EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007D0141
2007/141/EC: Commission Decision of 26 February 2007 establishing that Article 30(1) of Directive 2004/17/EC of the European Parliament and of the Council coordinating the procurement procedures of entities operating in the water, energy, transport and postal services sectors applies to the supply of electricity and gas in England, Scotland and Wales (notified under document number C(2007) 559) (Text with EEA relevance )
2007/141/ES: Odločba Komisije z dne 26. februarja 2007 o uporabi člena 30(1) Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2004/17/ES o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil naročnikov v vodnem, energetskem in transportnem sektorju ter sektorju poštnih storitev za oskrbo z električno energijo in plinom v Angliji, na Škotskem in v Walesu (notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 559)( Besedilo velja za EGP).
2007/141/ES: Odločba Komisije z dne 26. februarja 2007 o uporabi člena 30(1) Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2004/17/ES o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil naročnikov v vodnem, energetskem in transportnem sektorju ter sektorju poštnih storitev za oskrbo z električno energijo in plinom v Angliji, na Škotskem in v Walesu (notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 559)( Besedilo velja za EGP).
OJ L 62, 1.3.2007, p. 23–26
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
OJ L 219M, 24.8.2007, p. 301–304
(MT)
In force
1.3.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 62/23 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 26. februarja 2007
o uporabi člena 30(1) Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2004/17/ES o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil naročnikov v vodnem, energetskem in transportnem sektorju ter sektorju poštnih storitev za oskrbo z električno energijo in plinom v Angliji, na Škotskem in v Walesu
(notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 559)
(Besedilo v angleškem jeziku je edino verodostojno)
(Besedilo velja za EGP)
(2007/141/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTIJE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive 2004/17/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil naročnikov v vodnem, energetskem in transportnem sektorju ter sektorju poštnih storitev (1) ter zlasti člena 30(4) in (6) Direktive,
ob upoštevanju zahtevka, ki ga je Združeno kraljestvo vložilo po elektronski pošti 24. oktobra 2006 in potrdilo s podpisanim telefaksom istega dne, ter dodatnih informacij, za katere je osebje Komisije zaprosilo po elektronski pošti 17. novembra 2006, Združeno kraljestvo pa jih je poslalo po elektronski pošti 27. novembra 2006,
ob upoštevanju sklepov neodvisnega nacionalnega organa, Urada za trge s plinom in električno energijo (Office of the Gas and Electricity Markets – OFGEM), da so pogoji za uporabo člena 30(1) Direktive 2004/17/ES izpolnjeni,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 30 Direktive 2004/17/ES določa, da naročila, ki omogočajo izvajanje ene od dejavnosti, za katere se Direktiva uporablja, niso predmet Direktive, če je dejavnost v državi članici, v kateri se izvaja, neposredno izpostavljena konkurenci na trgih, do katerih dostop ni omejen. Neposredna izpostavljenost konkurenci se ocenjuje na podlagi objektivnih meril ob upoštevanju posebnih lastnosti zadevnega sektorja. Dostop se šteje za neomejenega, če je država članica za odprtje danega sektorja ali njegovega dela izvedla in uporabila zadevno zakonodajo Skupnosti. |
(2) |
Ta zakonodaja je navedena v Prilogi XI k Direktivi 2004/17/ES, ki se v zvezi z elektroenergetskim sektorjem sklicuje na Direktivo 96/92/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. decembra 1996 o skupnih pravilih notranjega trga z električno energijo (2). Direktivo 96/92/ES je nadomestila Direktiva 2003/54/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2003 o skupnih pravilih za notranji trg z električno energijo in o razveljavitvi Direktive 96/92/ES (3), ki zahteva še višjo stopnjo odprtosti trgov. V zvezi s plinskim sektorjem se Priloga XI sklicuje na Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 98/30/ES z dne 22. junija 1998 o skupnih pravilih notranjega trga z zemeljskim plinom (4). Direktivo 98/30/ES je nadomestila Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2003/55/ES z dne 26. junija 2003 o skupnih pravilih notranjega trga z zemeljskim plinom in o razveljavitvi Direktive 98/30/ES (5), ki zahteva še višjo stopnjo odprtosti trgov. |
