EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014L0083

Izvedbena direktiva Komisije 2014/83/EU z dne 25. junija 2014 o spremembi prilog I, II, III, IV in V k Direktivi Sveta 2000/29/ES o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti

OJ L 186, 26.6.2014, p. 64–71 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; implicitno zavrnjeno 32016R2031

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir_impl/2014/83/oj

26.6.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

L 186/64


IZVEDBENA DIREKTIVA KOMISIJE 2014/83/EU

z dne 25. junija 2014

o spremembi prilog I, II, III, IV in V k Direktivi Sveta 2000/29/ES o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2000/29/ES z dne 8. maja 2000 o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti (1) ter zlasti točk (c) in (d) drugega odstavka člena 14 Direktive,

po posvetovanju z zadevnimi državami članicami,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Nekateri deli ozemlja Portugalske so bili priznani kot varovana območja glede škodljivega organizma Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije). Portugalska je predložila podatke, iz katerih je razvidno, da je Bemisia tabaci zdaj naseljen na Madeiri. Ukrepi za izkoreninjenje navedenega škodljivega organizma, sprejeti v letu 2013, so se izkazali za neučinkovite. Madeira se zato ne bi več smela priznavati kot del varovanega območja Portugalske glede Bemisia tabaci. Del B prilog I in IV k Direktivi 2000/29/ES bi bilo treba ustrezno spremeniti.

(2)

Nekateri deli ozemlja Španije so bili priznani kot varovana območja glede škodljivega organizma Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. Španija je predložila podatke, iz katerih je razvidno, da je Erwinia amylovora zdaj naseljen v avtonomni skupnosti Aragón, „comarca“ skupnostih Alt Vinalopó in El Vinalopó Mitjà v provinci Alicante ter občinah Alborache in Turis v provinci Valencia (Comunidad Valenciana). Ukrepi za izkoreninjenje navedenega škodljivega organizma, sprejeti v letu 2013, so se izkazali za neučinkovite. Avtonomna skupnost Aragón, „comarca“ skupnosti Alt Vinalopó in El Vinalopó Mitjà v provinci Alicante ter občini Alborache in Turis v provinci Valencia (Comunidad Valenciana) se zato ne bi več smele priznavati kot del varovanega območja Španije glede Erwinia amylovora. Del B prilog II, III in IV k Direktivi 2000/29/ES bi bilo treba ustrezno spremeniti.

(3)

Celotno ozemlje Irske je bilo priznano kot varovano območje glede škodljivega organizma Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. Irska je predložila podatke, iz katerih je razvidno, da je Erwinia amylovora zdaj naseljen v mestu Galway. Ukrepi za izkoreninjenje navedenega škodljivega organizma, sprejeti med letoma 2005 in 2013, so se izkazali za neučinkovite. Mesto Galway se zato ne bi več smelo priznavati kot del varovanega območja Irske glede Erwinia amylovora. Del B prilog II, III in IV k Direktivi 2000/29/ES bi bilo treba ustrezno spremeniti.

(4)

Celotno ozemlje Litve je bilo priznano kot varovano območje glede škodljivega organizma Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. Litva je predložila podatke, iz katerih je razvidno, da je Erwinia amylovora zdaj naseljen v občinah Kėdainiai in Babtai (regija Kaunas). Ukrepi za izkoreninjenje navedenega škodljivega organizma v obdobju dveh zaporednih let, 2012 in 2013, so se izkazali za neučinkovite. Občini Kėdainiai in Babtai (regija Kaunas) se zato ne bi več smeli priznavati kot del varovanega območja Litve glede Erwinia amylovora. Del B prilog II, III in IV k Direktivi 2000/29/ES bi bilo treba ustrezno spremeniti.

(5)

Nekateri deli ozemlja Slovenije so bili priznani kot varovana območja glede škodljivega organizma Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. Slovenija je predložila podatke, iz katerih je razvidno, da je Erwinia amylovora zdaj naseljen v občinah Renče-Vogrsko (južno od hitre ceste H4) in Lendava. Ukrepi za izkoreninjenje navedenega škodljivega organizma v obdobju dveh zaporednih let, 2012 in 2013, so se izkazali za neučinkovite. Občini Renče-Vogrsko (južno od hitre ceste H4) in Lendava se zato ne bi več smeli priznavati kot del varovanega območja Slovenije glede Erwinia amylovora. Del B prilog II, III in IV k Direktivi 2000/29/ES bi bilo treba ustrezno spremeniti.

