadaljevalo.

3.1   Nesodelovanje in uporaba najboljših razpoložljivih dejstev v skladu s členom 28(1) osnovne uredbe

(33)

Kot je pojasnjeno zgoraj, je kitajska vlada najprej sodelovala s Komisijo in izpolnila vprašalnik. Vprašalnik pa je bil izpolnjen zelo pomanjkljivo, zato je bil 2. septembra 2016 poslan poziv k dopolnitvi. Kitajska vlada je po prejetju poziva k dopolnitvi Komisijo 23. septembra 2016 obvestila o odločitvi, da prekine sodelovanje. Komisija je zato od kitajske vlade prejela le nekaj nepreverjenih informacij.

(34)

Prejela ni nobenega izpolnjenega posebnega vprašalnika, namenjenega Kitajski razvojni banki, Kitajski izvozno-uvozni banki, Kitajski kmetijski banki, družbi Sinosure ali vsem drugim finančnim institucijam ali zavarovalnicam, za katere je bilo kitajski vladi znano, da so zagotavljale posojila industriji premazanega finega papirja.

(35)

Komisija je vse zainteresirane strani obvestila o posledicah nesodelovanja in jim dala možnost, da predložijo pripombe. V zvezi s tem ni bila prejeta nobena pripomba. Komisija je menila, da je treba v skladu s členom 28 osnovne uredbe za ugotovitev o nadaljevanju subvencijskih praks LRK v papirni industriji uporabiti najboljša razpoložljiva dejstva.

(36)

Pritožbeni organ je glede uporabe razpoložljivih dejstev opozoril, da se lahko v skladu s členom 12(7) Sporazuma o subvencijah in izravnalnih ukrepih predložena dejstva uporabiti le zaradi nadomestitve morebitnih manjkajočih informacij, da bi se natančno ugotovilo subvencioniranje ali škoda. V zvezi s tem je pojasnil, da „mora biti med manjkajočimi ‚potrebnimi informacijami‘ in posameznimi ‚razpoložljivimi dejstvi‘ povezava, na kateri temelji ugotovitev na podlagi člena 12(7)“. Zato mora „preiskovalni organ […] za natančno ugotovitev uporabiti navedena ‚razpoložljiva dejstva‘, ki ‚ustrezno nadomestijo informacije, ki jih zainteresirana stran ni predložila‘.“ Pritožbeni organ je pojasnil tudi, da se „razpoložljiva dejstva“ nanašajo na tista dejstva, ki jih ima preiskovalni organ in so uradno evidentirana. Ugotovitve na podlagi člena 12(7) se sprejmejo na podlagi „razpoložljivih dejstev“ in jih ni mogoče „sprejeti na podlagi predvidevanj, ki ne temeljijo na dejstvih, ali na podlagi domnev“. Poleg tega mora preiskovalni organ pri utemeljitvi in presoji, katera razpoložljiva dejstva lahko ustrezno nadomestijo manjkajoče informacije, „upoštevati vsa uradno evidentirana utemeljena dejstva“. Pritožbeni organ je pojasnil, da določitev „ustreznih nadomestil za manjkajoče ‚potrebne informacije‘ vključuje utemeljitev in presojo“ s strani preiskovalnega organa. Kadar ima preiskovalni organ na voljo več dejstev, med katerimi mora izbrati, „iz tega seveda očitno izhaja, da se pri utemeljitvi in presoji izvede določena primerjava“, da se sprejme natančna ugotovitev. Zahtevana presoja „razpoložljivih dejstev“ in oblika, v kateri se lahko izvede, sta odvisni od posebnih okoliščin zadevnega primera, vključno z naravo, kakovostjo in obsegom uradno evidentiranih dokazov, ter posameznih ugotovitev, ki jih je treba sprejeti. Narava in obseg pojasnila in analize, ki se zahtevata, se bosta med posameznimi ugotovitvami nujno razlikovali (10).

(37)

Zato je Komisija za svojo analizo uporabila vsa dejstva, ki jih je imela na voljo, zlasti:

(a)

zahtevek za pregled zaradi izteka ukrepov na podlagi člena 18 osnovne uredbe v zvezi s protisubvencijskimi dajatvami na uvoz premazanega finega papirja iz Kitajske z dne 11. februarja 2016;

(b)

izpolnjeni protisubvencijski vprašalnik, ki ga je kitajska vlada predložila 24. junija 2016. Ker je kitajska vlada prekinila sodelovanje, informacije v tem izpolnjenem vprašalniku niso bile preverjene niti dopolnjene po pozivu k dopolnitvi;

(c)

predložitev, ki je bila v okviru te preiskave vložena v imenu ministrstva Ljudske republike Kitajske za trgovino;

(d)

informacije, ki so jih predložili kitajska vlada in vzorčeni proizvajalci izvozniki, ter ugotovitve iz prvotne preiskave in

(e)

prejšnje protisubvencijske preiskave, ki jih je Komisije izvedla proti drugim spodbujanim industrijam v LRK, kot so tiste v zvezi s fotonapetostnimi moduli iz kristalnega silicija, kjer je upoštevala prvotno preiskavo („prvotna preiskava v zvezi s solarnimi paneli“) (11) in pregled zaradi izteka ukrepov („pregled zaradi izteka ukrepov v zvezi s solarnimi paneli“) (12), izdelki iz brezkončnih steklenih vlaken (13), solarnim steklom (14) in jeklenimi izdelki, prevlečenimi z organskimi premazi (15).

3.2   Subvencije in programi subvencij, proučeni v sedanji preiskavi

(38)

Komisija se je zaradi nesodelovanja kitajske vlade in navedenih proizvajalcev izvoznikov odločila proučiti, ali se je subvencioniranje nadaljevalo, kot sledi. Najprej je proučila, ali je imela industrija premazanega finega papirja še naprej korist od subvencij, proti katerim so bili v prvotni preiskavi uvedeni izravnalni ukrepi. Nato je analizirala, ali je imela zadevna industrija korist od novih subvencij, kot je bilo navedeno v zahtevku (tj. subvencij, proti katerim v prvotni preiskavi izravnalni ukrepi niso bili uvedeni). Komisija je sklenila, da glede na ugotovitve o obstoju nadaljnjega subvencioniranja v zvezi z večino subvencij, proti katerim so bili v prvotni preiskavi uvedeni izravnalni ukrepi, in o novih subvencijah ni treba preiskati vseh drugih subvencij, ki naj bi obstajale po trditvah pritožnika. V skladu s členom 18 osnovne uredbe bi morala Komisija dejansko proučiti, ali obstajajo dokazi o nadaljevanju subvencioniranja, in to ne glede na njegov znesek.

3.3   Subvencije, proti katerim so bili v prvotni preiskavi uvedeni izravnalni ukrepi

I.   Preferenčna posojila

(39)

Komisija je v prvotni preiskavi ugotovila, da znesek subvencije ad valorem za ta ukrep znaša 5,37 % za skupino APP (16) in 1,26 % za skupino Chenming (17).

(a)   Posredovanje vlade v korist industrije premazanega finega papirja

(40)

Komisija je najprej proučila, ali so preferenčna posojila tako kot v prvotni preiskavi del centralnega načrtovanja s strani kitajske vlade, katerega namen je spodbujanje razvoja industrije za izdelavo papirja.

(41)

Industrija premazanega finega papirja, ki jo je preiskovala Komisija, je del obsežnejše kategorije papirne industrije, imenovane tudi industrija za izdelavo papirja. Vložnik je trdil, da kitajska vlada še naprej subvencionira svojo papirno industrijo, pri čemer je navedel številne dokumente politike in načrtovanja ter zakonodajo, ki so podlaga za nadaljnjo državno podporo tej industriji.

(42)

Komisija je v prvotni preiskavi ugotovila, da v zvezi s papirno industrijo obstajajo posebni načrti politike. Ti načrti so določali, da vladni organi skrbno spremljajo uspešnost papirne industrije in izvajajo posebne politike (npr. izvedbene odloke) za izpolnjevanje ciljev načrtov politike. Poleg tega je preiskava pokazala, da posebni načrti politike industriji za izdelavo papirja zagotavljajo preferenčna posojila.

(43)

Komisija je v sedanji preiskavi ugotovila, da posredovanje kitajske vlade še vedno izkrivlja finančni trg v LRK. Ugotovitve v prvotni preiskavi, ki so temeljile na takrat veljavnih vladnih načrtih, so bile potrjene v tej preiskavi v zvezi s pregledom zaradi izteka ukrepov. Papirna industrija je v 12. petletnem načrtu (18), ki se je uporabljal v OPP, in pred tem v 11. petletnem načrtu še vedno navedena kot „spodbujana industrija“.

(44)

13. petletni načrt (2016–2020) se nanaša na obdobje po obdobju preiskave v zvezi s pregledom, vendar potrjuje, da se bo subvencioniranje nadaljevalo tudi v prihodnosti. Papirna industrija je namreč tudi v 13. petletnem načrtu izpostavljena kot „spodbujana industrija“.

(45)

Komisija je v prvotni preiskavi glede sklepa št. 40 državnega sveta (19) („sklep št. 40“) ugotovila, da je ta akt odredba državnega sveta, tj. najvišjega upravnega organa v LRK, ter je kot tak za druge javne organe in gospodarske subjekte pravno zavezujoč. V sklepu so bili industrijski sektorji uvrščeni med „spodbujane, omejene in izključene projekte“. Ta akt je bil zavezujoč dokument za industrijsko politiko, ki kaže, da kitajska vlada ohranja politiko podpiranja skupin podjetij ali industrij, kot je papirna industrija, ki jih kataloški seznam uvršča med „spodbujano industrijo“. Komisija je na podlagi predložitve kitajske vlade v tej preiskavi potrdila, da sklep št. 40 še vedno velja.

(46)

Industrij, ki so navedene kot „spodbujane“, je skupno 26 in so le del kitajskega gospodarstva. Poleg tega imajo v teh 26 sektorjih le nekatere dejavnosti status „spodbujanih“ dejavnosti. Člen 17 sklepa št. 40 določa tudi, da so „spodbujani investicijski projekti“ upravičeni do posebnih ugodnosti in spodbud (finančna podpora, oprostitev uvozne dajatve, oprostitev plačila DDV, oprostitev davka). S sklepom št. 40 v zvezi z „omejenimi in izključenimi projekti“ so državni organi pooblaščeni, da neposredno posredujejo in urejajo trg. Dejansko morajo v skladu s členoma 18 in 19 ustrezni organi finančnim institucijam preprečiti dodeljevanje posojil, upravni oddelek za državne cene mora dvigniti cene električne energije, družbe za dobavo električne energije pa morajo ustaviti dobavo električne energije takim „omejenim in izključenim projektom“. Iz navedenega je očitno, da sklep št. 40 določa obvezujoče predpise in navodila za vse gospodarske institucije in subjekte v obliki direktiv glede spodbujanja in podpore spodbujanih industrij, med katerimi je tudi industrija za izdelavo papirja.

(47)

Komisija je v sedanji preiskavi ugotovila, da je papirna industrija v številnih dokumentih politike izrecno navedena kot „spodbujana industrija“. To velja zlasti za 12. petletni načrt za papirno industrijo. Ta načrt se izvaja z 12. petletnim programom za industrijske tehnološke inovacije, ki ga je pripravilo ministrstvo za industrijo in informacijsko tehnologijo. V tem programu je navedeno tudi spodbujanje „industrijskega prestrukturiranja in nadgradnje […] papirne industrije in povezanih industrij“. Podobno je v sklepu št. 40 navedena podpora razvoju in posodobitvi papirne industrije. V teh načrtih politike torej niso le navedene splošne izjave o spodbujanju, ampak je subjektom naloženo, da delujejo v skladu s ciljem javne politike glede podpore razvoja industrije premazanega finega papirja.

(48)

Poleg tega so v razvojni politiki za industrijo za izdelavo papirja iz leta 2007 („načrt za industrijo za izdelavo papirja iz leta 2007“) za to industrijo predpisani posebni pogoji, usmeritve in cilji. Kot je bilo ugotovljeno v prvotni preiskavi, je v načrtu za industrijo za izdelavo papirja iz leta 2007 opisan položaj industrije za izdelavo papirja na Kitajskem (npr. število podjetij, proizvodnja, potrošnja in izvoz, statistični podatki o vrsti uporabljenih surovin). V njem so določeni politike in cilji industrije za izdelavo papirja v zvezi z industrijsko postavitvijo, uporabo surovin, tehnologije in opreme, strukturo izdelka in organizacijsko strukturo proizvajalcev papirja. V besedilu so določena tudi „merila za sprejem“ industrije, saj so v njem predpisane posebne zahteve glede razmerja med obveznostmi in sredstvi za industrijo za izdelavo papirja ter določeni posebne bonitetne ocene za industrijo za izdelavo papirja in posebni cilji za ekonomijo obsega, tržne deleže ter porabo energije in vode, ki jih morajo doseči družbe. Od podjetij se zahteva, da svoje razvojne načrte oblikujejo na podlagi načrta za industrijo za izdelavo papirja iz leta 2007. Poleg tega morajo lokalne province in regije sodelovati pri izvajanju načrta, „naložbam in financiranju“ industrije za izdelavo papirja pa je namenjeno celo poglavje. V zvezi s tem je primerno opozoriti, da je v načrtu jasno navedeno, da finančne institucije ne smejo zagotoviti posojil projektom, ki niso v skladu z njegovimi predpisi. Načrt za industrijo za izdelavo papirja iz leta 2007 je torej poseben državni instrument, ki je namenjen urejanju industrije za izdelavo papirja na Kitajskem in ga je mogoče šteti le za obvezen instrument industrijske politike, ki ga morajo ustrezne zainteresirane strani na Kitajskem (državni organi, finančne institucije in proizvajalci) dejansko izvajati. Ker je papirna industrija v 12. in 13. petletnem načrtu še vedno navedena kot „spodbujana“ industrija in ker ni bilo nobenega dokumenta, ki bi nasledil ali spremenil načrt za industrijo za izdelavo papirja iz leta 2007, je Komisija sklenila, da načrt za industrijo za izdelavo papirja iz leta 2007 še vedno velja.

(49)

Poleg tega je na splošni ravni v členu 34 zakona o poslovnem bančništvu (2015) št. 34 navedeno, da poslovne banke svojo posojilno dejavnost izvajajo v skladu s potrebami nacionalnega gospodarskega in družbenega razvoja ter smernicami industrijske politike države. To pomeni, da se posojila, ki jih proizvajalci premazanega finega papirja prejmejo od bank v državni lasti in drugih finančnih institucij, dodelijo v skladu z direktivami vlade in javnimi cilji.

(50)

Nazadnje je Komisija opozorila na svoje ugotovitve v prvotni preiskavi v zvezi z vlogo komisije za nacionalni razvoj in reforme. Komisija za nacionalni razvoj in reforme je agencija državnega sveta, ki usklajuje makroekonomsko politiko in upravlja naložbe vlade. Državni svet, ki je najvišji vladni upravni organ, je med drugim izdal načrt za industrijo za izdelavo papirja iz leta 2007, ki ga mora komisija za nacionalni razvoj in reforme upoštevati. V prvotni preiskavi je bilo tudi ugotovljeno, da komisija za nacionalni razvoj in reforme pri družbah redno zbira podrobne podatke. Obstoj sistematičnega mehanizma za zbiranje podatkov v zvezi z družbami, ki se uporabljajo v vladnih načrtih in projektih, kaže, da se ti načrti in projekti štejejo za pomemben element državne industrijske politike.

