EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52016AE0895

Mnenje Evropskega ekonomsko-socialnega odbora o predlogu direktive Evropskega parlamenta in Sveta o določenih vidikih prava družb (kodificirano besedilo) (COM(2015) 616 final – 2015/0283 (COD))

OJ C 264, 20.7.2016, p. 82–85 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

20.7.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 264/82


Mnenje Evropskega ekonomsko-socialnega odbora o predlogu direktive Evropskega parlamenta in Sveta o določenih vidikih prava družb (kodificirano besedilo)

(COM(2015) 616 final – 2015/0283 (COD))

(2016/C 264/10)

Poročevalec:

Jorge PEGADO LIZ

Soporočevalca:

Roger BARKER in Christophe LEFÈVRE

Svet je 29. aprila 2016 sklenil, da v skladu s členom 50(1) in (2)(g) Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU) Evropski ekonomsko-socialni odbor zaprosi za mnenje o naslednjem dokumentu:

Predlog direktive Evropskega parlamenta in Sveta o določenih vidikih prava družb (kodificirano besedilo)

(COM(2015) 616 final – 2015/0283 (COD)).

Strokovna skupina za enotni trg, proizvodnjo in potrošnjo, zadolžena za pripravo dela Odbora na tem področju, je mnenje sprejela 13. aprila 2016.

Evropski ekonomsko-socialni odbor je mnenje sprejel na 516. plenarnem zasedanju 27. in 28. aprila 2016 (seja z dne 27. aprila) z 223 glasovi za, 2 glasovoma proti in 8 vzdržanimi glasovi.

1.   Sklepi in priporočila

1.1

EESO v celoti podpira konsolidacijo, kodifikacijo in s tem poenostavitev besedila predloga direktive o določenih vidikih prava družb (COM(2015) 616 final), ki so v skladu s predlogi, ki jih je večkrat navedel v svojih mnenjih.

1.2

EESO v podrobnem pregledu posameznih prečiščenih besedil in predlogov novih kodificiranih besedil razen podrobnosti, navedenih v točki 4.2, ni našel nobene formalne napake.

1.3

EESO priporoča, da se korelacijska tabela v Prilogi IV dopolni z dvema podatkoma, da bo mogoče primerjati nove člene s starimi in ne le stare z novimi.

1.4

EESO bi poleg tega želel ambicioznejšo kodifikacijo, ki bi zajemala vidike, ki so še vedno razpršeni v drugih zakonodajnih instrumentih, zlasti tistih iz direktiv, navedenih v točki 4.4.

1.5

Odbor bi želel, da se pri temeljiti reviziji novega besedila ustrezno upoštevajo predlogi, ki jih je podal v preteklih letih v zvezi s posameznimi direktivami, ki so zajete v kodifikacijo Komisije, zlasti v mnenjih, navedenih v točki 4.8.

2.   Cilj predloga Komisije

2.1

Komisija je v obrazložitvenem memorandumu predloga (COM(2015) 616 final z dne 3. decembra 2015) zapisala:

„Namen tega predloga je začeti s kodifikacijo Šeste direktive Sveta z dne 17. decembra 1982 o delitvi delniških družb, ki temelji na členu 54(3)(g) Pogodbe (82/891/EGS), Enajste direktive Sveta z dne 21. decembra 1989 o razkritjih podružnic, ki jih v državi članici odprejo nekatere oblike družb, za katere velja zakonodaja druge države (89/666/EGS), Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2005/56/ES z dne 26. oktobra 2005 o čezmejnih združitvah kapitalskih družb, Direktive 2009/101/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. septembra 2009 o uskladitvi zaščitnih ukrepov za varovanje interesov družbenikov in tretjih oseb, ki jih države članice zahtevajo od gospodarskih družb v skladu z drugim pododstavkom člena 48 Pogodbe, zato da se oblikujejo zaščitni ukrepi z enakim učinkom v vsej Skupnosti, Direktive 2011/35/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. aprila 2011 o združitvi delniških družb, Direktive 2012/30/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o uskladitvi zaščitnih ukrepov za varovanje interesov družbenikov in tretjih oseb, ki jih države članice zahtevajo od gospodarskih družb v pomenu drugega odstavka člena 54 Pogodbe o delovanju Evropske unije, glede ustanavljanja delniških družb ter ohranjanja in spreminjanja njihovega kapitala, zato da se oblikujejo zaščitni ukrepi z enakim učinkom v vsej Skupnosti.“

2.2

Ker gre za kodifikacijo, Komisija poudarja, da bo „nova direktiva […] nadomestila različne akte, ki bodo vanjo vključeni; ta predlog v celoti ohranja vsebino aktov, ki se kodificirajo, in jih torej zgolj združuje s tistimi oblikovnimi spremembami, ki so potrebne za samo izvedbo kodifikacije“, vendar pa to ne pomeni, da se kodifikacija ne bo izvedla „ob polnem upoštevanju običajnega postopka sprejetja aktov Unije“. To upravičuje pripravo mnenja EESO, čeprav gre „za hitro sprejetje kodificiranih aktov“ s pospešenim postopkom, predvidenim „z medinstitucionalnim sporazumom z dne 20. decembra 1994“ med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo, ki je še vedno veljaven in ga je okrepil zadnji medinstitucionalni sporazum med temi tremi institucijami (1).