(3) |
V skladu s členom 62(2) Direktive 2004/17/ES se naslov III navedene direktive, ki določa pravila za natečaje, ne uporablja za natečaje, ki se v zadevni državi članici organizirajo za izvajanje dejavnosti, za katero se uporablja člen 30(1) Direktive v skladu z odločbo Komisije ali se šteje, da se uporablja v skladu z drugim ali tretjim pododstavkom člena 30(4) ali četrtim pododstavkom člena 30(5). |
(4) |
Zahtevek, ki ga je predložilo Združeno kraljestvo, zadeva grosistično in maloprodajno oskrbo z energijo in plinom v Angliji, na Škotskem in v Walesu. Čeprav morda obstajajo nekatere podobnosti, je zaradi zadevnih lastnosti, zlasti zelo omejene stopnje zamenljivosti, vseeno ustrezno upoštevati, da sta to dva različna proizvodna trga, eden za plin in drugi za elektriko, ne pa en proizvodni trg za „energijo“. |
(5) |
Ob upoštevanju enotnosti trgov električne energije treh zemljepisnih območij, ki jih zadeva ta zahtevek, in omejenih zmogljivosti (6) povezav med omrežji Združenega kraljestva in drugih območij Skupnosti, je treba Anglijo, Škotsko in Wales obravnavati kot ustrezen trg za električno energijo za namen ocenjevanja pogojev iz člena 30(1) Direktive 2004/17/ES. V zvezi s plinom je treba prav tako skleniti, da je zadevni geografski trg Velika Britanija, ker je v skladu z ugotovitvijo Britanskega urada za pravično trgovino „to meja za ureditev trgovanja s plinom; čeprav trgovanje s plinom s celinsko Evropo poteka po povezovalnem daljnovodu Bacton-Zeebrugge, so količine, s katerimi se trguje, sorazmerno majhne.“ Isto velja tudi za količine, s katerimi se trguje med Veliko Britanijo in Severno Irsko (ki ni vključena v to odločbo) ter Republiko Irsko. Ti sklepi so v skladu z eno od ugotovitev sporočila Komisije Svetu in Evropskemu parlamentu: Poročilo o napredku pri oblikovanju notranjega trga s plinom in električno energijo (7), v nadaljevanju „Poročilo iz leta 2005“, ki navaja, da „v gospodarskem smislu trgi z električno energijo in plinom v EU … ostajajo nacionalni glede na gospodarski obseg“. |
(6) |
Ta in vse druge ocene iz te direktive so opravljene izključno za namene Direktive 2004/17/ES ter ne posegajo v uporabo pravil o konkurenci. |
(7) |
V zvezi z električno energijo Združeno kraljestvo izvaja in uporablja ne le Direktivo 96/92/ES, ampak tudi Direktivo 2003/54/ES. Tudi v zvezi s plinom Združeno kraljestvo izvaja ne le Direktivo 98/30/ES, ampak tudi Direktivo 2003/55/ES. Na podlagi tega in v skladu s prvim pododstavkom člena 30(3) dostop do trga za električno energijo in plin ne sme biti omejen. |
(8) |
Neposredno izpostavljenost konkurenci je treba ocenjevati na podlagi različnih pokazateljev, od katerih sam po sebi ni nobeden odločilen. Komisija je v Poročilu iz leta 2005 navedla, da „mnogo nacionalnih trgov kaže visoko stopnjo koncentracije industrije, ki ovira razvoj učinkovite konkurence“ (8). Zato je menila, da je „eden od pokazateljev stopnje konkurence na nacionalnih trgih skupni tržni delež treh največjih proizvajalcev (električna energija) in grosistov (plin)“ (9). Glede na zadnje razpoložljive podatke je skupni tržni delež treh največjih proizvajalcev električne energije v celotni proizvodnji električne energije 39 % (10), medtem ko je skupni tržni delež treh največjih dobaviteljev plina v odstotkih na grosističnem trgu 36 % (11). Obe stopnji je treba obravnavati kot zadovoljivo nizki in ju upoštevati kot znak neposredne izpostavljenosti konkurenci. |
(9) |