(51)

Iz navedenega sledi, da morajo finančne institucije pri vseh odločitvah, ki jih sprejmejo v zvezi s papirno industrijo (torej tudi industrijo premazanega finega papirja, ki je njen del), še naprej upoštevati potrebo po uresničitvi navedenih ciljev ustreznih načrtov politike.

(52)

Komisija je ob upoštevanju navedenega ugotovila, da je v OPP še vedno obstajala povezava med posebnimi cilji politike, kot so določeni v navedenih načrtih in dokumentih, in podporo industriji premazanega finega papirja. Industrija premazanega finega papirja se šteje za ključno/strateško industrijo, država pa si tudi prek preferenčnih posojil dejavno prizadeva, da bi se kot cilj javne politike ustrezno razvijala.

(b)   Banke v državni lasti, ki delujejo kot javni organi

(53)

Komisija je v prvotni preiskavi (20) sklenila, da posredovanje vlade izkrivlja trg financiranja na Kitajskem, obrestne mere, ki jih zaračunavajo nevladne banke in druge finančne institucije, pa so verjetno prilagojene vladnim obrestnim meram. Preiskava ni razkrila elementov, ki bi izpodbijali navedeno ugotovitev, kitajska vlada pa med sedanjo preiskavo ni predložila dokazov, da se je to spremenilo.

Zahtevek je vseboval navedbe, da kitajska vlada s preferenčnimi posojilnimi politikami še naprej subvencionira industrijo premazanega finega papirja. Komisija opozarja, da je glede na pritožbeni organ STO preskusni postopek za preverjanje, ali je podjetje v državni lasti javni organ, naslednji: „Pomembno je, ali je podjetje pooblaščeno za izvajanje vladnih funkcij, ne pa, kako je to doseženo. Obstaja veliko različnih načinov, na katere vlada v ožjem smislu pooblasti subjekte. Zato so lahko relevantne različne vrste dokazov, da je bil določen subjekt pooblaščen. Dokazilo, da subjekt dejansko izvaja vladne funkcije, lahko služi kot dokaz, da ima pooblastilo vlade, zlasti kadar tak dokaz kaže na stalno in sistematično prakso. Po našem mnenju lahko zato dokaz, da vlada izvaja smiseln nadzor nad subjektom in njegovim ravnanjem, v določenih okoliščinah dokazuje tudi, da ima zadevni subjekt pooblastilo vlade, na podlagi katerega izvaja vladne funkcije. Treba pa je poudariti, da razen izrecnega pooblastila s pravnim instrumentom zgolj obstoj formalnih povezav med subjektom in vlado v ožjem smislu verjetno ne zadostuje za pooblastilo vlade. Tako na primer zgolj dejstvo, da je vlada večinski delničar subjekta, ne pomeni, da izvaja smiseln nadzor nad ravnanjem tega subjekta, še manj pa, da ga je pooblastila za izvajanje vladnih funkcij. Vendar je v nekaterih primerih, kadar dokazi kažejo, da so formalni indici vladnega nadzora večplastni, obstajajo pa tudi dokazi, da se je tak nadzor izvajal na smiseln način, na podlagi teh dokazov mogoče sklepati, da zadevni subjekt izvaja pooblastilo vlade (21).“ Kot je pojasnjeno v nadaljevanju, v tem primeru sklep, da so banke v državni lasti, ki so zagotavljale preferenčna posojila, pooblaščene za izvajanje vladnih funkcij, temelji na najboljših razpoložljivih dejstvih v zvezi z državnim lastništvom, formalnih indicih vladnega nadzora in dokazih, iz katerih je razvidno, da kitajska vlada še naprej izvaja smiseln nadzor nad ravnanjem navedenih bank.

(54)

Komisija je na podlagi razpoložljivih informacij ugotovila, da je večina velikih bank še vedno v državni lasti. Kitajska vlada je predložila informacije, iz katerih je razvidno, da je večinski delničar v štirih največjih bankah v LRK: Industrijski in poslovni banki Kitajske, Banki Kitajske, Konstrukcijski banki Kitajske in Kitajski kmetijski banki. Kitajska vlada je trdila, da ima manj kot 50-odstotni delež v Komunikacijski banki. Komisija je v nedavnih preiskavah, kot je pregled zaradi izteka ukrepov v zvezi s solarnimi paneli, ugotovila, da je Komunikacijska banka zaradi posrednega lastništva delnic pod nadzorom države (22).

(55)

Komisija je na isti podlagi sklenila tudi, da obstajajo dokazi o formalnih indicih vladnega nadzora v bankah v državni lasti. Kitajski izvozno-uvozni banki je bilo na primer pooblastilo v okviru javne politike podeljeno z obvestilom o ustanovitvi Kitajske izvozno-uvozne banke, ki ga je izdal državni svet, in njenim statutom. Država jo kot njen 100-odstotni delničar nadzoruje z imenovanjem članov njenega nadzornega odbora, ki na sestankih Kitajske izvozno-uvozne banke zastopajo interese države, vključno s političnimi premisleki. Upravnega odbora banka nima, ampak država neposredno imenuje njeno upravo (23). Na spletišču Kitajske izvozno-uvozne banke (24) je navedeno, da je „usmerjena v podpiranje zunanje trgovine Kitajske, naložb in mednarodnega gospodarskega sodelovanja“ ter da si „prizadeva […] za krepitev finančne podpore ključnim sektorjem in šibkih členov v kitajskem gospodarstvu, da bi zagotovila trajnosten in zdrav gospodarski in družbeni razvoj“.

(56)

Čeprav kitajska vlada trdi, da banke v državni lasti niso javni organi ter da je bil trg obrestnih mer za posojila in vloge liberaliziran, ni dokazov o večji reformi bančnega sektorja v LRK, s katero bi se ustvaril bolj tržno usmerjen sistem za dodeljevanje posojil. Pravzaprav je Komisija v nedavnih preiskavah ugotovila ravno nasprotno (25).

(57)

Kitajska vlada v svojem nepreverjenem izpolnjenem vprašalniku ter banke v državni lasti in druge finančne institucije, ki naj bi prejele vprašalnik, niso predložile zadostnih dokazov, da se družbam posojila dodelijo v skladu z ustreznimi bonitetnimi ocenami. Komisija zato nima informacij, ki bi nasprotovale predhodni ugotovitvi, da banke v državni lasti podpirajo spodbujane industrije in/ali izvajajo nacionalne politike, kot je navedeno v uvodnih izjavah 40 in 52.

(58)

Komisija je na podlagi navedenega sklenila, da banke v državni lasti, ko izvajajo vladne funkcije v zvezi s papirno industrijo, izvajajo posebne cilje javne politike, kot so določeni v navedenem pravnem okviru, zato delujejo kot javni organi v smislu člena 2(b) osnovne uredbe v povezavi s členom 3(1)(a)(i) osnovne uredbe in v skladu z ustrezno sodno prakso STO.

(59)

Poleg tega je Komisija ugotovila, da tudi če se za banke v državni lasti ne bi štelo, da so javni organi, bi se v smislu člena 3(1)(a)(iv) osnovne uredbe ob upoštevanju normativnega okvira, ki je opisan v uvodnih izjavah 40 in 52, kljub temu štelo, da jih je kitajska vlada pooblastila za opravljanje funkcij, ki so običajno v pristojnosti vlade, in jim to tudi naložila. Njihovo ravnanje bi se zato v vsakem primeru pripisalo kitajski vladi. Kitajski vladi bi se iz istih razlogov pripisala tudi posojila, ki so jih družbam v sektorju papirja dodelile druge finančne institucije.

(c)   Ugodnost

(60)

Komisija je v prvotni preiskavi ugotovila, da je imela papirna industrija korist od preferenčnih posojil. Ugotovila je, da je znesek ugodnosti razlika med zneskom, ki ga družba plača na vladno posojilo, in zneskom, ki bi ga plačala za primerljivo komercialno posojilo, ki bi ga dobila na trgu. Ta znesek se je nato prištel skupnemu prometu sodelujočih proizvajalcev izvoznikov. Znesek subvencije ad valorem, ugotovljen na podlagi tega ukrepa, znaša 5,37 % za skupino APP in 1,26 % za skupino Chenming.

(61)

Komisija v sedanji preiskavi na podlagi razpoložljivih informacij ni našla znakov, da proizvajalci premazanega finega papirja iz LRK niso več prejemali preferenčnih posojil.

(62)

Komisija opozarja, da je vložnik v svojem zahtevku in nadaljnjih predložitvah predložil primere nadaljnjih posojil, ki so jih proizvajalci izvozniki prejeli tudi v OPP, zlasti:

skupina APP je od Kitajske razvojne banke oktobra 2013 prejela posojilo v višini 1,8 milijarde USD, marca 2015 pa v višini 1,5 milijarde USD,

skupina Chenming je imela glede na svoja letna poročila konec leta 2014 neporavnana posojila v skupni vrednosti 1,5 milijarde CNY (večino posojil so ji dodelile banke v državni lasti). Poleg tega je leta 2015 prejela velika kratkoročna posojila (v višini več kot 6 milijard CNY) in obveznice brez dospetja (v višini približno 2,5 milijarde CNY), družba pa je z Banko Kitajske sklenila sporazum o strateškem sodelovanju, vreden 20 milijard CNY.

(63)

Komisija zaradi nesodelovanja kitajske vlade in kitajskih proizvajalcev izvoznikov ni imela informacij o posameznih družbah, na podlagi katerih bi lahko ugotovila, ali so se posojila, ki jih je navedel vložnik, zagotovila pod običajnimi tržnimi pogoji. Vendar je na podlagi razpoložljivih informacij ugotovila, da so imeli kitajski proizvajalci izvozniki še naprej korist od preferenčnih posojil. Dejansko je papirna industrija še naprej opredeljena kot „spodbujana industrija“. Poleg tega je Komisija v nedavnih preiskavah ugotovila, da so se preferenčna posojila spodbujanim industrijam zagotavljala po precej nižjih obrestnih merah, kot bi se zaračunale, če na finančnem trgu ne bi bilo izkrivljanj, vključno z neobstojem veljavnih bonitetnih ocen (26).

(64)

Ker ni bilo treba količinsko opredeliti zneska subvencij, ki je bil dodeljen s preferenčnimi posojili, je Komisija sklenila, da je kitajska vlada še naprej zagotavljala preferenčna posojila po ugodnih obrestnih merah v skladu s politiko, določeno v posebnih načrtih in direktivah, ki so se nanašali na papirno industrijo. Neposredni prenos sredstev v obliki preferenčnih posojil je bil družbam v papirni industriji v OPP še vedno na voljo.

(d)   Specifičnost

(65)

Kot je ponazorjeno v uvodnih izjavah 40 in 52, finančne institucije usmerja več pravnih dokumentov, ki so namenjeni specifično družbam v sektorju papirja,. Na podlagi teh dokumentov je bilo dokazano, da finančne institucije zagotavljajo preferenčna posojila le omejenemu številu industrij/družb, ki delujejo v skladu z ustreznimi politikami kitajske vlade.

(66)

Zato je Komisija sklenila, da subvencije v obliki preferenčnih posojil niso splošno dostopne, ampak so specifične v smislu člena 4(2)(a) osnovne uredbe. Poleg tega zainteresirane strani niso predložile nobenih dokazov o tem, da preferenčna posojila temeljijo na objektivnih merilih ali pogojih iz člena 4(2)(b) osnovne uredbe.

(e)   Sklep

(67)

Komisija je na podlagi navedenega sklenila, da je industrija premazanega finega papirja imela še naprej korist od subvencij v obliki preferenčnih posojil. Zaradi obstoja finančnega prispevka, ugodnosti za proizvajalce izvoznike in specifičnosti se ta subvencija še naprej šteje za subvencijo, proti kateri se lahko uvedejo izravnalni ukrepi.

II.   Programi za davek od dohodkov

II.A   Preferenčne davčne politike za družbe, ki so priznane kot visokotehnološka podjetja ali podjetja z novo tehnologijo

(68)

Komisija je v prvotni preiskavi ugotovila, da znesek subvencije ad valorem za to subvencijo znaša 1,22 % za skupino APP in 0,58 % za skupino Chenming.

(69)

Ta subvencija družbi, ki se uspešno prijavi za certifikat visokotehnološkega podjetja in podjetja z novo tehnologijo, omogoča, da izkoristi nižjo stopnjo davka od dohodkov v primerjavi z običajno (15 % namesto 25 %).

(a)   Pravna podlaga

(70)

Subvencija se po členu 28 zakona o davku od dohodkov podjetij v LRK (št. 63, razglašen 16. marca 2007) in v skladu z upravnimi ukrepi za določanje visokotehnoloških podjetij in podjetij z novo tehnologijo zagotavlja kot preferenčna davčna obravnava. Obvestilo državne davčne uprave o vprašanjih v zvezi s plačilom davka od dohodkov za visokotehnološka podjetja in podjetja z novo tehnologijo (Guo Shui Han (2008), št. 985) se prav tako nanaša na to shemo in zagotavlja nadaljnje podrobnosti o njenem izvajanju.

(b)   Upravičenost

(71)

V členu 10 upravnih ukrepov za določanje visokotehnoloških podjetij in podjetij z novo tehnologijo so navedena merila za upravičenost, ki jih morajo družbe izpolnjevati, da bi lahko izkoristile to znižano stopnjo davka od dohodkov. Če družba izpolni vse pogoje iz člena 10, mora v skladu s postopkom iz člena 11 tega akta ustreznim organom predložiti prijavo.

(c)   Izvajanje v praksi

(72)

Vsaka družba, ki se namerava prijaviti za to znižano stopnjo davka od dohodkov, mora poslati spletno prijavo lokalnemu uradu za znanost in tehnologijo, ki izvede predhodni pregled. Nato lokalni urad za znanost in tehnologijo izda priporočilo provincialnemu oddelku za znanost in tehnologijo. Slednji se lahko pred odločanjem o izdaji certifikata visokotehnološkega podjetja in podjetja z novo tehnologijo odloči tudi, da izvede preiskavo neposredno v prostorih vložnika.

(d)   Ugotovitve sedanje preiskave

(73)

Kot je bilo ugotovljeno v prvotni preiskavi, bi bilo treba znižano stopnjo davka od dohodkov šteti za subvencijo v smislu člena 3(1)(a)(ii) in člena 3(2) osnovne uredbe, saj gre za finančni prispevek v obliki opuščenega prihodka vlade, ki družbam prejemnicam prinaša ugodnosti. Ta subvencija ostaja specifična v smislu člena 4(2)(a) osnovne uredbe, saj je s samo zakonodajo, v skladu s katero deluje organ, ki dodeljuje subvencije, omejen dostop do te znižane stopnje davka od dohodkov le na določena podjetja in industrije, uvrščene med spodbujane, kot je na primer industrija premazanega finega papirja.

(74)

Kitajska vlada in proizvajalci izvozniki niso predložili dokazov o tem, da industrija premazanega finega papirja ni imela več koristi od te znižane stopnje davka od dohodkov. Komisija je na podlagi informacij, ki jih je vložnik predložil v zahtevku, nedavnih preiskav (27) in javno dostopnih informacij (28) ugotovila, da je imela industrija premazanega finega papirja še naprej korist od preferenčne davčne politike za družbe, ki so priznane kot visokotehnološka podjetja ali podjetja z novo tehnologijo (torej tudi industrija premazanega finega papirja).