2.3

Z združitvijo, sistematizacijo in kodifikacijo evropskega prava družb naj bi pripomogli k lažji interpretaciji, prenosu, uporabi in izvajanju standardov Evropske unije, ki veljajo za to pravno področje.

2.4

EESO je v vrsti mnenj predlagal in priporočil ustrezna prizadevanja evropskega zakonodajalca in k njim pozival, ta prizadevanja pa je tudi vselej podpiral. EESO se zato v celoti strinja s postopkom, ki ga je začela Komisija v tem predlogu, predvsem ker gre za področje, kjer poenostavitev koristi vsem: podjetjem, delavcem, potrošnikom in državljanom na splošno, zlasti pa tudi sodnikom, pravnikom, notarjem in v splošnem smislu vsem poklicem, povezanim z uporabo prava družb.

3.   Izvor in razvoj prava družb v Evropski uniji

3.1

Pravno podlago za zametke prava družb vsebujejo členi 48 do 66 izvirne Rimske pogodbe iz leta 1957, na podlagi katere je bila ustanovljena Evropska gospodarska skupnost. Zamisel o zbliževanju nacionalnih zakonodaj v nekaterih vidikih prava družb se je pojavila šele z Maastrichtsko pogodbo, podpisano 7. februarja 1992, zlasti v novem besedilu členov 94 do 97 (iz Enotnega evropskega akta) o zbliževanju zakonodaj za uresničevanje enotnega trga ter v prenovljenih členih 39 do 55 Pogodbe o ES (ki so nadomestili nekdanje člene 48 do 66 Pogodbe EGS).

3.2

Tako se od Prve direktive Sveta št. 68/151/EGS z dne 9. marca 1968 o uskladitvi zaščitnih ukrepov za varovanje interesov družbenikov in tretjih oseb, ki jih države članice zahtevajo od gospodarskih družb v skladu z drugim odstavkom člena 58 Pogodbe (UL L 65, 14.3.1968, str. 8), skuša z na desetino direktiv, uredb in priporočil urediti nekatere vidike prava družb v Evropi za uresničitev enotnega trga bodisi z zbliževanjem nacionalnega prava bodisi z njegovim usklajevanjem, vendar ne da bi si pri tem prizadevali za resnično poenoteno pravo družb v Evropi.

3.3

Komisija s tem predlogom nima namena kodificirati vseh direktiv, ki se nanašajo na različne vidike prava družb. Pravzaprav zajema le vidike iz naslednjih šestih direktiv:

Šesta direktiva Sveta z dne 17. decembra 1982 o delitvi delniških družb, ki temelji na členu 54(3)(g) Pogodbe (82/891/EGS),

Enajsta direktiva Sveta z dne 21. decembra 1989 o razkritjih podružnic, ki jih v državi članici odprejo nekatere oblike družb, za katere velja zakonodaja druge države (89/666/EGS),

Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2005/56/ES z dne 26. oktobra 2005 o čezmejnih združitvah kapitalskih družb,

Direktiva 2009/101/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. septembra 2009 o uskladitvi zaščitnih ukrepov za varovanje interesov družbenikov in tretjih oseb, ki jih države članice zahtevajo od gospodarskih družb v skladu z drugim pododstavkom člena 48 Pogodbe, zato da se oblikujejo zaščitni ukrepi z enakim učinkom v vsej Skupnosti,

Direktiva 2011/35/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. aprila 2011 o združitvi delniških družb,

Direktiva 2012/30/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o uskladitvi zaščitnih ukrepov za varovanje interesov družbenikov in tretjih oseb, ki jih države članice zahtevajo od gospodarskih družb v pomenu drugega odstavka člena 54 Pogodbe o delovanju Evropske unije, glede ustanavljanja delniških družb ter ohranjanja in spreminjanja njihovega kapitala, zato da se oblikujejo zaščitni ukrepi z enakim učinkom v vsej Skupnosti.

3.4

Postopek je bil izveden na podlagi predhodnega prečiščenega besedila, v 23 uradnih jezikih, direktiv 82/891/EGS, 89/666/EGS, 2005/56/ES, 2009/101/ES, 2011/35/EU in 2012/30/EU ter aktov o njihovih spremembah, pri čemer je primerjava med starimi in novimi številkami prikazana v tabeli, navedeni v Prilogi IV k predlogu direktive.

4.   Ocena predloga

4.1

Kot navedeno, EESO brez pridržkov podpira konsolidacijo, kodifikacijo in s tem poenostavitev besedila.

