This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32024D1864
Council Decision (CFSP) 2024/1864 of 29 June 2024 amending Decision 2012/642/CFSP concerning restrictive measures in view of the situation in Belarus and the involvement of Belarus in the Russian aggression against Ukraine
Sklep Sveta (SZVP) 2024/1864 z dne 29. junija 2024 o spremembi Sklepa 2012/642/SZVP o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Belorusiji in vpletenosti Belorusije v rusko agresijo proti Ukrajini
Sklep Sveta (SZVP) 2024/1864 z dne 29. junija 2024 o spremembi Sklepa 2012/642/SZVP o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Belorusiji in vpletenosti Belorusije v rusko agresijo proti Ukrajini
ST/9634/2024/INIT
UL L, 2024/1864, 30.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1864/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
Uradni list |
SL Serija L |
|
2024/1864 |
30.6.2024 |
SKLEP SVETA (SZVP) 2024/1864
z dne 29. junija 2024
o spremembi Sklepa 2012/642/SZVP o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Belorusiji in vpletenosti Belorusije v rusko agresijo proti Ukrajini
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Svet je 15. oktobra 2012 sprejel Sklep 2012/642/SZVP (1). |
|
(2) |
Predsednik Ruske federacije je 24. februarja 2022 napovedal vojaško operacijo v Ukrajini, ruske oborožene sile pa so začele napad na Ukrajino, tudi z ozemlja Belorusije. Ta napad je očitna kršitev ozemeljske nedotakljivosti, suverenosti in neodvisnosti Ukrajine. |
|
(3) |
Svet je 2. marca 2022 sprejel Sklep (SZVP) 2022/356 (2), s katerim je spremenil naslov Sklepa 2012/642/SZVP in uvedel nadaljnje omejevalne ukrepe v odziv na vpletenost Belorusije v rusko agresijo proti Ukrajini. |
|
(4) |
Evropski svet je v sklepih z dne 20. in 21. oktobra 2022 pozval beloruske oblasti, naj prenehajo omogočati vojno agresijo Rusije s tem, da ruskim oboroženim silam dovoljujejo uporabo beloruskega ozemlja in zagotavljajo podporo ruski vojski. Poudaril je, da mora beloruski režim v celoti spoštovati svoje mednarodnopravne obveznosti in da je Unija še naprej pripravljena hitro ukrepati z dodatnimi sankcijami proti Belorusiji. |
|
(5) |
Unija je 18. januarja 2023 v izjavi o razmerah na področju človekovih pravic v Belorusiji na seji Odbora ministrov Sveta Evrope izrazila globoko zaskrbljenost zaradi težkih in vse slabših razmer na področju človekovih pravic v Belorusiji pod Lukašenkovim režimom ter nadalje obsodila dejavnosti režima v Minsku, katerih namen je podpreti barbarsko rusko agresijo proti Ukrajini ter vedno nove poskuse cinične in nasilne instrumentalizacije migrantov za ustvarjanje kriznih razmer na mejah EU. |
|
(6) |
Evropski svet je v sklepih z dne 23. marca 2023 ter 29. in 30. junija 2023 obsodil stalno vojaško podporo vojni agresiji Rusije, ki jo zagotavlja Belorusija, in poudaril, da Belorusija ne sme več dovoljevati ruskim oboroženim silam, da uporabljajo njeno ozemlje, tudi za nameščanje taktičnega jedrskega orožja. |
|
(7) |
Glede na resnost razmer in v odziv na nadaljnjo vpletenost Belorusije v agresijo Rusije proti Ukrajini je primerno uvesti dodatne omejevalne ukrepe. |
|
(8) |
Zlasti je primerno dodatno razširiti prepoved izvoza blaga in tehnologij z dvojno rabo ter naprednega blaga in tehnologij ter uvesti dodatne omejitve izvoza blaga, ki bi zlasti lahko prispevalo h krepitvi beloruskih industrijskih zmogljivosti. |
|
(9) |