(75)

Komisija zaradi nesodelovanja kitajske vlade in kitajskih proizvajalcev izvoznikov ni imela informacij o posameznih družbah, na podlagi katerih bi lahko izračunala znesek subvencije, dodeljene v OPP. Vendar je glede na končne ugotovitve, sprejete v okviru tega pregleda zaradi izteka ukrepov, menila, da takih zneskov ni treba izračunati.

(e)   Sklep

(76)

Komisija je zato sklenila, da se ta subvencija še naprej šteje za subvencijo, proti kateri se lahko uvedejo izravnalni ukrepi.

II.B   Preferenčne davčne politike za raziskave in razvoj

(77)

Komisija je v prvotni preiskavi ugotovila, da znesek subvencije ad valorem za to preferenčno davčno obravnavo znaša 0,02 % za skupino APP in 0,05 % za skupino Chenming.

(78)

Kitajska vlada zagotavlja preferenčno davčno obravnavo, ki koristi vsem družbam, za katere se priznava, da izvajajo projekte na področju raziskav in razvoja. Ta razvrstitev omogoča družbam, ki imajo stroške za raziskave in razvoj zaradi razvoja novih tehnologij, novih izdelkov in novih obrti, da izravnajo dodatnih 50 % svojih stroškov za raziskave in razvoj s svojimi obveznostmi za davek od dohodkov. Tudi za stroške v zvezi z neopredmetenimi sredstvi za raziskave in razvoj imajo upravičene družbe pravico do 150-odstotnega odbitka svojih dejanskih stroškov.

(a)   Pravna podlaga

(79)

Preferenčna davčna obravnava je določena v členu 30(1) zakona o davku od dohodkov podjetij v LRK (št. 63, razglašen 16. marca 2007), členu 95 predpisov o izvajanju zakona o davku od dohodkov podjetij v LRK, odloku državnega sveta LRK št. 512, razglašenemu 6. decembra 2007, in vodniku po ključnih področjih (obvestilo št. 6, 2007).

(b)   Upravičenost

(80)

Ta preferenčna davčna obravnava prinaša ugodnosti družbam, za katere se priznava, da izvajajo projekte na področju raziskav in razvoja. Do te sheme so upravičeni samo projekti na področju raziskav in razvoja družb iz sektorjev z novo tehnologijo in visokotehnoloških sektorjev, ki prejemajo osnovno podporo države, in projekti, navedeni v vodniku po ključnih področjih visokotehnološke industrializacije v okviru sedanje razvojne prednostne pobude, ki ga je objavila komisija za nacionalni razvoj in reforme.

(c)   Izvajanje v praksi

(81)

Vsaka družba, ki se namerava prijaviti za to preferenčno davčno obravnavo, mora pri lokalnem uradu za znanost in tehnologijo vložiti podrobne informacije o projektih na področju raziskav in razvoja. Po pregledu davčni urad izda mnenje o odobritvi. Znesek, na katerega je treba plačati davek od dohodkov pravnih oseb, je znižan za 50 % dejanskih stroškov za odobrene projekte.

(d)   Ugotovitve sedanje preiskave

(82)

Kot je bilo ugotovljeno v prvotni preiskavi, bi bilo treba prednostno davčno obravnavo šteti za subvencijo v smislu člena 3(1)(a)(ii) in člena 3(2) osnovne uredbe, saj gre za finančni prispevek v obliki opuščenega prihodka vlade, ki družbam prejemnicam prinaša ugodnosti. Ta subvencija ostaja specifična v smislu člena 4(2)(a) osnovne uredbe, saj je s samo zakonodajo, v skladu s katero deluje organ, ki dodeljuje subvencije, omejen dostop do te sheme le na določena podjetja in industrije, uvrščene med spodbujane, kot je na primer industrija premazanega finega papirja.

(83)

Kitajska vlada in proizvajalci izvozniki niso predložili dokazov o tem, da industrija premazanega finega papirja ni imela več koristi od te preferenčne davčne obravnave. Komisija je na podlagi informacij, ki jih je vložnik predložil v zahtevku, ugotovila, da je imela industrija premazanega finega papirja v OPP še naprej korist od preferenčnih davčnih politik za raziskave in razvoj. Preferenčna davčna obravnava dejansko še naprej prinaša ugodnosti družbam, ki so uradno priznane kot visokotehnološka podjetja in podjetja z novo tehnologijo.

(84)

Komisija zaradi nesodelovanja kitajske vlade in kitajskih proizvajalcev izvoznikov ni imela informacij o posameznih družbah, na podlagi katerih bi lahko izračunala znesek subvencije, dodeljene v OPP. Vendar je glede na končne ugotovitve, sprejete v okviru tega pregleda zaradi izteka ukrepov, menila, da takih zneskov ni treba izračunati.

(e)   Sklep

(85)

Komisija je zato sklenila, da se ta subvencija še naprej šteje za subvencijo, proti kateri se lahko uvedejo izravnalni ukrepi.

II.C   Oprostitev plačila davka od dohodkov iz dividend med rezidenčnimi podjetji, ki izpolnjujejo pogoje

(86)

Komisija je v prvotni preiskavi ugotovila, da znesek subvencije ad valorem za to shemo znaša 1,34 % za skupino APP in 0,21 % za skupino Chenming.

(87)

Oprostitev plačila davka od dohodkov iz dividend se nanaša na rezidenčna podjetja v LRK, ki so delničarji v drugih rezidenčnih podjetjih v LRK. Prva so upravičena do oprostitve plačila davka od dohodkov iz določenih dividend, ki ga plačajo slednja.

(a)   Pravna podlaga

(88)

Ta oprostitev plačila davka od dohodkov iz dividend je določena v členu 26 zakona o davku od dohodkov podjetij v LRK, nadalje pa je pojasnjena v členu 83 predpisov o izvajanju zakona o davku od dohodkov podjetij v LRK in odloku državnega sveta LRK št. 512, razglašenemu 6. decembra 2007.

(b)   Upravičenost

(89)

Ta oprostitev plačila davka od dohodkov iz dividend prinaša ugodnosti vsem rezidenčnim družbam, ki so delničarji drugih rezidenčnih podjetij na Kitajskem.

(c)   Izvajanje v praksi

(90)

Družbe lahko to oprostitev plačila davka od dohodkov iz dividend uveljavljajo neposredno prek davčne napovedi.

(d)   Ugotovitve sedanje preiskave

(91)

Komisija je v prvotni preiskavi ugotovila, da bi bilo treba to oprostitev plačila davka od dohodkov iz dividend šteti za subvencijo v smislu člena 3(1)(a)(ii) in člena 3(2) osnovne uredbe, saj gre za finančni prispevek v obliki opuščenega prihodka vlade, ki družbam prejemnicam prinaša ugodnosti. Ta subvencija ostaja specifična v smislu člena 4(2)(a) osnovne uredbe, saj je s samo zakonodajo, v skladu s katero deluje organ, ki dodeljuje subvencije, omejen dostop do te sheme le na rezidenčna podjetja v LRK, ki prejemajo dohodek iz dividend od drugih rezidenčnih podjetij v LRK, podjetja, ki vlagajo v tuja podjetja, pa do nje nimajo dostopa.

(92)

Kitajska vlada in proizvajalci izvozniki niso predložili dokazov o tem, da industrija premazanega finega papirja ni imela več koristi od te oprostitve plačila davka od dohodkov iz dividend. Komisija je na podlagi informacij, ki jih je vložnik predložil v zahtevku, in nedavnih preiskav (29) ugotovila, da ima industrija premazanega finega papirja še naprej korist od oprostitve plačila davka od dohodkov iz dividend.

(93)

Komisija zaradi nesodelovanja kitajske vlade in kitajskih proizvajalcev izvoznikov ni imela informacij o posameznih družbah, na podlagi katerih bi lahko izračunala znesek subvencije, dodeljene v OPP. Vendar je glede na končne ugotovitve, sprejete v okviru tega pregleda zaradi izteka ukrepov, menila, da takih zneskov ni treba izračunati.

(e)   Sklep

(94)

Komisija je zato sklenila, da se ta subvencija še naprej šteje za subvencijo, proti kateri se lahko uvedejo izravnalni ukrepi.

III.   Programi posrednih davkov in uvoznih tarif

III.A   Oprostitev plačila davka na dodano vrednost (DDV) in tarifna oprostitev na uvoženo opremo

(95)

Komisija je v prvotni preiskavi ugotovila, da znesek subvencije ad valorem za ta ukrep znaša 1,17 % za skupino APP in 0,61 % za skupino Chenming.

(96)

Ta ukrep prinaša ugodnosti v obliki oprostitve plačila DDV in dajatev prostega uvoza investicijskega blaga za podjetja s tujimi naložbami ali domače družbe, ki lahko pridobijo certifikat za projekte, ki jih spodbuja država, ki ga kitajski organi izdajo v skladu z ustrezno zakonodajo na področju naložb, davkov in carine.

(a)   Pravna podlaga

(97)

Oprostitev plačila DDV in tarifna oprostitev temeljita na sklopu pravnih določb, tj. okrožnici državnega sveta o prilagoditvi davčnih politik za uvoženo opremo št. 37/1997, objavi ministrstva za finance, splošne carinske uprave in državne davčne uprave št. 43 iz leta 2008, obvestilu komisije za nacionalni razvoj in reforme o pomembnih vprašanjih glede obravnavanja pisnega potrdila o domačih projektih ali projektih, financiranih s tujim kapitalom, katerih razvoj spodbuja država, št. 316/2006 z dne 22. februarja 2006 in katalogu uvoženih izdelkov, ki niso izvzeti iz plačila dajatve, za podjetja s tujimi naložbami ali domača podjetja iz leta 2008.

(b)   Upravičenost

(98)

Upravičenost je omejena na vložnike, ki so podjetja s tujimi naložbami ali domača podjetja in lahko pridobijo certifikat za projekte, ki jih spodbuja država.

(c)   Izvajanje v praksi

(99)

V skladu s členom I(1) obvestila komisije za nacionalni razvoj in reforme o pomembnih vprašanjih glede obravnavanja pisnega potrdila o domačih projektih ali projektih, financiranih s tujim kapitalom, katerih razvoj spodbuja država, št. 316/2006 z dne 22. februarja 2006 so tuji naložbeni projekti, ki so skladni s „spodbujanimi tujimi naložbenimi projekti s prenosom tehnologije iz kataloga za usmerjanje industrij, v katere se vlaga tuji kapital, in industrijskega kataloga za tuje naložbe v srednji in zahodni regiji, oproščeni plačila carinskih dajatev in DDV za uvoženo opremo, razen za tisto, ki je navedena v katalogu uvoznega blaga, ki ni upravičeno do oprostitve plačila davka za tuje naložbene projekte“. Pisno potrdilo o projektih za tuje naložbene projekte v kategoriji spodbujanja s skupno naložbo v višini 30 milijonov USD ali več izda komisija za nacionalni razvoj in reforme. Pisno potrdilo o projektih za tuje naložbene projekte v kategoriji spodbujanja s skupno naložbo v višini manj kot 30 milijonov USD izdajo komisije ali gospodarske občine na ravni provinc. Da bi bile družbe upravičene do oprostitve plačila carine in DDV na uvoženo opremo, po prejemu pisnega potrdila o projektih v kategoriji spodbujanja lokalnim carinskim organom predložijo certifikate in drugo dokumentacijo za vlogo.

(d)   Ugotovitve sedanje preiskave

(100)

Komisija je v prvotni preiskavi ugotovila, da bi bilo treba oprostitev plačila DDV in tarifno oprostitev šteti za subvencijo v smislu člena 3(1)(a)(ii) in člena 3(2) osnovne uredbe, saj gre za finančni prispevek v obliki opuščenega prihodka vlade, ki družbam prejemnicam prinaša ugodnosti. Ta subvencija ostaja specifična v smislu člena 4(2)(a) osnovne uredbe, saj je s samo zakonodajo, v skladu s katero deluje organ, ki podeljuje subvencije, omejen dostop do te sheme le na podjetja, ki vlagajo v okviru posebnih poslovnih kategorij, izrecno opredeljenih z zakonom (tj. katalogom za usmerjanje industrij, v katere se vlaga tuji kapital, in katalogom ključnih industrij, izdelkov in tehnologij, pri katerih država trenutno spodbuja razvoj).

(101)

Kitajska vlada in proizvajalci izvozniki niso predložili dokazov o tem, da industrija premazanega finega papirja ni imela več koristi od te oprostitve plačila DDV in tarifne oprostitve. Komisija je na podlagi najboljših razpoložljivih dejstev in zlasti svojih sklepov o tej subvenciji v nedavnih preiskavah (30) ugotovila, da ima industrija premazanega finega papirja še naprej korist od oprostitve plačila DDV in tarifne oprostitve na uvoženo opremo.

(102)

Komisija zaradi nesodelovanja kitajske vlade in kitajskih proizvajalcev izvoznikov ni imela informacij o posameznih družbah, na podlagi katerih bi lahko izračunala znesek subvencije, dodeljene v OPP. Vendar je glede na končne ugotovitve, sprejete v okviru tega pregleda zaradi izteka ukrepov, menila, da takih zneskov ni treba izračunati.

(e)   Sklep

(103)

Komisija je zato sklenila, da se ta subvencija še naprej šteje za subvencijo, proti kateri se lahko uvedejo izravnalni ukrepi.

III.B   Rabati v zvezi z DDV za na domačem trgu proizvedeno opremo

(104)

Komisija je v prvotni preiskavi ugotovila, da znesek subvencije ad valorem za to subvencijo znaša 0,03 % za skupino APP in 0,05 % za skupino Chenming.

(105)

Ta ukrep prinaša ugodnosti v obliki rabatov v zvezi z DDV za nakup na domačem trgu proizvedene opreme za podjetja s tujimi naložbami.

(a)   Pravna podlaga

(106)

Rabati v zvezi z DDV temeljijo na naslednjih pravnih določbah:

začasnih ukrepih za povračilo odmerjenega davka za nakup na domačem trgu proizvedene opreme za podjetja s tujimi naložbami,

poskusnih ukrepih za znižanje davka za nakup opreme, ki je izdelana na Kitajskem, za tuje naložbene projekte in

obvestilu ministrstva za finance in državne davčne uprave o preklicu politike o rabatih za nakup na domačem trgu proizvedene opreme za podjetja s tujimi naložbami.

(b)   Upravičenost

(107)

Upravičenost je omejena na podjetja s tujimi naložbami, ki kupujejo na domačem trgu proizvedeno opremo in spadajo v spodbujano kategorijo.

(c)   Izvajanje v praksi

(108)

Cilj programa je vračilo DDV, plačanega za nakup na domačem trgu proizvedene opreme, za podjetja s tujimi naložbami, če oprema ne spada v katalog opreme, ki ni izvzeta iz plačila, in če vrednost opreme v skladu s „poskusnimi upravnimi ukrepi za nakup na domačem trgu proizvedene opreme“ ne presega skupne omejitve naložb podjetja s tujimi naložbami.

(109)

V prvotni preiskavi so imeli korist od tega ukrepa vsi sodelujoči proizvajalci izvozniki.

(d)   Ugotovitve sedanje preiskave

(110)

Komisija je v prvotni preiskavi ugotovila, da bi bilo treba rabate v zvezi z DDV šteti za subvencijo v smislu člena 3(1)(a)(ii) in člena 3(2) osnovne uredbe, saj gre za finančni prispevek v obliki opuščenega prihodka vlade, ki družbam prejemnicam prinaša ugodnosti. Ta subvencija ostaja specifična v smislu člena 4(4)(b) osnovne uredbe, saj je odvisna od uporabe domačega blaga pred uvoženim.