Stopnja likvidnosti je prav tako dober pokazatelj konkurence, ker na pogoje konkurence pri oskrbi z električno energijo in plinom močno vpliva likvidnost grosističnih trgov. Za grosistični trg Združenega kraljestva za električno energijo je značilno, da je dvostranski trg z borznoposredniškimi posli. Obstaja več kot ena energetska borza, čeprav ima borza UKPX največji obseg poslovanja. Nekateri od glavnih udeležencev na grosističnem trgu so lastniki proizvodnih zmogljivosti, pri čemer je lastništvo proizvodne zmogljivosti zelo raznoliko, ker si 8 podjetij deli približno 70 % zmogljivosti. V Združenem kraljestvu je likvidnostno trgovanje pod različnimi pogoji približno dvakrat večje od porabe (12). Ta stopnja likvidnosti se mora obravnavati kot zadovoljiva, kar pomeni, da je pokazatelj dobro delujočega in konkurenčnega grosističnega trga. Tudi za plinski sektor je likvidnostno trgovanje pod različnimi pogoji na zadovoljivi ravni, ker je prav tako 2–3-krat večje od skupne porabe (13). Na maloprodajnih ravneh je prav tako zadostno število udeležencev, ker obstaja šest glavnih dobaviteljev, ki oskrbujejo gospodinjstva, in dodatna podjetja, ki so dejavna v sektorju večjih uporabnikov (14). Tudi za trge s plinom je značilno zadostno število dejavnih udeležencev, kar izraža naslednji povzetek: „Na trgu s plinom (Združenega kraljestva) prevladuje močna konkurenca s približno 10 podjetji, ki so dejavna na grosističnem trgu. Na področju električne energije predstavlja 6 podjetij večino trga domače oskrbe … (od katerih) … je pet podjetij šele vstopilo na trg oskrbe s plinom. Večji uporabniki kupujejo neposredno na grosističnem trgu, vključno s številnimi večjimi naftnimi družbami.“ (15) Te dejavnike je treba zato upoštevati kot pokazatelja neposredne izpostavljenosti konkurenci. |
(10) |
Delovanje izravnalnih trgov je treba prav tako šteti za pokazatelja, ne le v zvezi s proizvodnjo, ampak tudi za grosistične in maloprodajne trge. Dejansko „je lahko vsak udeleženec na trgu, ki svoj proizvodni portfelj težko prilagodi lastnostim svojih strank, izpostavljen razliki med ceno, po kateri bo upravljavec prenosnega sistema prodajal izravnalno električno energijo, in ceno, po kateri bo odkupil presežno proizvodnjo. Te cene lahko upravljavcu prenosnega sistema neposredno predpiše regulatorni organ ali pa se kot nadomestna rešitev uporabi mehanizem na tržni podlagi, po katerem se cena določi na podlagi ponudb drugih proizvajalcev, ki lahko tako svojo proizvodnjo popravijo navzgor ali navzdol. (…) Glavna težava za male udeležence na trgu se pojavi, kadar obstaja nevarnost velike razlike med nakupno ceno upravljavca prenosnega sistema in prodajno ceno. To se pojavlja v več državah članicah in lahko škodi razvoju konkurence. Velika razlika je lahko pokazatelj nezadostne stopnje konkurence na izravnalnem trgu, na katerem lahko prevladujeta samo eden ali dva glavna proizvajalca. Takšne težave so lahko še hujše, če uporabniki omrežij niso sposobni prilagoditi stanja realnemu času.“ (16) Od uvedbe britanskega sistema za trgovanje z električno energijo in njen prenos (British Electricity Trading and Transmission Arrangements – BETTA) obstaja enotni izravnalni trg za Anglijo, Škotsko in Wales. Poleg tega so njegove glavne značilnosti (tržno določanje cen, možnost prilagajanja vsake pol ure in sorazmerno nizke cenovne razlike) takšne, da lahko veljajo kot pokazatelj neposredne izpostavljenosti konkurenci. Podobno so tudi za plin izravnalne cene določene na podlagi tržnega mehanizma, ki ga upravlja upravljavec prenosnega sistema. Neskladnosti se izravnavajo vsak dan, kupna in prodajna cena pa se običajno ne razlikujeta veliko. Ta nediskriminacijski mehanizem ne ovira dobaviteljev. |
(11) |
Ob upoštevanju značilnosti zadevnih proizvodov (električna energija in plin) ter pomanjkanja ali odsotnosti primernih nadomestnih proizvodov ali storitev je treba cenovni konkurenci in oblikovanju cen pri ocenjevanju stanja konkurence na trgih električne energije in plina pripisati večjo pomembnost. Število odjemalcev, ki menjajo dobavitelja, je pokazatelj resnične cenovne konkurence in zato posredno „naravni pokazatelj učinkovitosti konkurence. Če menja dobavitelja malo odjemalcev, obstaja verjetno problem pri delovanju trga, čeprav ne smemo prezreti koristi, ki jih prinaša možnost ponovnega pogajanja s prejšnjim dobaviteljem“ (17). Poleg tega „obstoj reguliranih cen za končne uporabnike nedvomno bistveno vpliva na vedenje odjemalcev. (…) Čeprav je v prehodnem obdobju ohranitev nadzora mogoče upravičiti, bo ta povzročal še večje izkrivljanje, ko se bo pojavila potreba po naložbah“ (18). |
(12) |