4.2

EESO v podrobnem pregledu posameznih prečiščenih besedil in predlogov novih kodificiranih besedil ni našel nobene formalne napake, razen naslednjega:

kodifikacija uvodne izjave 3 Direktive 2005/56/ES vsebuje besedo „določiti“ (fr. préciser) namesto „predvideti“ (fr. prévoir) [op. prev.: slovenski različici obeh dokumentov vsebujeta besedo „določiti“],

drugi odstavek člena 10 Direktive 89/666/EGS ni zajet v kodifikacijo predloga direktive,

v uvodnih izjavah 48, 62, 65, 66 in 80 bi morala Komisija potrditi, ali sklicevanja na nekatera zakonodajna besedila dejansko ustrezajo zadnjim ukrepom, sprejetim na ustreznih področjih (v uvodni izjavi 48 bi bilo treba na primer sklicevanje na direktivo o tržnih zlorabah posodobiti s sklicevanjem na Uredbo (EU) št. 596/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o zlorabi trga (uredba o zlorabi trga) ter razveljavitvi Direktive 2003/6/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter direktiv Komisije 2003/124/ES, 2003/125/ES in 2004/72/ES),

v naslovu poglavja III bi moralo biti navedeno, da gre za objavo „v korist varstva tretjih oseb“; če pa zadevna objava koristi tudi družbenikom, ali ne bi morali potem v členu 13(f) navesti tudi direktivi 2013/24/EU in 2014/95/EU?

4.3

EESO priporoča, da se korelacijska tabela v Prilogi IV dopolni z dvema podatkoma, da bo mogoče primerjati nove člene s starimi in ne le stare z novimi.

4.4

EESO bi poleg tega želel ambicioznejšo kodifikacijo, ki bi zajemala vidike, razpršene v drugih zakonodajnih instrumentih, zlasti iz naslednjih direktiv:

Direktiva 2010/76/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o spremembi direktiv 2006/48/ES in 2006/49/ES v zvezi s kapitalskimi zahtevami za trgovalno knjigo in za relistinjenja ter v zvezi z nadzorniškim pregledom politik prejemkov,

Direktiva 2007/36/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. julija 2007 o uveljavljanju določenih pravic delničarjev družb, ki kotirajo na borzi,

Direktiva 2004/25/ES z dne 21. aprila 2004 o ponudbah za prevzem,

Direktiva 2001/86/ES z dne 8. oktobra 2001 o dopolnitvi Statuta evropske družbe glede udeležbe delavcev,

Direktiva 2009/102/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. septembra 2009 na področju prava družb o družbah z omejeno odgovornostjo z enim družbenikom,

Osma direktiva Sveta 84/253/EGS z dne 10. aprila 1984 o dovoljenjih za osebe pooblaščene za izvajanje obvezne revizije računovodskih listin, ki temelji na členu 54(3)(g) Pogodbe EGS,

Sedma direktiva Sveta 83/349/EGS z dne 13. junija 1983 o konsolidiranih računovodskih izkazih, ki temelji na členu 54(3)(g) Pogodbe,

Četrta direktiva Sveta 78/660/EGS z dne 25. julija 1978 o letnih računovodskih izkazih posameznih vrst družb, ki temelji na členu 54(3)(g) Pogodbe.

4.5

Komisija je v Delovnem programu Komisije za leto 2015 (COM(2014) 910 final), v točki 45 Priloge III, napovedala tudi kodifikacijo Direktive 2009/102/ES na področju prava družb o družbah z omejeno odgovornostjo z enim družbenikom.

4.6

EESO z zadovoljstvom ugotavlja, da je Komisija upoštevala nekatera priporočila delovne skupine za poenostavitev prava družb, pripravljena v okviru pobude za poenostavitev zakonodaje o notranjem trgu (pobuda SLIM) v zvezi s poenostavitvijo prve in druge direktive na področju prava družb, in sicer v direktivah 2003/58/ES in 2006/68/ES.

4.7

EESO je že imel priložnost pripraviti mnenja o posameznih direktivah, ki so zajete v kodifikacijo Komisije, ki pa niso bila vselej v celoti upoštevana. Želel bi, da Komisija pri temeljiti reviziji novega besedila ustrezno upošteva predloge, ki jih je Odbor podal v preteklih letih in ki niso zajete v sedanji postopek kodifikacije.

4.8

Ta mnenja so naslednja:

z dne 24. septembra 1987, UL C 319, 30.11.1987, str. 61, poročevalec: g. Jean PARDON,

z dne 28. aprila 2004, UL C 117, 30.4.2004, str. 43, poročevalka: ga. María Candelas SANCHEZ MIGUEL,

z dne 30. maja 2007, UL C 175, 27.7.2007, str. 33, poročevalka: ga. María Candelas SANCHEZ MIGUEL,

z dne 25. februarja 2009, UL C 218, 11.9.2009, str. 27, poročevalka: ga. María Candelas SANCHEZ MIGUEL,

z dne 15. junija 2011, UL C 248, 25.8.2011, str. 118, poročevalec: g. Miklós PASZTOR,

z dne 12. decembra 2012, UL C 44, 15.2.2013, str. 68, poročevalka: ga. Lena ROUSSENOVA.

V Bruslju, 27. aprila 2016

Predsednik Evropskega ekonomsko-socialnega odbora

Georges DASSIS


(1)  http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-%2f%2fEP%2f%2fNONSGML%2bCOMPARL%2bPE-575.118%2b03%2bDOC%2bPDF%2bV0%2f%2fsl.


Top