(111)

Kitajska vlada in proizvajalci izvozniki niso predložili dokazov o tem, da industrija premazanega finega papirja ni imela več koristi od teh rabatov v zvezi z DDV in tarifnih oprostitev. Komisija je na podlagi nedavnih preiskav (31) ugotovila, da ima industrija premazanega finega papirja še naprej korist od rabatov v zvezi z DDV za nakup na domačem trgu proizvedene opreme.

(112)

Komisija zaradi nesodelovanja kitajske vlade in kitajskih proizvajalcev izvoznikov ni imela informacij o posameznih družbah, na podlagi katerih bi lahko izračunala znesek subvencije, dodeljene v OPP. Vendar je glede na končne ugotovitve, sprejete v okviru tega pregleda zaradi izteka ukrepov, menila, da takih zneskov ni treba izračunati.

(e)   Sklep

(113)

Komisija je zato sklenila, da se ta subvencija še naprej šteje za subvencijo, proti kateri se lahko uvedejo izravnalni ukrepi.

IV.   Programi nepovratnih sredstev

(a)   Uvod

(114)

Komisija je v prvotni preiskavi ugotovila, da je imela industrija premazanega finega papirja korist od več programov nepovratnih sredstev. V prvotni preiskavi je zlasti ocenila pet programov, o katerih so poročali sodelujoči proizvajalci izvozniki, in za vse ugotovila, da se proti njim lahko uvedejo izravnalni ukrepi. Komisija se je seznanila z dodatnimi šestimi programi, o katerih so poročali sodelujoči proizvajalci izvozniki, vendar jih zaradi majhnih ugodnosti, povezanih s programi, ni ocenila.

(b)   Ugotovitve sedanje preiskave

(115)

Komisija je v prvotni preiskavi ugotovila, da so imeli proizvajalci premazanega finega papirja v okviru načrtov kitajske vlade za podporo papirne industrije korist od več nepovratnih sredstev, ki bi jih bilo treba šteti za subvencijo v smislu člena 3(1)(a)(ii) in člena 3(2) osnovne uredbe, saj gre za finančni prispevek v obliki zagotavljanja sredstev, ki družbam prejemnicam prinaša ugodnosti.

(116)

Kitajska vlada in proizvajalci izvozniki niso predložili dokazov o tem, da industrija premazanega finega papirja ni imela več koristi od teh nepovratnih sredstev. Komisija je na podlagi informacij, ki jih je vložnik predložil v zahtevku, in nedavnih preiskav (32) ugotovila, da ima industrija premazanega finega papirja kot spodbujana industrija še naprej korist od nepovratnih sredstev.

(117)

Komisija je lahko na primer na podlagi letnega poročila skupine Chenming za leto 2015 ugotovila, da je zadevna skupina v letu 2015 prejela državna nepovratna sredstva v vrednosti 245 milijonov CNY, ki so razvidna iz izkaza poslovnega izida. Drug znesek v višini 150 milijonov CNY je bil evidentiran kot „posebna sredstva Kitajske razvojne banke“, tj. banke v državni lasti. Dodatna razčlenitev glede narave prejetih nepovratnih sredstev ali posebnih zneskov ni bila predložena. Ta nepovratna sredstva skupaj znašajo več kot 1 % prihodka skupine Chenming v letu 2015. Vložnik je v zahtevku predložil tudi dokaze, da je skupina Chenming v letu 2014 od finančnega urada mesta Shouguang City prejela subvencije za plačilo storitev v zvezi z odplakami.

(118)

Komisija je na podlagi navedenega sklenila, da kitajska vlada industriji premazanega finega papirja še naprej zagotavlja različna nepovratna sredstva in da imajo proizvajalci premazanega finega papirja v LRK še naprej korist od teh nepovratnih sredstev, pri čemer ni treba natančno količinsko opredeliti zneska dodeljenih ugodnosti. Navedena nepovratna sredstva se štejejo za specifična v smislu člena 4(2) osnovne uredbe in so bila očitno dodeljena na ad hoc podlagi.

(c)   Sklep

(119)

Komisija je zato sklenila, da se ta subvencija še naprej šteje za subvencijo, proti kateri se lahko uvedejo izravnalni ukrepi.

V.   Blago in storitve, ki jih vlada zagotovi za manj kot ustrezno nadomestilo

—   Zemljišča, ki jih vlada zagotovi za manj kot ustrezno nadomestilo

(120)

Komisija je v prvotni preiskavi, v kateri je kot referenčno merilo uporabila cene zemljišč na Tajvanu, ugotovila, da znesek subvencije ad valorem za ta ukrep znaša 2,81 % za skupino APP in 0,69 % za skupino Chenming.

(121)

V prvotni preiskavi je ugotovila, da je imela industrija premazanega finega papirja v LRK korist od zagotovitve zemljišč oziroma, natančneje, od pravic do uporabe zemljišč za manj kot ustrezno nadomestilo.

(a)   Pravna podlaga in upravičenost

(122)

Vložnik je v zahtevku predložil dokaze, da kitajska vlada industriji premazanega finega papirja še naprej zagotavlja pravice do uporabe zemljišč za manj kot ustrezno nadomestilo. Pravna podlaga za to trditev so naslednji dokumenti, ki jih je predložila kitajska vlada:

stvarno pravo,

zakon o upravljanju zemljišč,

zakon o upravljanju mestnih zemljišč,

začasne določbe o dodelitvi in prenosu pravice do uporabe državnih zemljišč na mestnih območjih,

predpis o izvajanju zakona o upravljanju zemljišč in

določba o dodeljevanju pravice do uporabe državnih stavbnih zemljišč prek razpisa za oddajo ponudb, dražbe in ponudbe, določba št. 39 z dne 28. septembra 2007.

(123)

Kitajska vlada ni hotela predložiti nobenih podatkov v zvezi z dejanskimi cenami pravic do uporabe zemljišč, urejeno konkurenčnim trgom zemljišč, za katerega trdi, da se je vzpostavil na Kitajskem, in metodologijo, ki jo država uporablja pri razlastitvi prejšnjih uporabnikov zemljišč.

(b)   Izvajanje v praksi

(124)

V skladu s členom 2 zakona o upravljanju zemljišč so vsa zemljišča v državni lasti, saj v skladu s kitajsko ustavo in ustreznimi pravnimi določbami zemljišča skupaj pripadajo kitajskemu ljudstvu. Zemljišč ni mogoče prodati, lahko pa se v skladu z zakonom dodelijo pravice do uporabe zemljišč, pri čemer jih državni organi dodelijo prek javnih razpisov, ponudb ali dražb.

(c)   Ugotovitve preiskave

(125)

Komisija je v prvotni preiskavi ugotovila, da je treba pravice do uporabe zemljišč, ki jih zagotavlja kitajska vlada, šteti za subvencijo v smislu člena 3(1)(a)(iii) in člena 3(2) osnovne uredbe v obliki zagotavljanja blaga, ki družbam prejemnicam prinaša ugodnosti.

(126)

Kitajska vlada in proizvajalci izvozniki niso predložili dokazov o tem, da industrija premazanega finega papirja ni imela več koristi od zagotavljanja pravic do uporabe zemljišč. Komisija je na podlagi informacij, ki jih je vložnik predložil v zahtevku, nedavnih preiskav (33) in nepreverjenih informacij, ki jih je kitajska vlada predložila v izpolnjenem vprašalniku, ugotovila, da je imela industrija premazanega finega papirja v OPP še naprej korist od zagotavljanja zemljišč za manj kot ustrezno nadomestilo. Na podlagi razpoložljivih dejstev je sklenila, da so se cene, ki so se plačevale za uporabo zemljišč, še naprej subvencionirale, saj sistem, ki ga je uvedla kitajska vlada, ni v skladu s tržnimi načeli. Papirna industrija je bila v obdobju preiskave v zvezi s pregledom še naprej „spodbujana industrija“ na podlagi 12. petletnega načrta, kar ostaja nespremenjeno tudi na podlagi 13. petletnega načrta, zato je Komisija na podlagi razpoložljivih informacij ugotovila, da se preferenčno dodeljevanje zemljišč nadaljuje. Kitajska vlada zagotavlja pravice do uporabe zemljišč papirni industriji kot eni od spodbujanih industrij, iz česar je razvidno, da je subvencija specifična v smislu člena 4(2) osnovne uredbe.

(127)

Komisija zaradi nesodelovanja kitajske vlade in kitajskih proizvajalcev izvoznikov ni imela informacij o posameznih družbah, na podlagi katerih bi lahko izračunala znesek subvencije, dodeljene v OPP. Vendar je glede na končne ugotovitve, sprejete v okviru tega pregleda zaradi izteka ukrepov, menila, da takih zneskov ni treba izračunati.

(d)   Sklep

(128)

Komisija je zato sklenila, da se ta subvencija še naprej šteje za subvencijo, proti kateri se lahko uvedejo izravnalni ukrepi.

3.4   Nove subvencije, proti katerim v prvotni preiskavi izravnalni ukrepi niso bili uvedeni

I.   Programi zavarovanja izvoza za industrijo premazanega finega papirja

(a)   Pravna podlaga

(129)

Pravna podlaga tega programa so:

obvestilo o izvajanju strategije spodbujanja trgovine prek znanosti in tehnologije z uporabo zavarovanja izvoznih kreditov (Shang Ji Fa (2004), št. 368), ki sta ga skupaj izdala ministrstvo za trgovino LRK in družba Sinosure,

izvozni seznam kitajskih visokotehnoloških izdelkov in izdelkov z novo tehnologijo iz leta 2006,

tako imenovani načrt 840, ki je vključen v obvestilo državnega sveta z dne 27. maja 2009,

tako imenovani načrt 421, ki je vključen v obvestilo o izdajah za izvajanje posebnih dogovorov za financiranje zavarovanj v zvezi z izvozom velike celostne opreme, ki sta ga 22. junija 2009 skupaj izdali ministrstvo za trgovino in ministrstvo za finance.

(b)   Družba Sinosure je javni organ

(130)

Komisija je na podlagi informacij, ki jih je imela na voljo, ter ob upoštevanju nesodelovanja kitajske vlade in družbe Sinosure sklenila, da je družba Sinosure javni organ v smislu člena 2(b) osnovne uredbe. Natančneje, sklep, da je družba Sinosure pooblaščena za izvajanje vladnih funkcij, podobno kot v okviru preferenčnih posojil temelji na najboljših razpoložljivih dejstvih v zvezi z državnim lastništvom, formalnih indicih vladnega nadzora in dokazih, iz katerih je razvidno, da kitajska vlada še naprej izvaja smiseln nadzor nad ravnanjem družbe Sinosure.

(131)

Kot je bilo v sedanji preiskavi potrjeno na podlagi razpoložljivih informacij, je družba Sinosure v celoti v lasti države, ki nad njo izvaja tudi popoln finančni nadzor. Sinosure je družba z enim družbenikom in je v celoti v lasti državnega sveta. Njen delniški kapital v višini 4 milijard CNY izhaja iz sklada tveganega kapitala zavarovanja izvoznih kreditov v skladu s proračunom državnih financ. Poleg tega jo je država leta 2011 dokapitalizirala z 20 milijardami CNY prek kitajske investicijske korporacije China Investment Corporation, tj. državnega premoženjskega sklada Kitajske (34). Statut navaja, da je za poslovanje družbe pristojno ministrstvo za finance, in določa, da mora družba Sinosure ministrstvu za finance predložiti finančna in računovodska poročila ter fiskalno proračunsko poročilo, da jih slednje prouči in odobri.

(132)

Kar zadeva vladni nadzor, družba Sinosure kot družba z enim družbenikom nima upravnega odbora. Kar zadeva nadzorni odbor, vse nadzornike imenuje državni svet, nadzorniki pa svoje dolžnosti izvajajo v skladu z „začasnim predpisom o nadzornem odboru v pomembni državni finančni instituciji“. Tudi upravo družbe Sinosure imenuje vlada. Iz spletišča družbe (35) je razvidno, da je njen predsednik sekretar odbora stranke in da so člani uprave večinoma tudi člani odbora stranke.

(133)

Družba Sinosure že več let ni objavila letnega poročila (36), med drugim tudi ne v OPP. Vendar je iz letnega poročila družbe iz leta 2011 („letno poročilo iz leta 2011“) razvidno, da izvaja vladne funkcije in politike, tako da je mogoče sklepati, da je ta subjekt neposreden izraz vlade same. Letno poročilo iz leta 2011 vsebuje več izjav v zvezi s tem, in sicer: družba Sinosure je „proaktivno izvajala politično funkcijo izvozne agencije […] in v prvem letu obdobja iz 12. petletnega načrta“ dosegla dober začetni rezultat (letno poročilo iz leta 2011, str. 4); „uresničevanje korporativne reforme je okrepilo politično funkcijo družbe Sinosure kot izvozne agencije. Taka funkcija je bila poudarjena na konferenci o gospodarstvu v okviru centralnega odbora Kitajske komunistične partije, na kateri so bile tudi podane jasne zahteve o zavarovanju kreditov, s čimer se je začrtala naša pot rasti“ (letno poročilo iz leta 2011, str. 5); „Leta 2011 je družba Sinosure izvajala strategije, sklepe in dogovore centralnega komiteja Komunistične partije Kitajske in državnega sveta ter državne politike o diplomaciji, zunanji trgovini, industriji in financah, v največjem možnem obsegu je izvajala svojo politično funkcijo in dosegla hitro rast“ (letno poročilo iz leta 2011, str. 11); „Družba Sinosure je v celoti izvrševala državno politiko ‚posebnega dogovora za zavarovanje izvoznega financiranja za veliko celostno opremo‘ in izpolnila obveznosti, ki jih je določila država“ (letno poročilo iz leta 2011, str. 11).

(134)

V pregledu zaradi izteka ukrepov v zvezi s solarnimi paneli je bilo ugotovljeno, da se v letnem poročilu družbe Sinosure za leto 2014 potrjuje stanje, opisano v letnem poročilu za leto 2011, saj je „družba Sinosure po najboljših močeh podpirala kitajske nacionalne politike, to pa poskušala doseči z raziskovanjem novih idej in konceptov, izboljšanjem delovnih metod, izpopolnjevanjem izdelkov in storitev ter povečanjem učinkovitosti pri izvajanju svojih političnih funkcij“, ali da ima vlogo „organa, ki podpira politiko“ (37).

(135)

Tudi iz institucionalnega okvira in drugih dokumentov, ki jih je izdala kitajska vlada in na podlagi katerih deluje družba Sinosure, je razvidno, da je družba pooblaščena za izvajanje vladnih politik. Obvestilo o izvajanju strategije spodbujanja trgovine prek znanosti in tehnologije z uporabo zavarovanja izvoznih kreditov (Shang Ji Fa (2004), št. 368 z dne 26. julija 2004) sta leta 2004 skupaj izdala ministrstvo za trgovino LRK in družba Sinosure, pri čemer to obvestilo še vedno ureja dejavnosti družbe. Med cilji tega obvestila je spodbujanje izvoza visokotehnoloških izdelkov, izdelkov z novo tehnologijo in izdelkov z visoko dodano vrednostjo z nadaljnjo uporabo zavarovanja izvoznih kreditov.