(6)

Nekateri deli ozemlja Slovaške so bili priznani kot varovana območja glede škodljivega organizma Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. Slovaška je predložila podatke, iz katerih je razvidno, da je Erwinia amylovora zdaj naseljen v občini Čenkovce (okrožje Dunajská Streda). Ukrepi za izkoreninjenje navedenega škodljivega organizma v obdobju dveh zaporednih let, 2012 in 2013, so se izkazali za neučinkovite. Občina Čenkovce (okrožje Dunajská Streda) se zato ne bi več smela priznavati kot del varovanega območja Slovaške glede Erwinia amylovora. Del B prilog II, III in IV k Direktivi 2000/29/ES bi bilo treba ustrezno spremeniti.

(7)

Znanstveno ime škodljivega organizma Ceratocystis fimbriata f. spp. platani Walter bi bilo treba spremeniti v skladu s spremenjenim znanstvenim imenom tega organizma in bi se moralo glasiti Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. Prilogi II in IV k Direktivi 2000/29/ES bi bilo treba ustrezno spremeniti.

(8)

Znano je, da je Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. zdaj navzoč v Švici. Oddelek I dela A Priloge IV in točko I dela B Priloge V k Direktivi 2000/29/ES bi bilo treba ustrezno spremeniti.

(9)

V luči novih znanstvenih spoznanj bi bilo treba upoštevati, da pri lesu Platanus L. odstranitev lubja ne odpravi tveganja, povezanega s škodljivim organizmom Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. Oddelek I dela A Priloge IV k Direktivi 2000/29/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(10)

Za zaščito proizvodnje rastlin in rastlinskih proizvodov ter trgovine z njimi na nekaterih ogroženih območjih je tehnično upravičeno, da se Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. glede na tveganje, ki ga predstavlja, vključi v del B Priloge II k Direktivi 2000/29/ES.

(11)

Združeno kraljestvo je vložilo zahtevo, da se njegovo ozemlje prizna kot varovano območje glede Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. Predložilo je dokaze, pridobljene na podlagi raziskav, ki so bile opravljene med letoma 2010 in 2013, da se zadevni škodljivi organizem kljub ugodnim razmeram za njegovo naselitev tam ni naselil. Vendar je treba izvesti še nadaljnje raziskave. Te bi morali nadzirati strokovnjaki v okviru pooblastil Komisije. Zato bi se moralo Združeno kraljestvo kot varovano območje glede Ceratocystis platani priznati le do 30. aprila 2016. Del B prilog II in IV k Direktivi 2000/29/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. Spremeniti bi bilo treba tudi del B Priloge IV in oddelek II dela A Priloge V k Direktivi 2000/29/ES, da bi se vnesle zahteve glede premikov nekaterih rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov na varovana območja.

(12)

Priloge I, II, III, IV in V k Direktivi 2000/29/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(13)

Ukrepi iz te direktive so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za zdravstveno varstvo rastlin –

SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:

Člen 1

Priloge I, II, III, IV in V k Direktivi 2000/29/ES se spremenijo v skladu s Prilogo k tej direktivi.

Člen 2

Države članice najpozneje do 30. septembra 2014 sprejmejo in objavijo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo. Komisiji nemudoma sporočijo besedilo navedenih predpisov.

Navedene predpise uporabljajo od 1. oktobra 2014.

Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.

Člen 3

Ta direktiva začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 4

Ta direktiva je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 25. junija 2014

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 169, 10.7.2000, str. 1.


PRILOGA

1.

Točka 1 naslova (a) dela B Priloge I se nadomesti z naslednjo:

„1.

Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije)

IRL, P (Azori, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Ribatejo e Oeste (občine Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinhã, Nazaré, Obidos, Peniche in Torres Vedras) in Trás-os-Montes), UK, S, FI“.

2.

Priloga II se spremeni:

(a)

točka 1 naslova (c) oddelka II dela A se nadomesti z naslednjo:

„1.

Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr.

rastline Platanus L. za saditev, razen semen, in les Platanus L., vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine“;

(b)

v točki 2 naslova (b) dela B se besedilo v tretjem stolpcu („Varovano območje/območja“) nadomesti z naslednjim:

„E (razen avtonomnih skupnosti Aragon, Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, Murcia, Navarra in La Rioja ter province Guipuzcoa (Baskija), ‚comarca‘ skupnosti Alt Vinalopó in El Vinalopó Mitjà v provinci Alicante ter občin Alborache in Turis v provinci Valencia (Comunidad Valenciana)), EE, F (Korzika), IRL (razen mesta Galway), I (Abruci, Apulija, Bazilikata, Kalabrija, Kampanija, Emilija-Romanja (pokrajini Parma in Piacenza), Lacij, Ligurija, Lombardija (razen pokrajin Mantova in Sondrio), Marke, Molise, Piemont, Sardinija, Sicilija, Toskana, Umbrija, Dolina Aoste, Benečija (razen pokrajin Rovigo in Benetke, občin Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano, Vescovana v pokrajini Padova ter območja južno od avtoceste A4 v pokrajini Verona)), LV, LT (razen občin Babtai in Kėdainiai (regija Kaunas)), P, SI (razen Gorenjske, Koroške, Maribora in Notranjske ter občin Lendava in Renče-Vogrsko (južno od hitre ceste H4)), SK (razen občin Blahová, Čenkovce, Horné Mýto, Okoč, Topoľníky in Trhová Hradská (okrožje Dunajská Streda), Hronovce in Hronské Kľačany (okrožje Levice), Dvory nad Žitavou (okrožje Nové Zámky), Málinec (okrožje Poltár), Hrhov (okrožje Rožňava), Veľké Ripňany (okrožje Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše in Zatín (okrožje Trebišov)), FI, UK (Severna Irska, otok Man in Kanalski otoki).“;

(c)

pred točko 01 v naslovu (c) dela B se vstavi naslednja točka:

„001.

Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr.

rastline Platanus L. za saditev, razen semen, in les Platanus L., vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine

UK“.

3.

Priloga III se spremeni:

(a)

v točki 1 dela B se besedilo v drugem stolpcu („Varovano območje/območja“) nadomesti z naslednjim:

„E (razen avtonomnih skupnosti Aragon, Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, Murcia, Navarra in La Rioja ter province Guipuzcoa (Baskija), ‚comarca‘ skupnosti Alt Vinalopó in El Vinalopó Mitjà v provinci Alicante ter občin Alborache in Turis v provinci Valencia (Comunidad Valenciana)), EE, F (Korzika), IRL (razen mesta Galway), I (Abruci, Apulija, Bazilikata, Kalabrija, Kampanija, Emilija-Romanja (pokrajini Parma in Piacenza), Lacij, Ligurija, Lombardija (razen pokrajin Mantova in Sondrio), Marke, Molise, Piemont, Sardinija, Sicilija, Toskana, Umbrija, Dolina Aoste, Benečija (razen pokrajin Rovigo in Benetke, občin Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano, Vescovana v pokrajini Padova ter območja južno od avtoceste A4 v pokrajini Verona)), LV, LT (razen občin Babtai in Kėdainiai (regija Kaunas)), P, SI (razen Gorenjske, Koroške, Maribora in Notranjske ter občin Lendava in Renče-Vogrsko (južno od hitre ceste H4)), SK (razen občin Blahová, Čenkovce, Horné Mýto, Okoč, Topoľníky in Trhová Hradská (okrožje Dunajská Streda), Hronovce in Hronské Kľačany (okrožje Levice), Dvory nad Žitavou (okrožje Nové Zámky), Málinec (okrožje Poltár), Hrhov (okrožje Rožňava), Veľké Ripňany (okrožje Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše in Zatín (okrožje Trebišov)), FI, UK (Severna Irska, otok Man in Kanalski otoki).“;

(b)

v točki 2 dela B se besedilo v drugem stolpcu („Varovano območje/območja“) nadomesti z naslednjim:

„E (razen avtonomnih skupnosti Aragon, Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, Murcia, Navarra in La Rioja ter province Guipuzcoa (Baskija), ‚comarca‘ skupnosti Alt Vinalopó in El Vinalopó Mitjà v provinci Alicante ter občin Alborache in Turis v provinci Valencia (Comunidad Valenciana)), EE, F (Korzika), IRL (razen mesta Galway), I (Abruci, Apulija, Bazilikata, Kalabrija, Kampanija, Emilija-Romanja (pokrajini Parma in Piacenza), Lacij, Ligurija, Lombardija (razen pokrajin Mantova in Sondrio), Marke, Molise, Piemont, Sardinija, Sicilija, Toskana, Umbrija, Dolina Aoste, Benečija (razen pokrajin Rovigo in Benetke, občin Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano, Vescovana v pokrajini Padova ter območja južno od avtoceste A4 v pokrajini Verona)), LV, LT (razen občin Babtai in Kėdainiai (regija Kaunas)), P, SI (razen Gorenjske, Koroške, Maribora in Notranjske ter občin Lendava in Renče-Vogrsko (južno od hitre ceste H4)), SK (razen občin Blahová, Čenkovce, Horné Mýto, Okoč, Topoľníky in Trhová Hradská (okrožje Dunajská Streda), Hronovce in Hronské Kľačany (okrožje Levice), Dvory nad Žitavou (okrožje Nové Zámky), Málinec (okrožje Poltár), Hrhov (okrožje Rožňava), Veľké Ripňany (okrožje Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše in Zatín (okrožje Trebišov)), FI, UK (Severna Irska, otok Man in Kanalski otoki).“

4.

Priloga IV se spremeni:

(a)

oddelek I dela A se spremeni:

(i)

točka 5 se nadomesti z naslednjo:

„5.

Les Platanus L., razen lesa v obliki sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, vendar vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine, s poreklom iz Armenije, Švice ali ZDA

Uradna izjava, da je bil les sušen v peči do manj kakor 20 % vsebnosti vlage, izraženo kot odstotek suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda. V dokaz se les ali embalaža opremi z znakom 'kiln-dried' (sušeno v peči) ali 'KD' ali drugo mednarodno priznano označbo v skladu s sedanjo rabo.“;

(ii)

točka 7.1 se nadomesti z naslednjima novima točkama 7.1.1 in 7.1.2:

„7.1.1

Ne glede na to, ali je bil uvrščen pod oznako KN v delu B Priloge V, les v obliki sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljen iz:

Acer saccharum Marsh. s poreklom iz ZDA in Kanade,

Populus L. s poreklom iz držav na ameriški celini

Uradna izjava, da je les:

(a)

izdelan iz olupljene hlodovine,

ali

(b)

sušen v peči do manj kakor 20 % vsebnosti vlage, izraženo kot odstotek suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda,

ali

(c)

ustrezno zaplinjan po specifikaciji, ki je bila odobrena v skladu s postopkom iz člena 18.2. V dokaz zaplinjanja se na spričevalih iz člena 13.1(ii) navede učinkovina, najmanjša temperatura lesa, odmerek (g/m3) in čas izpostavljenosti (h),

ali

(d)

ustrezno toplotno obdelan tako, da je bila v celotnem profilu lesa (vključno z njegovo sredico) dosežena vsaj temperatura 56 °C za najmanj 30 zaporednih minut, kar je treba navesti na spričevalih iz člena 13.1(ii).

7.1.2

Ne glede na to, ali je bil uvrščen pod oznako KN v delu B Priloge V, les v obliki sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljen iz:

Platanus L. s poreklom iz Armenije, Švice ali ZDA

Uradna izjava, da je les:

(a)

sušen v peči do manj kakor 20 % vsebnosti vlage, izraženo kot odstotek suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda,

ali

(b)

ustrezno zaplinjan po specifikaciji, ki je bila odobrena v skladu s postopkom iz člena 18.2. V dokaz zaplinjanja se na spričevalih iz člena 13.1(ii) navede učinkovina, najmanjša temperatura lesa, odmerek (g/m3) in čas izpostavljenosti (h),

ali

(c)

ustrezno toplotno obdelan tako, da je bila v celotnem profilu lesa (vključno z njegovo sredico) dosežena vsaj temperatura 56 °C za najmanj 30 zaporednih minut, kar je treba navesti na spričevalih iz člena 13.1(ii).“;

(iii)

točka 12 se nadomesti z naslednjo:

„12.