Poleg tega je primerno prepovedati tranzit blaga in tehnologije z dvojno rabo, blaga in tehnologije, ki bi lahko prispevala k vojaški in tehnološki krepitvi Belorusije ali razvoju njenega obrambnega in varnostnega sektorja,, blaga, ki bi lahko prispevalo zlasti h krepitvi beloruskih industrijskih zmogljivosti, blaga in tehnologije, ki sta primerna za uporabo v letalstvu ali vesoljski industriji, ter orožja, ki se izvaža iz Unije, čez ozemlje Belorusije. |
|
(10) |
Poleg tega je primerno uvesti dodatne omejitve izvoza v Belorusijo, tudi v zvezi z izvozom blaga in tehnologije za pomorsko navigacijo ter luksuznega blaga. |
|
(11) |
Prav tako je primerno uvesti prepoved neposrednega ali posrednega uvoza, nakupa ali prenosa diamantov iz Belorusije. |
|
(12) |
Poleg tega je primerno razširiti prepoved uvoza mineralnih izdelkov na surovo nafto ter uvesti novo prepoved izvoza za izdelke in stroje za naftna polja ter za blago in tehnologijo, primerno za uporabo pri rafiniranju nafte in utekočinjenju zemeljskega plina. |
|
(13) |
Prav tako je primerno prepovedati zagotavljanje nekaterih storitev Republiki Belorusiji, njeni vladi, njenim javnim organom, družbam ali agencijam ali kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu, ki deluje v njihovem imenu ali po njihovih navodilih, in sicer opravljanje računovodskih in revizijskih storitev, vključno z obvezno revizijo, knjigovodskih storitev, storitev davčnega svetovanja, storitev poslovnega in podjetniškega svetovanja in storitev v zvezi z odnosi z javnostmi. |
|
(14) |
Poleg tega je primerno prepovedati zagotavljanje arhitekturnih in inženirskih storitev ter svetovalnih storitev IT in storitev pravnega svetovanja Belorusiji. |
|
(15) |
Prav tako je primerno prepovedati zagotavljanje nekaterih storitev Republiki Belorusiji, njeni vladi, njenim javnim organom, korporacijam ali agencijam ali kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu, ki deluje v njihovem imenu ali po njihovih navodilih, in sicer oglaševalskih storitev, storitev raziskav trga in raziskav javnega mnenja ter storitev preizkušanja izdelkov in tehničnih inšpekcijskih pregledov. |
|
(16) |
Za zagotovitev skladnosti z razlago Sodišča Evropske unije v zadevi C-72/11 je primerno spremeniti določbo o prepovedi izogibanja, da se pojasni, da sta elementa vednosti in volje izpolnjena ne le kadar oseba namerno poskuša doseči cilj ali učinek izogibanja omejevalnim ukrepom, temveč tudi, kadar se oseba, ki sodeluje pri dejavnosti, katere cilj ali učinek je izogibanje omejevalnim ukrepom, zaveda, da ima lahko tako sodelovanje tak cilj ali tak učinek, in v to možnost privoli. |
|
(17) |
Prav tako je primerno uvesti prepoved uvoza blaga, ki Belorusiji omogoča diverzifikacijo virov prihodkov, s čimer se omogoča njena vpletenost v agresijo Rusije proti Ukrajini. |
|
(18) |
Prav tako je primerno uvesti prepoved neposrednega ali posrednega uvoza, nakupa ali prenosa zlata. |
|
(19) |
Poleg tega je primerno uvesti dodatne omejevalne ukrepe v različnih sektorjih, zlasti v energetskem in letalskem sektorju. |
|
(20) |
Prav tako je primerno razširiti prepoved cestnega prevoza blaga v Uniji na prevoz s priklopniki in polpriklopniki, registriranimi v Belorusiji, tudi če jih vlečejo tovornjaki, registrirani zunaj Belorusije. |
|
(21) |
Prav tako je primerno uvesti dodatno merilo za uvrstitev fizičnih ali pravnih oseb, subjektov ali organov na seznam, za katere veljata zamrznitev sredstev in prepoved dajanja sredstev in gospodarskih virov na razpolago osebam in subjektom, uvrščenim na seznam. |
|
(22) |
Za izvajanje nekaterih ukrepov je potrebno nadaljnje ukrepanje Unije. |
|
(23) |