(136)

Kot je navedeno v uvodnih izjavah 40 do 52, je Komisija ugotovila, da kitajska vlada industrijo premazanega finega papirja šteje za ključno/strateško industrijo, država pa si dejavno prizadeva, da bi se ta industrija ustrezno razvijala kot cilj javne politike. Spomniti je treba, da je papirna industrija ena od 26 industrij, ki se uvrščajo med „spodbujane“, kot je navedeno v uvodni izjavi 46. Komisija je opozorila, da je dejavnost zavarovanja izvoznih kreditov, ki jo izvaja družba Sinosure, sestavni del širšega finančnega sektorja, pri čemer je bilo ugotovljeno, da posredovanje vlade neposredno vpliva na običajno delovanje finančnega trga v LRK in ga izkrivlja (glej uvodno izjavo 53).

(137)

Komisija je seznanjena z drugimi dokumenti, ki dokazujejo, da družba Sinosure neposredno izvaja vladne politike, od katerih imajo med drugim korist proizvajalci izvozniki. Tako imenovani načrt 840 je opisan v obvestilu državnega sveta z dne 27. maja 2009 (38). To ime se nanaša na uporabo 84 milijard USD kot izvoznega zavarovanja in je eden od šestih ukrepov, ki jih je državni svet začel izvajati leta 2009 za nadaljnjo stabilizacijo izvoznega povpraševanja zaradi svetovne krize in posledično povečanega povpraševanja po zavarovanju izvoznih kreditov. Navedenih šest ukrepov vključuje predvsem izboljšano kritje zavarovanja izvoznih kreditov, zagotavljanje kratkoročnega zavarovanja izvoznih kreditov v vrednosti 84 milijard USD leta 2009 in znižanje stopnje premije. Družba Sinosure je kot edina politična institucija za sklepanje zavarovanj izvoznih kreditov navedena kot izvajalec načrta. V zvezi z znižanjem zavarovalne premije je morala družba zagotoviti, da se bo povprečna stopnja kratkoročnega zavarovanja izvoznih kreditov na podlagi splošne povprečne stopnje leta 2008 znižala za 30 %.

(138)

Tako imenovani načrt 421 je bil vključen v obvestilo o izdajah za izvajanje posebnih dogovorov za financiranje zavarovanj v zvezi z izvozom velike celostne opreme, ki sta ga 22. junija 2009 skupaj izdali ministrstvo za trgovino in ministrstvo za finance. To je bil tudi pomemben ukrep v podporo kitajski politiki spodbujanja naložb po svetu v odziv na svetovno finančno krizo leta 2009 in je zagotovil sredstva za zavarovanje financiranja v višini 42,1 milijarde USD za podporo izvoza velike celostne opreme. Družba Sinosure in nekatere druge finančne institucije naj bi upravljale in zagotavljale financiranje. Podjetja, zajeta v tem dokumentu, bi lahko imela korist od preferenčnih finančnih ukrepov, vključno z zavarovanjem izvoznih kreditov. Komisija zaradi nesodelovanja kitajske vlade ni mogla pridobiti dodatnih podrobnosti o uporabi tega obvestila. Ker ni bilo dokazov o nasprotnem, je menila, da ta dokument zajema tudi papirno industrijo.

(139)

Komisija je na podlagi navedenega sklenila, da je družba Sinosure javni organ, saj je pooblaščena za izvajanje vladnih funkcij. Enaki sklepi so bili sprejeti v preteklih protisubvencijskih preiskavah v zvezi s spodbujanimi industrijami v LRK (39).

(140)

Ker je družba Sinosure javni organ, ki mu je zaupano pooblastilo vlade ter izvršuje vladne zakone in načrte, zagotavljanje zavarovanja izvoznih kreditov proizvajalcem premazanega finega papirja pomeni finančni prispevek v obliki potencialnega neposrednega prenosa sredstev vlade v smislu člena 3(1)(a)(i) osnovne uredbe.

(c)   Ugodnost

(141)

Komisija zaradi nesodelovanja kitajske vlade in kitajskih proizvajalcev izvoznikov ni imela informacij o posameznih družbah, na podlagi katerih bi lahko izračunala znesek subvencije, dodeljene v OPP. Vendar je glede na končne ugotovitve, sprejete v okviru tega pregleda zaradi izteka ukrepov, menila, da takih zneskov ni treba izračunati. Ne glede na to je na podlagi informacij, predloženih v pritožbi in nedavnih preiskavah (40), sklenila, da ugodnost v smislu členov 3(2) in 6(c) osnovne uredbe obstaja, saj družba Sinosure zagotavlja zavarovanje izvoznih kreditov po pogojih, ugodnejših od tistih, ki bi jih prejemnik običajno dobil na trgu, ali zavarovanje, ki na trgu sicer sploh ne bi bilo na voljo.

(142)

Dejansko je v členu 11 statuta, ki ga je kitajska vlada predložila v izpolnjenem vprašalniku, določeno, da družba posluje na pragu dobička. Povedano drugače, po statutu si družba Sinosure ne prizadeva za doseganje zmernega dobička, temveč si mora v skladu s svojo funkcijo kot edini uradni zavarovatelj izvoznih kreditov v LRK prizadevati le za pokritje stroškov. Kot je bilo že pojasnjeno, so zapisi v spisu pokazali, da pravno in politično okolje, v katerem družba Sinosure posluje, od te družbe v državni lasti zahteva, da izvršuje vladne politike in načrte ter tako izpolnjuje svoje pooblastilo v okviru javne politike. Med „spodbujanimi industrijami“, ki jih država izrecno podpira, imajo proizvajalci premazanega finega papirja popoln dostop do zavarovanja izvoznih kreditov, ki jih družba Sinosure zagotavlja po preferenčnih obrestnih merah. Zato družba zagotavlja neomejeno razpoložljivost zavarovanj za sektor papirja, nizke zavarovalne premije, ki jih ponuja, pa ne izražajo dejanskih tveganj, nastalih pri zavarovanju izvoza v tem sektorju.

(143)

Poleg tega je bilo v pregledu zaradi izteka ukrepov v zvezi s solarnimi paneli ugotovljeno, da je imela družba izgube leta 2015, tj. v obdobju sedanje preiskave v zvezi s pregledom (41), ter da bi v letih 2013 in 2014 ustvarila izgubo, če ne bi bil evidentiran dohodek, ki ne izhaja iz poslovanja (42). Na podlagi vseh teh uradno evidentiranih elementov je že mogoče sklepati, da premijske stopnje, ki jih zaračuna družba Sinosure, še vedno ne zadostujejo za pokritje njenih dolgoročnih dejavnosti.

(144)

Komisija je na podlagi navedenega ugotovila obstoj ugodnosti, ki industriji premazanega finega papirja drugače ne bi bila na voljo.

(d)   Specifičnost

(145)

Subvencije so odvisne od izvajanja izvoza v smislu člena 4(4)(a) osnovne uredbe in so zato specifične.

(e)   Sklep

(146)

Komisija je na podlagi razpoložljivih informacij sklenila, da so imeli proizvajalci premazanega finega papirja v LRK korist od zavarovanja izvoznih kreditov, ki ga je družba Sinosure zagotavljala v OPP.

II.   Rabati v zvezi z DDV za izdelke, ki vsebujejo vsaj 70 % recikliranih vlaken in kmetijskih odpadkov

(a)   Pravna podlaga

(147)

Shema vračila ali oprostitve plačila DDV za proizvodne in delovne storitve, ki celovito izkoriščajo vire, je od 1. julija 2015 združena na podlagi „obvestila ministrstva za finance in državne davčne uprave o natisu in izdaji kataloga izdelkov in storitev dela, pri katerih se celovito izkoriščajo viri“ (CaiShui (2015), št. 78). Pri domači prodaji premazanega finega papirja se obračuna 17-odstotna stopnja DDV. V skladu z obvestilom družbe prejmejo 50-odstotni rabat v zvezi z DDV za izdelke, ki vsebujejo vsaj 70 % recikliranih vlaken in kmetijskih odpadkov, kot so odpadki sladkornega trsa, odpadni papir in slama.

(b)   Upravičenost

(148)

Glede na nepreverjene informacije, ki jih je predložila kitajska vlada, se v skladu z navedenim obvestilom politike vračila DDV uporabljajo za prodajo izdelkov, pri proizvodnji katerih so se uporabili materiali, ki so reciklirani, namenjeni za ponovno uporabo ali odveč, ali energija iz drugih proizvodenj.

(c)   Izvajanje v praksi

(149)

Ta program v skladu z nepreverjenimi informacijami, ki jih je predložila kitajska vlada, upravlja državna davčna uprava Ljudske republike Kitajske, ki ji pomagajo drugi pristojni organi, izvajajo pa ga lokalni davčni organi v okviru svoje pristojnosti. Podjetja, ki se prijavijo za vračilo DDV, morajo vlogo z drugimi ustreznimi dokumenti predložiti davčnemu organu, da jo prouči. Po odobritvi vloge lahko vložnik prejme ugodnosti.

(d)   Ugotovitve preiskave

(150)

Komisija je ugotovila, da bi bilo treba rabate v zvezi z DDV, ki jih kitajska vlada zagotovi za izdelke, ki vsebujejo vsaj 70 % recikliranih vlaken in kmetijskih odpadkov, šteti za subvencijo v smislu člena 3(1)(a)(ii) in člena 3(2) osnovne uredbe, saj gre za finančni prispevek v obliki opuščenega prihodka vlade, ki družbam prejemnicam prinaša ugodnosti. Na podlagi razpoložljivih informacij je ugotovila tudi, da je ta subvencija specifična v skladu s členom 4(2) osnovne uredbe.

(151)

Kitajska vlada in proizvajalci izvozniki niso predložili dokazov o tem, da industrija premazanega finega papirja ni imela več koristi od teh rabatov v zvezi z DDV, uporaba katerih je bila navedena v pritožbi. V obvestilu iz uvodne izjave 147 je papir dejansko izrecno naveden kot izdelek, pri katerem se izkoristijo viri, kot so odpadki sladkornega trsa, odpadni papir in slama, poleg tega pa je navedeno, da morajo proizvajalci upoštevati tehnične predpise, ki veljajo posebej za industrijo celuloze in papirja. Komisija je na podlagi navedenega sklenila, da kitajska vlada industriji premazanega finega papirja zagotavlja subvencije v obliki rabatov v zvezi z DDV za izdelke, ki vsebujejo vsaj 70 % recikliranih vlaken in kmetijskih odpadkov, ter da so imeli proizvajalci premazanega finega papirja v LRK v OPP korist od teh rabatov.

(e)   Sklep

(152)

Komisija je na podlagi razpoložljivih informacij sklenila, da so imeli proizvajalci premazanega finega papirja v LRK v OPP korist od te subvencije.

3.5   Splošni sklep glede nadaljevanja subvencioniranja

(153)

Komisija je na podlagi navedenega sklenila, da so imeli proizvajalci premazanega finega papirja v LRK v OPP še naprej korist od subvencij, proti katerim se lahko uvedejo izravnalni ukrepi.

3.6   Razvoj uvoza ob razveljavitvi ukrepov

—   Proizvodna zmogljivost in neizkoriščena zmogljivost v LRK

(154)

Zaradi nesodelovanja sta bili proizvodna zmogljivost in neizkoriščena zmogljivost v LRK v skladu s členom 28 osnovne uredbe določeni na podlagi razpoložljivih dejstev in zlasti informacij, ki jih je predložil vložnik in so vključevale podatke neodvisnega ponudnika obveščevalnih podatkov za industrijo.

(155)

V obdobju preiskave v zvezi s pregledom je proizvodna zmogljivost v zvezi s premazanim brezlesnim papirjem v LRK znašala 7 629 000 ton (43), od tega je bilo 40 % proizvodnje premazanega finega papirja (44). V obdobju preiskave v zvezi s pregledom je bila izkoriščenost zmogljivosti skupne proizvodnje premazanega brezlesnega papirja v LRK 85-odstotna (45), zaradi česar je bilo za 1 167 000 ton neizkoriščene zmogljivosti, tj. 32 % skupne potrošnje premazanega finega papirja v Uniji. Ob predpostavki, da bi se le 40 % te zmogljivosti uporabilo za premazani fini papir, je ugotovljena kitajska neizkoriščena zmogljivost v zvezi z zadevnim izdelkom znašala približno 13 % skupne potrošnje Unije.

(156)

Poleg tega je Komisija ugotovila, da proizvajalci proizvodnjo drugih premazanih brezlesnih izdelkov zlahka zamenjajo s proizvodnjo zadevnega izdelka (46). Če bi se kitajski proizvajalci preusmerili v proizvodnjo premazanega finega papirja, bi se proizvodna zmogljivost povečala za 3 877 000 ton, kar je več od celotne skupne potrošnje v Uniji (ki po ugotovitvah znaša 3 589 694 ton).

(157)

Čeprav naj bi se raven neizkoriščene zmogljivosti v zvezi s premazanim brezlesnim papirjem do leta 2021 nekoliko znižala, in sicer za 4 %, naj bi se kitajsko domače povpraševanje zmanjšalo za več kot 10 % (47).

(158)

Komisija je na podlagi navedenega sklenila, da imajo kitajski proizvajalci izvozniki precejšnjo neizkoriščeno zmogljivost, ki bi jo lahko uporabili za proizvodnjo premazanega finega papirja za izvoz na trg Unije, če bi bili ukrepi razveljavljeni. Ugotovila je tudi, da bi se lahko ta izvozni potencial zaradi pričakovanega zmanjšanja domačega povpraševanja v LRK povečal.

3.7   Privlačnost trga Unije

(159)

Preiskava je pokazala, da je povpraševanje po premazanem finem papirju v Uniji ostalo veliko. Čeprav se je potrošnja Unije v obravnavanem obdobju zmanjšala, je trg Unije še vedno največji trg na svetu in obsega 25–30 % svetovnega povpraševanja.

(160)

Na podlagi razpoložljivih dejstev so bile kitajske izvozne cene v tretje države, ki so blizu Unije, v obdobju preiskave v zvezi s pregledom v povprečju za 7 % nižje od cen v Uniji. Taka razlika v ceni je velika ob upoštevanju dejstva, da je trg premazanega finega papirja konkurenčen in cenovno zelo občutljiv.

(161)

Poleg tega naj bi se domače povpraševanje v LRK zmanjšalo, kar pomeni močno spodbudo za kitajske proizvajalce, da najdejo druge trge, ki bi lahko absorbirali kitajsko presežno zmogljivost. Trg ZDA, ki je prav tako pomemben trg premazanega finega papirja, za LRK še vedno ni privlačen, ker v ZDA v zvezi z zadevnim izdelkom proti LRK veljajo protidampinški in protisubvencijski ukrepi.

(162)

V zvezi s tem je vlada LRK trdila, da nizka raven uvoza iz LRK dokazuje, da trg Unije za kitajske proizvajalce izvoznike sploh ni privlačen. Trdila je tudi, da je LRK glede na statistične podatke o kitajskem izvozu v letu 2015 več premazanega finega papirja izvozila v tri druge države (v Indijo, na Japonsko in Tajsko) in evropske države, ki niso članice Unije, kar naj bi dokazovalo, da so te države, v katerih ukrepi trgovinske zaščite niso vzpostavljeni, privlačnejše. Poleg tega je trdila, da je LRK trenutno pogodbenica 14 sporazumov o prosti trgovini z različnimi trgovinskimi partnericami in da se pogaja o sklenitvi še več sporazumov, zato naj bi se izvoz premazanega finega papirja v zadevne partnerske države povečal.