Rastline Platanus L. za saditev, razen semen, s poreklom iz Armenije, Švice ali ZDA

Uradna izjava, da od začetka zadnje popolne rastne dobe na mestu pridelave ali v njegovi neposredni bližini niso bili opaženi simptomi Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr.“;

(b)

oddelek II dela A se spremeni:

(i)

točka 2 se nadomesti z naslednjo:

„2.

Les Platanus L., vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine

Uradna izjava, da:

(a)

les izvira z območij, za katera je znano, da niso napadena s Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr.,

ali

(b)

je bil les ob predelavi sušen v peči do manj kakor 20 % vsebnosti vlage, izraženo kot odstotek suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda, kar se dokaže z označbo 'kiln-dried' (sušen v peči) ali 'KD' ali drugo mednarodno priznano označbo na lesu ali njegovi embalaži v skladu s sedanjimi trgovinskimi običaji.“;

(ii)

točka 8 se nadomesti z naslednjo:

„8.

Rastline Platanus L. za saditev, razen semen

Uradna izjava, da:

(a)

rastline izvirajo z območja, za katerega je znano, da ni napadeno s Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr.,

ali

(b)

da od začetka zadnje popolne rastne dobe na mestu pridelave ali v njegovi neposredni bližini niso bili opaženi simptomi Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr.“;

(c)

del B se spremeni:

(i)

za točko 6.3 se vstavi naslednja točka:

„6.4

Les Platanus L., vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine, s poreklom iz Unije, Armenije, Švice ali ZDA

Brez poseganja v določbe, ki se uporabljajo za les iz Priloge IV(A)(I)(5) in (7.1.2) ter iz Priloge IV(A)(II)(2), kot je ustrezno, uradna izjava, da:

(a)

les izvira z območja, ki je bilo v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določeno kot območje, ki ni napadeno s Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr., ali

(b)

je bil les ob predelavi sušen v peči do manj kakor 20 % vsebnosti vlage, izraženo kot odstotek suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda, kar se dokaže z označbo 'kiln-dried' (sušen v peči) ali 'KD' ali drugo mednarodno priznano označbo na lesu ali njegovi embalaži v skladu s sedanjimi trgovinskimi običaji, ali

(c)

les izvira iz varovanega območja, navedenega v desnem stolpcu.

UK“;

(ii)

za točko 12 se vstavi naslednja točka:

„12.1

Rastline Platanus L. za saditev, razen semen, s poreklom iz Unije, Armenije, Švice ali ZDA

Brez poseganja v določbe, ki se uporabljajo za rastline iz Priloge IV(A)(I)(12) in iz Priloge IV(A)(II)(8), kot je ustrezno, uradna izjava, da:

(a)

so rastline v celotni življenjski dobi rasle na območju, ki je bilo v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določeno kot območje, ki ni napadeno s Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr., ali

(b)

so rastline v celotni življenjski dobi rasle na varovanih območjih, navedenih v desnem stolpcu.

UK“;

(iii)

v točki 21 se besedilo v tretjem stolpcu („Varovano območje/območja“) nadomesti z naslednjim:

„E (razen avtonomnih skupnosti Aragon, Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, Murcia, Navarra in La Rioja ter province Guipuzcoa (Baskija), ‚comarca‘ skupnosti Alt Vinalopó in El Vinalopó Mitjà v provinci Alicante ter občin Alborache in Turis v provinci Valencia (Comunidad Valenciana)), EE, F (Korzika), IRL (razen mesta Galway), I (Abruci, Apulija, Bazilikata, Kalabrija, Kampanija, Emilija-Romanja (pokrajini Parma in Piacenza), Lacij, Ligurija, Lombardija (razen pokrajin Mantova in Sondrio), Marke, Molise, Piemont, Sardinija, Sicilija, Toskana, Umbrija, Dolina Aoste, Benečija (razen pokrajin Rovigo in Benetke, občin Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano, Vescovana v pokrajini Padova ter območja južno od avtoceste A4 v pokrajini Verona)), LV, LT (razen občin Babtai in Kėdainiai (regija Kaunas)), P, SI (razen Gorenjske, Koroške, Maribora in Notranjske ter občin Lendava in Renče-Vogrsko (južno od hitre ceste H4)), SK (razen občin Blahová, Čenkovce, Horné Mýto, Okoč, Topoľníky in Trhová Hradská (okrožje Dunajská Streda), Hronovce in Hronské Kľačany (okrožje Levice), Dvory nad Žitavou (okrožje Nové Zámky), Málinec (okrožje Poltár), Hrhov (okrožje Rožňava), Veľké Ripňany (okrožje Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše in Zatín (okrožje Trebišov)), FI, UK (Severna Irska, otok Man in Kanalski otoki).“;