V Združenem kraljestvu je stopnja menjav pri treh skupinah uporabnikov električne energije – velikih in zelo velikih industrijskih uporabnikih, malih in srednje velikih industrijskih in poslovnih uporabnikih ter zelo majhnih poslovnih in gospodinjskih uporabnikih – nad 70 % pri prvih dveh skupinah in skoraj 50 % pri zadnji skupini (19), medtem ko je bil nadzor nad cenami električne energije za končne uporabnike leta 2002 ukinjen (20). V zvezi s plinom je stopnja menjav pri treh skupinah uporabnikov – velikih in zelo velikih industrijskih uporabnikih, vključno z elektrarnami, malih in srednje velikih industrijskih in poslovnih uporabnikih ter zelo majhnih poslovnih in gospodinjskih uporabnikih – nad 70 % pri prvih dveh skupinah in skoraj 50 % pri zadnji skupini (21). Nadzor nad cenami za vse končne uporabnike je bil leta 2002 ukinjen. Stanje v Združenem kraljestvu je zato zadovoljivo, kar zadeva menjave in nadzor nad cenami za končne uporabnike, in mora veljati kot pokazatelj neposredne izpostavljenosti konkurenci. |
(13) |
Ob upoštevanju pokazateljev in splošnega stanja v tem sektorju v Angliji, na Škotskem in v Walesu – zlasti glede na obseg, v katerem so bila omrežja ločena od proizvodnje/oskrbe, in učinkovito ureditev dostopa do omrežja – ki je razvidno iz informacij Združenega kraljestva, Poročila za leto 2005 in Tehnične priloge k Poročilu ter predhodnega poročila, se šteje, da je pogoj v zvezi z neposredno izpostavljenostjo konkurenci iz člena 30(1) Direktive 2004/17/ES glede oskrbe z električno energijo in plinom v Angliji, na Škotskem in v Walesu izpolnjen. Kot je navedeno zgoraj v uvodni izjavi 7, je treba šteti, da je naslednji pogoj za prost dostop do dejavnosti izpolnjen. Zato se Direktiva 2004/17/ES ne sme uporabljati niti v primerih, kadar naročniki oddajo naročila za omogočanje oskrbe z električno energijo in/ali proizvodnjo plina na teh zemljepisnih območjih, niti kadar organizirajo natečaje za tamkajšnje izvajanje takšne dejavnosti. Opozoriti je treba, da za pogodbe, sklenjene za izvajanje drugih dejavnosti, kot je distribucija električne energije in plina, še naprej veljajo določbe Direktive 2004/17/ES. |
(14) |
Ta odločba temelji na pravnem in dejanskem stanju iz novembra 2006, kot je razvidno iz informacij Združenega kraljestva, Poročila za leto 2005 in Tehnične priloge k Poročilu. Lahko se spremeni, če bi bistvene spremembe pravnega ali dejanskega stanja pomenile, da pogoji za uporabo člena 30(1) Direktive 2004/17/ES niso več izpolnjeni. |
(15) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Svetovalnega odbora za javna naročila – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Direktiva 2004/17/ES se ne uporablja za naročila, ki naročnikom omogočajo oskrbo z električno energijo in/ali plinom v Angliji, na Škotskem in v Walesu.
Člen 2
Ta odločba temelji na pravnem in dejanskem stanju iz novembra 2006, kot je razvidno iz informacij Združenega kraljestva, Poročila za leto 2005 in Tehnične priloge k Poročilu. Lahko se spremeni, če bi bistvene spremembe dejstev ali pravnega stanja pomenile, da pogoji za uporabo člena 30(1) Direktive 2004/17/ES niso več izpolnjeni.
Člen 3
Ta odločba je naslovljena na Združeno kraljestvo Velike Britanije in Severne Irske.
V Bruslju, 26. februarja 2007
Za Komisijo
Charlie McCREEVY
Član Komisije
(1) UL L 134, 30.4.2004, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Sveta 2006/97/ES (UL L 363, 20.12.2006, str. 107).
(2) UL L 27, 30.1.1997, str. 20.
(3) UL L 176, 15.7.2003, str. 37. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo Komisije 2006/653/ES (UL L 270, 29.9.2006, str. 72).
(4) UL L 204, 21.7.1998, str. 1.
(5) UL L 176, 15.7.2003, str. 57.
(6) V primeru električne energije približno 4 % največjega povpraševanja.
(7) COM(2005) 568 konč., 15.11.2005.
(8) Glej opombo 7.
(9) Prim. Poročilo 2005, str. 7.
(10) Glej Delovni dokument osebja Komisije, Tehnična priloga k Poročilu za leto 2005, SEC(2005) 1448, str. 44, tabela 4.1. V nadaljnjem besedilu Tehnična priloga.
(11) Tehnična priloga, str. 55, tabela 5.1.
(12) Glej Predhodno poročilo preiskave sektorja v zvezi s konkurenco na trgu s plinom in električno energijo (v nadaljevanju „Predhodno poročilo“), slika 42, str. 113.
(13) Predhodno poročilo, odstavek 64, str. 25.
(14) Tehnična priloga, str. 177.
(15) Tehnična priloga, str. 178.
(16) Tehnična priloga, str. 67–68.
(17) Poročilo 2005, str. 9.
(18) Tehnična priloga, str. 17.
(19) Poročilo 2005, str. 10.
(20) Tehnična priloga, str. 177.
(21) Poročilo 2005, str. 10.