(163)

Kar zadeva učinek sporazumov o prosti trgovini, se je trditev nanašala na kitajske izdelke na splošno in ni vsebovala dokazov v zvezi z zadevnim izdelkom. Za zadevno trditev se je štelo, da je preširoka in ni podprta z dokazi. Vsekakor pa informacije, ki so na voljo Komisiji, kot je pojasnjeno v uvodni izjavi 166, kažejo nasprotno.

(164)

Kitajski izvoz premazanega finega papirja v Unijo se je po uvedbi prvotnih ukrepov leta 2010 dejansko skoraj ustavil, kar kaže, da je trg Unije za kitajski izvoz zaradi teh ukrepov postal neprivlačen. Z odpravo ukrepov bi spet postal privlačen. Te trditve se zato zavrnejo.

(165)

Skupina APP je priznala, da je evropski trg tradicionalno pomemben trg za premazani fini papir, vendar je trdila, da se njegov pomen zmanjšuje zaradi vse manjšega povpraševanja, medtem ko je hkrati povpraševanje v drugih državah v zadnjih nekaj letih ostalo enako ali se povečalo. Trdila je tudi, da neprivlačnost trga Unije dokazujeta zmanjšanje uvoza iz drugih držav od uvedbe ukrepov in visoka stopnja izvoza premazanega finega papirja, ki ga proizvaja industrija Unije.

(166)

Trg Unije je kljub vse manjši potrošnji premazanega finega papirja v Uniji še vedno največji trg premazanega finega papirja na svetu. Iz informacij v spisu je razvidno, da bo vsaj v bližnji prihodnosti tak tudi ostal (48). Na podlagi dejstev v spisu naj bi se povpraševanje po premazanem finem papirju v LRK zmanjšalo, morebitno potencialno povečanje na drugih trgih pa ne bi zadostovalo za zmanjšanje privlačnosti trga Unije, saj so ti v primerjavi z njim majhni. V obdobju prvotne preiskave sta bila obseg in tržni delež uvoza iz držav razen LRK v Unijo dejansko večja kot v obravnavanem obdobju sedanje preiskave. Vendar je bil v obdobju prvotne preiskave uvoz premazanega finega papirja iz tretjih držav zlasti uvoz iz Švice, kjer je imel eden od proizvajalcev Unije v lasti družbo, ki je proizvajala premazani fini papir. V sedanji preiskavi je bilo ugotovljeno, da je ta proizvajalec leta 2011 nehal proizvajati premazani fini papir, zaradi česar uvoza iz Švice praktično ni več. Zmanjšanje uvoza iz tretjih držav zato ni povezano z domnevno neprivlačnostjo trga Unija, ta trditev pa se zavrne.

(167)

Poleg tega razmeroma visoka stopnja izvoza industrije Unije ne vpliva na sklep, da je trg Unije privlačen, saj so bile povprečne cene, dosežene zunaj Unije, kjer je morala industrija Unije konkurirati subvencioniranemu izvozu premazanega finega papirja iz LRK, večino obravnavanega obdobja nižje od povprečnih cen, doseženih v Uniji. Trditev se zato zavrne.

(168)

Komisija je ob upoštevanju navedenega sklenila, da je v primeru razveljavitve ukrepov verjetno, da se bo izvoz iz LRK usmeril na trg Unije.

3.8   Sklep o verjetnosti nadaljevanja subvencioniranja

(169)

Komisija je na podlagi najboljših razpoložljivih dejstev sklenila, da obstaja dovolj dokazov o nadaljevanju subvencioniranja industrije premazanega finega papirja v LRK v obravnavanem obdobju, ki se bo v prihodnosti verjetno nadaljevalo.

(170)

Kitajski proizvajalci so lahko zaradi subvencioniranja industrije premazanega finega papirja kljub krčenju trgov na Kitajskem in po svetu ohranili svoje proizvodne zmogljivosti na stopnji, ki močno presega domače povpraševanje.

(171)

Zato je Komisija menila, da bi se ob razveljavitvi izravnalnih ukrepov na trg Unije verjetno vrnile znatne količine subvencioniranega uvoza zadevnega izdelka. Kitajska vlada je industriji premazanega finega papirja še naprej ponujala različne programe subvencij, pri čemer ima Komisija dovolj dokazov, da je imela industrija premazanega finega papirja v OPP korist od številnih teh programov.

4.   VERJETNOST PONOVITVE ŠKODE

4.1   Opredelitev pojmov industrija Unije in proizvodnja Unije

(172)

V obdobju preiskave v zvezi s pregledom je podobni izdelek proizvajalo deset znanih proizvajalcev, od tega nekaj skupin, ki imajo v lasti več papirnic. Ti predstavljajo „industrijo Unije“ v smislu člena 9(1) osnovne uredbe.

(173)

Ugotovljeno je bilo, da je v obdobju preiskave v zvezi s pregledom celotna proizvodnja Unije znašala približno 4 606 000 ton. Družbe, ki so podprle zahtevek za pregled, so predstavljale več kot 70 % celotne proizvodnje Unije v obdobju preiskave v zvezi s pregledom. Kot je navedeno v uvodni izjavi 18, so proizvajalci Unije, ki so bili izbrani v vzorec, predstavljali več kot 30 % celotne proizvodnje podobnega izdelka v Uniji.

(174)

Makroekonomske podatke, ki jih je predložil vložnik, je pripravilo združenje Euro-Graph (49) in so bili ustrezno preverjeni.

4.2   Potrošnja Unije

(175)

Komisija je potrošnjo Unije določila tako, da je seštela obseg prodaje industrije Unije na trgu Unije in uvoz iz tretjih držav, določen na podlagi zbirke podatkov iz člena 14(6).

(176)

Potrošnja Unije se je gibala, kot sledi:

Preglednica 1

Potrošnja Unije

 

2012

2013

2014

OPP

Skupna potrošnja Unije (v tonah)

3 972 818

3 643 010

3 626 277

3 589 694

Indeks (2012 = 100)

100

92

91

90

Vir: združenje Euro-Graph in zbirka podatkov iz člena 14(6).

(177)

Potrošnja Unije se je v obravnavanem obdobju zmanjšala za 10 %. Leta 2013 se je v primerjavi z letom 2012 zmanjšala za 8 %, nato pa se je zmanjševanje upočasnilo. Ocenjena potrošnja Unije v obdobju preiskave v zvezi s pregledom je bila za 21 % manjša od potrošnje, ki je bila ugotovljena v obdobju prvotne preiskave (4 572 057 ton). V zmanjšanju potrošnje se kaže vse manjše povpraševanje po grafičnem papirju na splošno, kar je zlasti posledica hitre rasti digitalnih medijev, ki nadomeščajo tradicionalne tiskane medije.

4.3   Uvoz iz zadevne države

4.3.1   Obseg in tržni delež uvoza iz zadevne države

(178)

Uvoz iz LRK v Unijo se je gibal, kot sledi:

Preglednica 2

Obseg uvoza in tržni delež

 

2012

2013

2014

OPP

Obseg uvoza iz zadevne države (v tonah)

701

905

452

389

Indeks (2012 = 100)

100

129

64

55

Tržni delež (%)

0,02

0,02

0,01

0,01

Indeks (2012 = 100)

100

141

71

61

Vir: zbirka podatkov iz člena 14(6).

(179)

Obseg uvoza iz LRK v Unijo je bil v obravnavanem obdobju zanemarljiv.

4.3.2   Uvozne cene iz zadevne države in nelojalno nižanje prodajnih cen

(180)

Zaradi zanemarljivega obsega uvoza premazanega finega papirja iz LRK v Unijo, dejstva, da je predstavljal manj kot 0,5 % skupnega uvoza v okviru ustreznih oznak KN po podatkih Eurostata in uradnih statističnih podatkih o izvozu LRK, ter nezanesljivih cen za to omejeno prodajo za sklepe glede uvozne cene iz LRK ni bilo mogoče uporabiti statističnih podatkov o uvozu v Unijo. Komisija je sklenila, da bi bilo treba namesto tega kot približek uporabiti podatke o prodaji premazanega finega papirja iz LRK v druge države in tako ugotoviti, kakšno bi bilo nelojalno nižanje prodajnih cen, če bi kitajske družbe Uniji prodajale po teh cenah.

(181)

Komisija je teoretično stopnjo nelojalnega nižanja prodajnih cen v obdobju preiskave v zvezi s pregledom določila tako, da je primerjala tehtano povprečno prodajno ceno industrije Unije, zaračunano neodvisnim strankam na trgu Unije in prilagojeno na raven cene franko tovarna, ter tehtano povprečno izvozno ceno Kitajske v države, ki so blizu Unije, prilagojeno za izračun stopnje vrednosti CIF za Unijo in zaradi upoštevanja stroškov uvoza. Zaradi nesodelovanja kitajskih proizvajalcev izvoznikov so izvozne cene Kitajske v druge države v skladu s členom 28 osnovne uredbe temeljile na razpoložljivih dejstvih. Pri določanju izvozne cene so se upoštevali različni viri informacij. Ugotovljeno je bilo, da so najprimernejša podlaga računi kitajskih proizvajalcev izvoznikov v tretje države blizu Unije, tj. Egipt, Rusijo in Turčijo, ki jih je predložil vložnik, pri čemer je bila ocena izračunana na podlagi tehtanega povprečja. Iz primerjave cen je bilo razvidno, da bi kitajski izvozniki, če bi v obdobju preiskave v zvezi s pregledom po teh cenah prodajali v Unijo, prodajne cene industrije Unije nelojalno znižali za 5,4 %.

4.4   Uvoz iz drugih tretjih držav

(182)

V naslednji preglednici je prikazan razvoj obsega, tržnega deleža in povprečne cene uvoza iz tretjih držav razen LRK v Unijo v obravnavanem obdobju. Preglednica temelji na podatkih iz zbirke podatkov iz člena 14(6).

Preglednica 3

Uvoz iz tretjih držav

 

2012

2013

2014

OPP

Količina (v tonah)

35 864

29 264

50 958

45 282

Indeks (2012 = 100)

100

82

142

126

Tržni delež (%)

0,9

0,8

1,4

1,3

Povprečna cena (v EUR/tono)

952

964

827

889

Indeks (2012 = 100)

100

101

87

93

Vir: zbirka podatkov iz člena 14(6).

(183)

V celotnem obravnavanem obdobju je bil celotni obseg uvoza iz držav razen LRK v Unijo majhen, njihov skupni tržni delež pa se je gibal okrog 1 %. Povprečne cene tega uvoza so bile višje od povprečnih cen industrije Unije. V obdobju preiskave v zvezi s pregledom nobena posamezna tretja država ni imela tržnega deleža, večjega od 0,4 %.

4.5   Gospodarski položaj industrije Unije

4.5.1   Splošne opombe

(184)

Komisija je v skladu s členom 8(4) osnovne uredbe proučila vse ekonomske kazalnike, ki so vplivali na položaj industrije Unije v obravnavanem obdobju. Kot je navedeno v uvodni izjavi 18, se je za industrijo Unije uporabilo vzorčenje.

(185)

Komisija je za določitev škode razlikovala med makro- in mikroekonomskimi kazalniki škode. Makroekonomske kazalnike, povezane s celotno industrijo Unije, je ocenila na podlagi informacij, ki jih je vložnik predložil v zahtevku za pregled. Od mikroekonomskih kazalnikov je na podlagi preverjenih podatkov iz izpolnjenih vprašalnikov ocenila le tiste, ki so povezani z vzorčenimi družbami. Za oba sklopa podatkov je bilo ugotovljeno, da sta reprezentativna za gospodarski položaj industrije Unije.

(186)

Makroekonomski kazalniki so: proizvodnja, proizvodna zmogljivost, izkoriščenost zmogljivosti, obseg prodaje, tržni delež, rast, zaposlenost, produktivnost, višina zneska subvencij in okrevanje od preteklega subvencioniranja.

(187)

Mikroekonomski kazalniki so: povprečne cene na enoto, stroški na enoto, stroški dela, zaloge, dobičkonosnost, denarni tok, naložbe, donosnost naložb in zmožnost zbiranja kapitala.

4.5.2   Makroekonomski kazalniki

4.5.2.1   Proizvodnja, proizvodna zmogljivost in izkoriščenost zmogljivosti

(188)

Celotna proizvodnja Unije, proizvodna zmogljivost in izkoriščenost zmogljivosti so se v obravnavanem obdobju gibale, kot sledi:

Preglednica 4

Proizvodnja, proizvodna zmogljivost in izkoriščenost zmogljivosti

 

2012

2013

2014

OPP

Obseg proizvodnje (v tonah)

5 211 487

4 833 511

4 737 310

4 606 000

Indeks (2012 = 100)

100

93

91

88

Proizvodna zmogljivost (v tonah)

5 889 216

5 636 892

5 380 258

4 988 000

Indeks (2012 = 100)

100

96

91

85

Izkoriščenost zmogljivosti (%)

88,5

85,7

88

92,3

Indeks (2012 = 100)

100

97

100

104

Vir: združenje Euro-Graph.

(189)

Proizvodnja se je v obravnavanem obdobju zmanjšala za 12 %. Leta 2013 se je v primerjavi z letom 2012 zmanjšala za 7 %, nato pa se je zmanjševanje upočasnilo.

(190)

Proizvajalci Unije so si že pred obravnavanim obdobjem močno prizadevali, da bi s prestrukturiranjem odpravili strukturno presežno zmogljivost, v obravnavanem obdobju pa so se ta prizadevanja nadaljevala. Industrija Unije je z zaprtjem nekaterih papirnic in preusmeritvijo drugih papirnic iz proizvodnje premazanega finega papirja v proizvodnjo drugih izdelkov iz papirja med letom 2012 in obdobjem preiskave v zvezi s pregledom svojo proizvodno zmogljivost v zvezi s premazanim finim papirjem zmanjšala za približno 901 216 ton, tj. za 15 %.

(191)

Zaradi nenehnega zmanjševanja proizvodne zmogljivosti je bila izkoriščenost zmogljivosti industrije Unije v obravnavanem obdobju razmeroma stabilna, v obdobju preiskave v zvezi s pregledom pa je bila celo 92,3-odstotna in tako skoraj štiri odstotne točke večja kot leta 2012.

(192)

V preiskavi je bilo ugotovljeno, da je velika izkoriščenost zmogljivosti zaradi velikih naložb v osnovna sredstva in njihovega vpliva na povprečne proizvodne stroške pomemben dejavnik za dolgoročno sposobnost preživetja papirne industrije.

4.5.2.2   Obseg prodaje in tržni delež

(193)

Obseg prodaje in tržni delež industrije Unije sta se v obravnavanem obdobju gibala, kot sledi:

Preglednica 5

Obseg prodaje in tržni delež

 

2012

2013

2014

OPP

Celotni obseg prodaje na trgu Unije (v tonah)

3 936 253

3 612 841

3 574 868

3 544 023

Indeks (2012 = 100)

100

92

91

90

Tržni delež (%)

99,1

99,2

98,6

98,7

Indeks (2012 = 100)

100

100

99

100

Vir: združenje Euro-Graph.

(194)

Obseg prodaje na trgu Unije se je v obravnavanem obdobju zmanjšal za 10 %. Leta 2013 se je v primerjavi z letom 2012 zmanjšal za 8 %, nato pa se je zmanjševanje upočasnilo.

(195)

V obravnavanem obdobju praktično ni bilo uvoza premazanega finega papirja, zato je tržni delež industrije Unije ostal nespremenjen pri približno 99 %.