(iv)

v točki 21.3 se besedilo v tretjem stolpcu („Varovano območje/območja“) nadomesti z naslednjim:

„E (razen avtonomnih skupnosti Aragon, Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, Murcia, Navarra in La Rioja ter province Guipuzcoa (Baskija), ‚comarca‘ skupnosti Alt Vinalopó in El Vinalopó Mitjà v provinci Alicante ter občin Alborache in Turis v provinci Valencia (Comunidad Valenciana)), EE, F (Korzika), IRL (razen mesta Galway), I (Abruci, Apulija, Bazilikata, Kalabrija, Kampanija, Emilija-Romanja (pokrajini Parma in Piacenza), Lacij, Ligurija, Lombardija (razen pokrajin Mantova in Sondrio), Marke, Molise, Piemont, Sardinija, Sicilija, Toskana, Umbrija, Dolina Aoste, Benečija (razen pokrajin Rovigo in Benetke, občin Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano, Vescovana v pokrajini Padova ter območja južno od avtoceste A4 v pokrajini Verona)), LV, LT (razen občin Babtai in Kėdainiai (regija Kaunas)), P, SI (razen Gorenjske, Koroške, Maribora in Notranjske ter občin Lendava in Renče-Vogrsko (južno od hitre ceste H4)), SK (razen občin Blahová, Čenkovce, Horné Mýto, Okoč, Topoľníky in Trhová Hradská (okrožje Dunajská Streda), Hronovce in Hronské Kľačany (okrožje Levice), Dvory nad Žitavou (okrožje Nové Zámky), Málinec (okrožje Poltár), Hrhov (okrožje Rožňava), Veľké Ripňany (okrožje Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše in Zatín (okrožje Trebišov)), FI, UK (Severna Irska, otok Man in Kanalski otoki).“;

(v)

v točki 24.1 se besedilo v tretjem stolpcu („Varovano območje/območja“) nadomesti z naslednjim:

„IRL, P (Azori, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Ribatejo e Oeste (občine Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinhã, Nazaré, Obidos, Peniche in Torres Vedras) in Trás-os-Montes), FI, S, UK“;

(vi)

v točki 24.2 se besedilo v tretjem stolpcu („Varovano območje/območja“) nadomesti z naslednjim:

„IRL, P (Azori, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Ribatejo e Oeste (občine Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinhã, Nazaré, Obidos, Peniche in Torres Vedras) in Trás-os-Montes), FI, S, UK“;

(vii)

v točki 24.3 se besedilo v tretjem stolpcu („Varovano območje/območja“) nadomesti z naslednjim:

„IRL, P (Azori, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Ribatejo e Oeste (občine Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinhã, Nazaré, Obidos, Peniche in Torres Vedras) in Trás-os-Montes), FI, S, UK“.

5.

Priloga V se spremeni:

(a)

oddelek II dela A se spremeni:

(i)

točka 1.2 se nadomesti z naslednjo:

„1.2

Rastline Platanus L., Populus L. in Beta vulgaris L. za saditev, razen semen.“;

(ii)

v točki 1.10 se točka (a) nadomesti z naslednjo:

„(a)

je bil v celoti ali delno pridobljen iz iglavcev (Coniferales), razen lesa brez lubja,

Castanea Mill., razen lesa brez lubja,

Platanus L., vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine,

in“;

(b)

v točki 6(a) oddelka I dela B se druga alinea nadomesti z naslednjo:

„—

Platanus L., vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine, s poreklom iz Armenije, Švice ali ZDA,“.


Top