4.5.2.3   Rast

(196)

Proizvodnja in prodaja industrije Unije se v obravnavanem obdobju nista povečali. Nasprotno, ta ekonomska kazalnika sta tesno sledila zmanjševanju potrošnje Unije.

4.5.2.4   Zaposlenost in produktivnost

(197)

Zaposlenost in produktivnost sta se v obravnavanem obdobju gibali, kot sledi:

Preglednica 6

Zaposlenost in produktivnost

 

2012

2013

2014

OPP

Število zaposlenih (ekvivalent polnega delovnega časa – EPDČ)

9 808

8 896

7 782

7 418

Indeks (2012 = 100)

100

91

79

76

Produktivnost (v tonah/zaposlenega)

531

543

609

621

Indeks (2012 = 100)

100

102

115

117

Vir: združenje Euro-Graph.

(198)

Število zaposlenih se je v obravnavanem obdobju zmanjšalo za 24 % in je bilo vsako leto manjše. Izraža del dolgoročnih prizadevanj industrije Unije, da bi s prestrukturiranjem odpravila težave s strukturno presežno zmogljivostjo, kot je pojasnjeno v uvodni izjavi 190.

(199)

Zaradi tega precejšnjega zmanjšanja števila zaposlenih se je precej povečala produktivnost, merjena kot proizvodnja (v tonah) na zaposlenega na leto, in sicer se je v obravnavanem obdobju povečala za 17 %.

4.5.2.5   Višina zneska subvencije in okrevanje od preteklega subvencioniranja

(200)

V obravnavanem obdobju praktično ni bilo uvoza premazanega finega papirja iz LRK, zato je mogoče skleniti, da višina zneska subvencije ni vplivala na industrijo Unije, ki je bila na poti k okrevanju od preteklega subvencioniranja.

4.5.3   Mikroekonomski kazalniki

4.5.3.1   Cene in dejavniki, ki vplivajo nanje

(201)

Povprečne prodajne cene industrije Unije za nepovezane stranke v Uniji so se v obravnavanem obdobju gibale, kot sledi:

Preglednica 7

Prodajne cene v Uniji in proizvodni stroški na enoto

 

2012

2013

2014

OPP

Povprečna prodajna cena na enoto na trgu Unije (v EUR/tono)

723

709

688

680

Indeks (2012 = 100)

100

98

95

94

Proizvodni stroški na enoto (v EUR/tono)

672

664

609

631

Indeks (2012 = 100)

100

99

91

94

Vir: preverjeni izpolnjeni vprašalniki vzorčenih proizvajalcev Unije.

(202)

Prodajna cena industrije Unije na enoto, zaračunana nepovezanim strankam v Uniji, se je v obravnavanem obdobju znižala za 6 %. Gibanje cen je z manjšim časovnim zamikom sledilo gibanju stroškov proizvodnje.

(203)

Tudi proizvodni stroški industrije Unije na enoto so se v obravnavanem obdobju znižali za 6 %, največje znižanje pa je bilo ugotovljeno v obdobju 2013–2014 (za 8 %).

4.5.3.2   Stroški dela

(204)

Povprečni stroški dela so se v obravnavanem obdobju gibali, kot sledi:

Preglednica 8

Povprečni stroški dela na zaposlenega

 

2012

2013

2014

OPP

Povprečni stroški dela na zaposlenega (v EUR/zaposlenega)

68 405

65 812

67 716

70 973

Indeks (2012 = 100)

100

96

99

104

Vir: preverjeni izpolnjeni vprašalniki vzorčenih proizvajalcev Unije.

(205)

Leta 2013 so se povprečni stroški dela na zaposlenega v primerjavi z letom 2012 znižali za 4 %, nato pa so se ustalili in v obdobju preiskave v zvezi s pregledom dosegli raven, ki je bila za 4 % višja kot leta 2012.

4.5.3.3   Zaloge

(206)

Zaloge so se v obravnavanem obdobju gibale, kot sledi:

Preglednica 9

Zaloge

 

2012

2013

2014

OPP

Končne zaloge (v tonah)

112 957

122 545

119 642

122 264

Indeks (2012 = 100)

100

108

106

108

Končne zaloge kot delež proizvodnje (%)

7

8

8

8

Indeks (2012 = 100)

100

114

115

114

Vir: preverjeni izpolnjeni vprašalniki vzorčenih proizvajalcev Unije.

(207)

Končne zaloge industrije Unije so se v obdobju 2012–2013 povečale za 8 %, nato pa so bile v preostalem obravnavanem obdobju razmeroma stabilne. Zaradi zmanjševanja obsega proizvodnje se je v obravnavanem obdobju raven končnih zalog kot delež proizvodnje skupno povišala za 14 %.

4.5.3.4   Dobičkonosnost, denarni tok, naložbe, donosnost naložb in zmožnost zbiranja kapitala

(208)

Dobičkonosnost, denarni tok, naložbe in donosnost naložb so se v obravnavanem obdobju gibali, kot sledi:

Preglednica 10

Dobičkonosnost, denarni tok, naložbe in donosnost naložb

 

2012

2013

2014

OPP

Dobičkonosnost prodaje nepovezanim strankam v Uniji (v % prihodka od prodaje)

0,7

– 0,4

5

2,3

Indeks (2012 = 100)

100

– 58

693

319

Denarni tok (v EUR)

58 381 268

51 220 769

102 223 699

75 644 423

Indeks (2012 = 100)

100

88

175

130

Naložbe (v EUR)

20 414 097

23 120 553

18 603 022

17 369 221

Indeks (2012 = 100)

100

113

91

85

Donosnost naložb (%)

1,8

– 6,7

9,6

9,1

Indeks (2012 = 100)

100

– 380

546

518

Vir: preverjeni izpolnjeni vprašalniki vzorčenih proizvajalcev Unije.

(209)

Komisija je dobičkonosnost industrije Unije določila tako, da je neto dobiček pred obdavčitvijo pri njeni prodaji premazanega finega papirja nepovezanim strankam v Uniji izrazila kot delež prihodkov od te prodaje. Dobičkonosnost industrije Unije se je v obravnavanem obdobju povečala s približno 0,7 % na 2,3 %. Opozoriti je treba, da je bil v prvotni preiskavi ciljni dobiček industrije določen na 8 % (50). Najboljše je bilo leto 2014, ko je dobičkonosnost industrije Unije dosegla 5 %, in sicer zlasti zaradi nižjih stroškov surovin, predvsem papirne kaše, pa tudi zaradi pozitivnih učinkov prizadevanj za prestrukturiranje in povečanja učinkovitosti. V obdobju preiskave v zvezi s pregledom je na dobičkonosnost negativno vplival padec menjalnega tečaja britanskega funta glede na euro.

(210)

Neto denarni tok je zmožnost industrije Unije, da sama financira svoje dejavnosti. V obravnavanem obdobju je bil denarni tok pozitiven, njegovo gibanje pa je večinoma odražalo razvoj dobičkonosnosti, ki je bila največja leta 2014.

(211)

Industrija Unije v obravnavanem obdobju zaradi vse manjšega povpraševanja po premazanem finem papirju v Uniji in tujini ni vlagala v novo zmogljivost in tudi na splošno se je stopnja naložb znižala za 15 %. Izvedene naložbe so bile usmerjene v vzdrževanje, nadomestitev kapitala, izboljšanje energetske učinkovitosti in ukrepe, namenjene izpolnjevanju standardov za varstvo okolja.

(212)

Donosnost naložb je dobiček, izražen kot delež neto knjigovodske vrednosti osnovnih sredstev. Na njegov razvoj v obravnavanem obdobju sta vplivala zmanjševanje neto vrednosti sredstev in razvoj dobičkonosnosti, kar pojasnjuje negativne rezultate v letu 2013 ter precej boljše rezultate v letu 2014 in obdobju preiskave v zvezi s pregledom.

(213)

Glede na stroške obstoječega dolga, razmeroma majhno dobičkonosnost industrije Unije in vse manjše povpraševanje po premazanem finem papirju se je zmožnost industrije Unije za zbiranje kapitala v primerjavi s prvotno preiskavo izboljšala, vendar je še vedno omejena.

4.5.4   Sklep o položaju industrije Unije

(214)

Kazalniki škode so v obravnavanem obdobju pokazali mešano sliko. Kazalniki finančne uspešnosti, kot so dobičkonosnost, denarni tok in donosnost naložb, so se izboljšali, kazalniki obsega, kot sta proizvodnja in prodaja, pa so se še naprej slabšali.

(215)

Kazalniki finančne uspešnosti so se izboljšali zaradi znižanja cen surovin leta 2014 ter prizadevanj proizvajalcev Unije, da bi s prestrukturiranjem zmanjšali proizvodno zmogljivost in izboljšali učinkovitost. Negativno gibanje proizvodnje in obsega prodaje je bilo posledica nenehnega zmanjševanja povpraševanja po premazanem finem papirju v Uniji in tujini, zaradi katerega je morala industrija Unije nadaljevati prestrukturiranje, kar je vključevalo zaprtje nekaterih papirnic in preusmeritev drugih papirnic v proizvodnjo drugih vrst papirja.

(216)

Predvideno nadaljnje zmanjševanje povpraševanja po premazanem finem papirju v naslednjih petih do desetih letih podpira sklep, da bo industrija Unije še naprej v težkem položaju ter da bo treba dodatno zmanjšati proizvodnjo in proizvodno zmogljivost.

(217)

V preiskavi je bilo potrjeno, da so imeli ukrepi, uvedeni v prvotni preiskavi, pozitiven učinek na industrijo Unije, ki si je povrnila tržni delež ter je lahko zvišala cene premazanega finega papirja nad raven pokritja stroškov in financirala svoje dejavnosti prestrukturiranja.

(218)

Komisija je na podlagi navedenega sklenila, da industrija Unije ni utrpela znatne škode v smislu člena 8(4) osnovne uredbe. Kljub temu je zaradi vse manjšega povpraševanja po premazanem finem papirju in razmeroma visokih stroškov prestrukturiranja, kar je oboje pomembno vplivalo na njeno dobičkonosnost, v ranljivem položaju.

4.6   Verjetnost ponovitve škode

(219)

Komisija je v uvodni izjavi 171 sklenila, da bi se zaradi razveljavitve ukrepov subvencionirani izvoz premazanega finega papirja iz LRK v Unijo ponovno pojavil.

(220)

Komisija je v uvodni izjavi 181 ugotovila, da so bile v obdobju preiskave v zvezi s pregledom cene izvoza premazanega finega papirja iz Kitajske na trge, ki so blizu Unije, nižje od tistih, ki jih je industrija Unije zaračunavala v Uniji. Zato je sklenila, da bi v primeru izteka ukrepov kitajski proizvajalci izvozniki verjetno nelojalno nižali prodajne cene industrije Unije na trgu Unije.

(221)

Poleg tega je trg Unije, kot je navedeno v uvodni izjavi 166, največji trg premazanega finega papirja na svetu. Dejansko je zaradi svoje skupne velikosti in obstoja velikih kupcev premazanega finega papirja zelo privlačen za kitajske proizvajalce premazanega finega papirja, saj bi jim take velike dostave omogočile, da izkoristijo več (zdaj neizkoriščene) proizvodne zmogljivosti, zaradi česar bi se proizvodni stroški na enoto znižali. V skladu s tem je v primeru razveljavitve ukrepov zaradi gospodarske koristi izkoriščanja neizkoriščene proizvodne zmogljivosti v LRK (glej uvodne izjave 154 do 158) verjetno, da bi kitajski proizvajalci izvozniki na trgu Unije premazani fini papir ponujali po subvencioniranih cenah, s čimer bi izvajali pritisk na cene in dobičkonosnost industrije Unije.

(222)

Preiskava je pokazala (glej uvodno izjavo 218), da je industrija Unije v ranljivem položaju.

(223)

Potrdila je tudi ugotovitve iz prvotne preiskave, da je zaradi kapitalske intenzivnosti proizvodnega procesa velika izkoriščenost zmogljivosti pomemben dejavnik za dolgoročno sposobnost preživetja proizvajalcev papirja. Industrija Unije je lahko zaradi odsotnosti subvencioniranega uvoza v obravnavanem obdobju zvišala cene premazanega finega papirja nad raven pokritja stroškov, financirala prestrukturiranje in povišala stopnjo izkoriščenosti proizvodne zmogljivosti. Če bi se subvencionirani uvoz in s tem povezani pritisk na cene znova pojavila, bi se ta pozitivni razvoj obrnil, saj bi bila zaradi njiju industrija Unije prikrajšana za denarni tok, ki ga potrebuje za financiranje prizadevanj, da bi se s prestrukturiranjem prilagodila vse manjšemu svetovnemu povpraševanju po premazanem finem papirju. Ogroženi bi bili tudi pozitivni učinki preteklih prizadevanj za prestrukturiranje, posledično pa bi se poslabšali vsi kazalniki škode.

(224)

Komisija je zato sklenila, da bi se ob razveljavitvi izravnalnih ukrepov za uvoz premazanega finega papirja iz LRK škoda po vsej verjetnosti ponovila.

5.   INTERES UNIJE

(225)

Komisija je v skladu s členom 31 osnovne uredbe proučila, ali bi bila ohranitev obstoječih ukrepov proti LRK v nasprotju z interesom Unije kot celote. Določitev interesa Unije je temeljila na proučitvi vseh različnih zadevnih interesov, vključno z interesi industrije Unije, uvoznikov in uporabnikov.

5.1   Interes industrije Unije

(226)

V preiskavi je bilo ugotovljeno, da so obstoječi ukrepi industriji Unije omogočili, da si opomore od preteklega subvencioniranja, ohranja cene premazanega finega papirja nad ravnjo pokritja stroškov in izboljša svojo finančno uspešnost. Ta pozitivna gibanja so posledično industriji Unije omogočila, da se je soočila z izzivi zaradi vse manjšega povpraševanja po premazanem finem papirju, in sicer tako, da je izvedla dolgoročne načrte prestrukturiranja, vključno z zaprtjem nekaterih papirnic in preusmeritvijo drugih papirnic v proizvodnjo drugih vrst papirja.

(227)

Brez pritiska subvencioniranega uvoza iz LRK na cene bo lahko industrija Unije ohranila cene premazanega finega papirja nad ravnjo pokritja stroškov, ustvarila dohodek, ki ga potrebuje za financiranje svojih prizadevanj za prestrukturiranje, in se prilagodila izzivom zaradi vse manjšega povpraševanja po premazanem finem papirju.

(228)

Komisija je na podlagi tega sklenila, da bi bilo nadaljevanje veljavnih izravnalnih ukrepov v interesu industrije Unije.

5.2   Interes nepovezanih uvoznikov/trgovcev

(229)

V preiskavi ni sodeloval noben uvoznik/trgovec. Komisija je na podlagi dejstva, da v obravnavanem obdobju praktično ni bilo uvoza premazanega finega papirja iz LRK, sklenila, da uvoz zadevnega izdelka ne predstavlja velikega deleža poslovnih dejavnosti uvoznikov/trgovcev in da noben dejavnik ne kaže na to, da bi ohranitev ukrepov nanje nesorazmerno vplivala.

5.3   Interes uporabnikov

(230)

V preiskavi ni sodeloval noben posamezni uporabnik. Komisija je prejela pisno predložitev združenja tiskarske industrije (Intergraf), ki so jo podprla tri druga združenja (BPIF, Gratkom in Bundesverband Druck und Medien).

(231)

V predložitvi je bilo pojasnjeno, da se tiskarska industrija Unije sooča z nadomeščanjem tiskanih medijev z digitalnimi in obsežnim uvozom tiskanih izdelkov, zlasti iz LRK. Trditev je nakazovala, da protidampinški ukrepi slabijo konkurenčnost tiskarjev Unije, za katero bi bil potreben brezcarinski dostop do papirja. Edini dokaz, ki je bil predložen v zvezi s trditvijo o obsežnem uvozu, je bila ocena celotnega uvoza tiskanih izdelkov s poreklom iz LRK, med katerimi je veliko tiskanih izdelkov, ki niso natisnjeni na premazanem finem papirju. Komisija na podlagi razpoložljivih informacij ni mogla oceniti, kolikšen del izdelkov, uvoženih iz LRK, je natisnjen na premazanem finem papirju in kaj je natisnjeno na drugih vrstah papirja.

(232)

V prvotni preiskavi je bilo ugotovljeno, da je večina izdelkov, ki so natisnjeni na premazanem finem papirju, „časovno občutljivih“, kot so revije, brošure, direktna pošta in priloge, ki zaradi časa, ki je potreben za prevoz, ne dopuščajo uvoza iz LRK v tolikšni meri. Informacije, ki jih je vložnik predložil v tem pregledu, so potrdile, da ugotovitve iz prvotne preiskave še vedno veljajo.

(233)

Komisija je zato sklenila, da se zaradi protidampinških in izravnalnih dajatev določeno tiskano gradivo verjetno tiska na premazanem finem papirju zunaj Unije, vendar je njegov učinek na gospodarski položaj tiskarske industrije Unije majhen.

5.4   Sklep o interesu Unije

(234)

Komisija je na podlagi navedenega sklenila, da v okviru interesa Unije ni utemeljenih razlogov, ki bi nasprotovali podaljšanju sedanjih izravnalnih ukrepov za uvoz iz LRK.

6.   SKLEP IN RAZKRITJE

(235)

Vse zainteresirane strani so bile obveščene o bistvenih dejstvih in premislekih, na podlagi katerih je bila predvidena ohranitev veljavnih izravnalnih ukrepov. Odobreno jim je bilo tudi enajstdnevno obdobje po razkritju, v katerem so lahko predložile pripombe. Le vložnik je poslal pripombe v podporo ugotovitvam Komisije in predlogu za ohranitev veljavnih izravnalnih ukrepov.

(236)

Iz navedenega sledi, da bi bilo treba v skladu s členom 18 osnovne uredbe ohraniti izravnalne ukrepe, ki se uporabljajo za uvoz nekaterih vrst premazanega finega papirja s poreklom iz LRK in so bili uvedeni z Izvedbeno uredbo (EU) št. 452/2011.

(237)

Ta uredba je v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega s členom 15(1) Uredbe (EU) 2016/1036 Evropskega parlamenta in Sveta (51)

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1.   Uvede se dokončna izravnalna dajatev na premazani fini papir, tj. na eni ali obeh straneh premazan papir ali karton (razen kraft papirja ali kraft kartona) v listih ali zvitkih, mase med 70 g/m2 in 400 g/m2 in beline nad 84 (merjeno v skladu z ISO 2470-1), ki se trenutno uvršča v oznake KN ex 4810 13 00, ex 4810 14 00, ex 4810 19 00, ex 4810 22 00, ex 4810 29 30, ex 4810 29 80, ex 4810 99 10 in ex 4810 99 80 (oznake TARIC 4810130020, 4810140020, 4810190020, 4810220020, 4810293020, 4810298020, 4810991020 in 4810998020), s poreklom iz Ljudske republike Kitajske.

Dokončna izravnalna dajatev se ne nanaša na zvitke, primerne za uporabo na strojih za rotacijski tisk. Zvitki, primerni za uporabo na strojih za rotacijski tisk, so opredeljeni kot zvitki, katerih rezultat preskusa po preskusnem standardu ISO 3783:2006 za določanje odpornosti proti trganju z metodo pospešene hitrosti ob uporabi preskusne naprave IGT (električni model) je manj kot 30 N/m pri meritvi v prečni smeri papirja in manj kot 50 N/m pri meritvi v smeri stroja. Dokončna izravnalna dajatev se ne nanaša na večplastni papir in večplastni karton.

2.   Stopnja dajatve, veljavne za neto ceno franko meja Unije pred plačilom dajatve, za izdelke, opisane v odstavku 1 in proizvedene v spodaj navedenih družbah, znaša:

Družba

Stopnja dajatve

Dodatna oznaka TARIC

Gold East Paper (Jiangsu) Co., Ltd, Zhenjiang City, Jiangsu Province, LRK; Gold Huasheng Paper (Suzhou Industrial Park) Co., Ltd, Suzhou City, Jiangsu Province, LRK

12 %

B001

Shangdong Chenming Paper Holdings Limited, Shouguang City, Shandong Province, LRK; Shouguang Chenming Art Paper Co., Ltd, Shouguang City, Shandong Province, LRK

4 %

B013

Vse druge družbe

12 %

B999

3.   Če ni določeno drugače, se uporabljajo veljavni carinski predpisi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 3. julija 2017

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 176, 30.6.2016, str. 55.

(2)  Izvedbena uredba Sveta (EU) št. 452/2011 z dne 6. maja 2011 o uvedbi dokončne protisubvencijske dajatve na uvoz premazanega finega papirja s poreklom iz Ljudske republike Kitajske (UL L 128, 14.5.2011, str. 18).

(3)  Izvedbena uredba Sveta (EU) št. 451/2011 z dne 6. maja 2011 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve in dokončnem pobiranju začasne dajatve, uvedene na uvoz premazanega finega papirja s poreklom iz Ljudske republike Kitajske (UL L 128, 14.5.2011, str. 1).

(4)  Zadevi T-443/11 in T-444/11.

(5)  UL C 280, 25.8.2015, str. 8.

(6)  Obvestilo o začetku pregleda zaradi izteka izravnalnih ukrepov za uvoz nekaterih vrst premazanega finega papirja s poreklom iz Ljudske republike Kitajske (UL C 172, 13.5.2016, str. 19).

(7)  Obvestilo o začetku pregleda zaradi izteka protidampinških ukrepov za uvoz nekaterih vrst premazanega finega papirja s poreklom iz Ljudske republike Kitajske (UL C 172, 13.5.2016, str. 9).

(8)  Uredba Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (UL L 343, 22.12.2009, str. 51).

(9)  Skupina Sinar Mas, ki jo sestavljajo družbe Gold East Paper Co., Ltd, Gold Huasheng Paper co., Ltd. in Hainan Jinhai Pulp and Paper Co., Ltd.

(10)  WT/DS437/AB/R (ZDA – Ukrepi izravnalnih dajatev na nekatere izdelke iz Kitajske), poročilo pritožbenega organa z dne 18. decembra 2014, točki 4.178 in 4.179. V tem poročilu pritožbenega organa sta bili citirani poročilo pritožbenega organa z dne 29. novembra 2005 v zadevi WT/DS295/AB/R (Mehika – Dokončni protidampinški ukrepi za goveje meso in riž), točka 293, in poročilo pritožbenega organa z dne 8. decembra 2014 v zadevi WT/DS436/AB/R (ZDA – Izravnalni ukrepi za nekatere ploščate toplo valjane izdelke iz ogljikovega jekla iz Indije), točke 4.416 do 4.421.

(11)  Izvedbena uredba Sveta (EU) št. 1239/2013 z dne 2. decembra 2013 o uvedbi dokončne izravnalne dajatve na uvoz fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ali ki so od tam poslani (UL L 325, 5.12.2013, str. 66).

(12)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/366 z dne 1. marca 2017 o uvedbi dokončnih izravnalnih dajatev na uvoz fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ali ki so od tam poslani po pregledu zaradi izteka ukrepov v skladu s členom 18(2) Uredbe (EU) 2016/1037 Evropskega parlamenta in Sveta in zaključku preiskave v zvezi z delnim vmesnim pregledom v skladu s členom 19(3) Uredbe (EU) 2016/1037 (UL L 56, 3.3.2017, str. 1).

(13)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1379/2014 z dne 16. decembra 2014 o uvedbi dokončne izravnalne dajatve na uvoz nekaterih izdelkov iz steklenih vlaken s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ter o spremembi Izvedbene uredbe Sveta (EU) št. 248/2011 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz nekaterih izdelkov iz brezkončnih steklenih vlaken s poreklom iz Ljudske republike Kitajske (UL L 367, 23.12.2014, str. 22).

(14)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 471/2014 z dne 13. maja 2014 o uvedbi dokončnih izravnalnih dajatev na uvoz solarnega stekla s poreklom iz Ljudske republike Kitajske (UL L 142, 14.5.2014, str. 23).

(15)  Izvedbena uredba Sveta (EU) št. 215/2013 z dne 11. marca 2013 o uvedbi izravnalne dajatve na uvoz nekaterih jeklenih izdelkov, prevlečenih z organskimi premazi, s poreklom iz Ljudske republike Kitajske (UL L 73, 15.3.2013, str. 16).

(16)  Skupina APP: Sinar Mas Paper (China) Investment Co., Ltd., Gold East Paper (Jiangsu) Co., Ltd., Gold Huasheng Paper (SuZhou Industrial Park) Co., Ltd., Ningbo Zhonghua Paper Industry Co., Ltd. in Ningbo Asia Pulp & Paper Co., Ltd.

(17)  Skupina Chenming: Shandong Chenming Paper Holdings Limited in Shouguang Chenming Art Paper Co. Ltd.

(18)  Kitajski 12. petletni načrt (2011–2015), sprejet 14. marca 2011.

(19)  Sklep št. 40 državnega sveta o razglasitvi in izvajanju začasnih določb o spodbujanju prilagajanja industrijske strukture.

(20)  Glej uvodne izjave 82 do 89 Izvedbene uredbe (EU) št. 452/2011.

(21)  WT/DS379/AB/R (ZDA – Protidampinške in izravnalne dajatve na nekatere izdelke iz Kitajske), poročilo pritožbenega organa z dne 11. marca 2011, DS 379, točka 318. Glej tudi WT/DS436/AB/R (ZDA – Ogljikovo jeklo (Indija)), poročilo pritožbenega organa z dne 8. decembra 2014, točki 4.9 in 4.10 ter točke 4.17 do 4.20, in WT/DS437/AB/R (ZDA – Ukrepi izravnalnih dajatev na nekatere izdelke iz Kitajske), poročilo pritožbenega organa z dne 18. decembra 2014, točka 4.92.

(22)  Glej pregled zaradi izteka ukrepov v zvezi s solarnimi paneli, uvodna izjava 106.

(23)  Glej pregled zaradi izteka ukrepov v zvezi s solarnimi paneli, uvodne izjave 112 do 136.

(24)  http://english.eximbank.gov.cn/tm/en-TCN/index_617.html, obiskano 31. maja 2017.

(25)  Glej npr. pregled zaradi izteka ukrepov v zvezi s solarnimi paneli, uvodni izjavi 458 in 459.

(26)  Glej pregled zaradi izteka ukrepov v zvezi s solarnimi paneli, uvodna izjava 87 in uvodne izjave 245 do 260, ter preiskavo v zvezi s steklenimi vlakni, uvodne izjave 67 do 76 in 140 do 143.

(27)  Glej preiskavo v zvezi s steklenimi vlakni, uvodna izjava 158 in naslednje, preiskavo v zvezi s solarnim steklom, uvodna izjava 143 in naslednje, ter prvotno preiskavo v zvezi s solarnimi paneli, uvodna izjava 321.

(28)  Letno poročilo skupine Chenming za leto 2015, str. 14.

(29)  Glej preiskavo v zvezi s solarnim steklom, uvodne izjave 153 do 160, in preiskavo v zvezi z jeklenimi izdelki, prevlečenimi z organskimi premazi, uvodne izjave 284 do 289.

(30)  Prvotna preiskava v zvezi s solarnimi paneli, uvodne izjave 336 do 342, in preiskava v zvezi z jeklenimi izdelki, prevlečenimi z organskimi premazi, uvodne izjave 293 do 298.

(31)  Pregled zaradi izteka ukrepov v zvezi s solarnimi paneli, uvodne izjave 384 do 392, in preiskava v zvezi z jeklenimi izdelki, prevlečenimi z organskimi premazi, uvodne izjave 247 do 252.

(32)  Glej preiskavo v zvezi jeklenimi izdelki, prevlečenimi z organskimi premazi, uvodne izjave 349 do 389, in pregled zaradi izteka ukrepov v zvezi s solarnimi paneli, uvodne izjave 460 do 488.

(33)  Glej preiskavo v zvezi s steklenimi vlakni, uvodne izjave 188 do 205; pregled zaradi izteka ukrepov v zvezi s solarnimi paneli, uvodne izjave 417 do 444; preiskavo v zvezi s solarnim steklom, uvodne izjave 172 do 195, in preiskavo v zvezi z jeklenimi izdelki, prevlečenimi z organskimi premazi, uvodne izjave 107 do 126 in 432 do 437.

(34)  Viri: http://uk.reuters.com/article/2011/05/26/ china-cic-sinosure-idUKL3E7GQ10720110526 in http://en.wikipedia.org/wiki/China_Export_%26_Credit_Insurance_Corporation, oboje obiskano 31. maja 2017.

(35)  http://www.sinosure.com.cn/sinosure/english/Top%20Management.htm, obiskano 31. maja 2017.

(36)  http://www.oecd.org/officialdocuments/publicdisplaydocumentpdf/?cote=TAD/ECG(2015)3&doclanguage=en, obiskano 31. maja 2017.

(37)  Pregled zaradi izteka ukrepov v zvezi s solarnimi paneli, uvodna izjava 284.

(38)  http://www.gov.cn/ldhd/2009-05/27/content_1326023.htm, obiskano 31. maja 2017.

(39)  Glej pregled zaradi izteka ukrepov v zvezi s solarnimi paneli, uvodna izjava 284, in prvotno preiskavo v zvezi s solarnimi paneli, uvodne izjave 225 do 235.

(40)  Glej pregled zaradi izteka ukrepov v zvezi s solarnimi paneli, uvodne izjave 276 do 305.

(41)  Pregled zaradi izteka ukrepov v zvezi s solarnimi paneli, uvodna izjava 289.

(42)  Pregled zaradi izteka ukrepov v zvezi s solarnimi paneli, uvodna izjava 291.

(43)  Na podlagi podatkov družbe RISI (http://www.risiinfo.com), ki jih je predložil vložnik.

(44)  Na podlagi zahtevka.

(45)  Na podlagi podatkov družbe RISI.

(46)  Na podlagi zahtevka.

(47)  Na podlagi podatkov družbe RISI.

(48)  Na podlagi podatkov družbe RISI, ki jih je predložil vložnik.

(49)  Evropsko združenje proizvajalcev grafičnega papirja (Euro-Graph) je bilo ustanovljeno leta 2012 z združitvijo združenj CEPIPRINT (Združenje evropskih proizvajalcev založniškega papirja) in CEPIFINE (Evropsko združenje proizvajalcev finega papirja), vanj pa so včlanjeni vsi proizvajalci premazanega finega papirja v Uniji.

(50)  Uvodna izjava 158 Izvedbene uredbe (EU) št. 451/2011.

(51)  Uredba (EU) 2016/1036 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2016 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske unije (UL L 176, 30.6.2016, str. 21).


Top