Sklep 2012/642/SZVP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Sklep 2012/642/SZVP se spremeni:
|
(1) |
v členu 1a se spremeni:
|
|
(2) |
vstavi se naslednji člen: „Člen 1b 1. Prepovedano je neposredno ali posredno prodajati, dobavljati, prenašati ali izvažati blago, ki bi zlasti lahko prispevalo h krepitvi beloruskih industrijskih zmogljivosti, ne glede na to, ali izvira iz Unije ali ne, kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Belorusiji ali za uporabo v Belorusiji. 2. Prepovedan je tranzit blaga in tehnologije iz odstavka 1, ki se izvažata iz Unije, čez ozemlje Belorusije. 3. Prepovedano je:
4. Prepovedi iz odstavkov 1 in 3 se do 2. oktobra 2024 ne uporabljajo za izvrševanje pogodb, sklenjenih pred 1. julijem 2024, ali pomožnih pogodb, potrebnih za izvrševanje takih pogodb. 5. V zvezi z blagom, ki se uvršča pod oznako KN 2602, se prepovedi iz odstavkov 1 in 3 do 2. avgusta 2024 ne uporabljajo za izvrševanje pogodb, sklenjenih pred 1. julijem 2024, ali pomožnih pogodb, potrebnih za izvršitev takih pogodb. 6. V zvezi z blagom, ki se uvršča pod oznako KN 8708 99, se prepovedi iz odstavkov 1 in 3 do 2. januarja 2025 ne uporabljajo za izvrševanje pogodb, sklenjenih pred 1. julijem 2024, ali pomožnih pogodb, potrebnih za izvršitev takih pogodb. 7. Prepovedi iz odstavkov 1 in 3 se ne uporabljajo za blago, potrebno za uradne naloge diplomatskih ali konzularnih predstavništev držav članic ali partnerskih držav v Belorusiji ali mednarodnih organizacij, ki imajo imuniteto v skladu z mednarodnim pravom, ali za osebne predmete njihovega osebja. 8. Pristojni organi držav članic lahko pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, dovolijo prodajo, dobavo, prenos ali izvoz blaga in tehnologije iz odstavka 1 ali zagotavljanje s tem povezane tehnične ali finančne pomoči, potem ko ugotovijo, da so tako blago ali tehnologija ali zagotavljanje s tem povezane tehnične ali finančne pomoči potrebni za:
9. Pristojni organi lahko pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, dovolijo tudi prodajo, dobavo, prenos ali izvoz blaga, uvrščenega pod oznako KN 8417 20, ali zagotavljanje s tem povezane tehnične ali finančne pomoči, potem ko ugotovijo, da je tako blago ali zagotavljanje s tem povezane tehnične ali finančne pomoči potrebno za osebno rabo fizičnih oseb v gospodinjstvu. 10. Z odstopanjem od odstavka 2 lahko pristojni organi dovolijo tranzit čez ozemlje Belorusije za blago in tehnologijo, ki bi zlasti lahko prispevala h krepitvi beloruskih industrijskih zmogljivosti, potem ko ugotovijo, da je tako blago ali tehnologija namenjena za namene iz odstavka 8 tega člena. 11. Prepovedi iz odstavkov 1, 2 in 3 se ne uporabljajo za prodajo, dobavo, prenos ali izvoz blaga in tehnologije iz odstavka 1 ali za s tem povezano zagotavljanje tehnične in finančne pomoči za nevojaško rabo in za nevojaške končne uporabnike, namenjenih za izredne zdravstvene razmere, nujno preprečitev ali ublažitev dogodka, ki bi lahko resno in pomembno vplival na zdravje in varnost ljudi ali na okolje, ali v odziv na naravne nesreče. 12. Pristojni organi držav članic lahko z odstopanjem od odstavkov 1 in 3 pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, dovolijo prodajo, dobavo, prenos ali izvoz blaga in tehnologije, ki se uvrščata pod oznake KN 3917, 8523 in 8536 s seznama v Prilogi XVIII k Uredbi (EU) št. 765/2006, ali zagotavljanje s tem povezane tehnične ali finančne pomoči, potem ko se prepričajo, da je tako blago ali zagotavljanje s tem povezane tehnične ali finančne pomoči potrebno za namene vzdrževanja ali popravil medicinskih pripomočkov. 13. Pristojni organi držav članic lahko pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, odobrijo prodajo, dobavo, prenos ali izvoz naslednjega blaga ali zagotavljanje s tem povezane tehnične ali finančne pomoči, potem ko ugotovijo, da je tako blago ali zagotavljanje s tem povezane tehnične ali finančne pomoči potrebno za osebno rabo fizičnih oseb v gospodinjstvu v Belorusiji:
14. Pristojni organi držav članic lahko pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, odobrijo prodajo, dobavo, prenos ali izvoz blaga, ki se uvršča pod oznako KN 3917 10, ali zagotavljanje s tem povezane tehnične ali finančne pomoči, potem ko ugotovijo, da je tako blago prodano, dobavljeno, preneseno ali izvoženo strogo za proizvodnjo živil za prehrano ljudi v Belorusiji. 15. Pri odločanju o zahtevkih za dovoljenja za namene iz odstavkov 8, 9, 10, 2, 13 in 14 pristojni organi ne izdajo izvoznega dovoljenja nobeni fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Belorusiji ali za uporabo v Belorusiji, če utemeljeno sklepajo, da bi bilo lahko blago namenjeno za končno uporabo v vojaške namene. 16. Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh dovoljenjih, izdanih na podlagi odstavkov 8, 9, 10, 12, 13 in 14, v dveh tednih po izdaji takega dovoljenja. 17. Unija sprejme potrebne ukrepe za določitev ustreznih predmetov, ki jih zajema ta člen.“ |
|
(3) |
člen 2c se spremeni:
|
|
(4) |
člen 2d se spremeni:
|
|
(5) |
v členu 2da se odstavek 1 nadomesti z naslednjim: „1. Kar zadeva fizične ali pravne osebe, subjekte ali organe iz Priloge II, z odstopanjem od člena 2c(1) in (2) in člena 2d(1) in (2) ter brez poseganja v obveznost pridobitve dovoljenja iz Uredbe (EU) 2021/821, lahko pristojni organi prodajo, dobavo, prenos ali izvoz blaga in tehnologije z dvojno rabo ter blaga in tehnologije iz člena 2d ali zagotavljanje s tem povezane tehnične ali finančne pomoči dovolijo šele, ko ugotovijo:
|
|
(6) |
vstavijo se naslednji člen: „Člen 2db 1. Prepovedano je neposredno ali posredno prodajati, dobavljati, prenašati ali izvažati blago in tehnologijo za pomorsko navigacijo, ne glede na to, ali izvirata iz Unije ali ne, kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Belorusiji ali za uporabo v Belorusiji. 2. Prepovedano je:
3. Prepovedi iz odstavkov 1 in 2 se ne uporabljajo za prodajo, dobavo, prenos ali izvoz blaga in tehnologije iz odstavka 1 ali za s tem povezano zagotavljanje tehnične in finančne pomoči za nevojaško rabo in za nevojaške končne uporabnike, namenjenih za humanitarne namene, izredne zdravstvene razmere, nujno preprečitev ali ublažitev dogodka, ki bi lahko resno in pomembno vplival na zdravje in varnost ljudi ali na okolje, ali v odziv na naravne nesreče. 4. Unija sprejme potrebne ukrepe za določitev ustreznih predmetov, ki jih zajema ta člen.“ |
|
(7) |
vstavijo se naslednji členi: „Člen 2ea 1. Prepovedano je neposredno ali posredno prodajati, dobavljati, prenašati ali izvažati luksuzno blago, ne glede na to, ali izvira iz Unije ali ne, kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Belorusiji ali za uporabo v Belorusiji. 2. Prepovedano je:
3. Prepovedi iz odstavkov 1 in 2 se uporabljajo za luksuzno blago, v kolikor njihova vrednost presega 300 EUR za posamezni izdelek, razen če je določeno drugače. 4. Prepoved iz odstavka 1 se ne uporablja za blago, potrebno za uradne naloge diplomatskih ali konzularnih predstavništev držav članic ali partnerskih držav v Belorusiji ali mednarodnih organizacij, ki imajo imuniteto v skladu z mednarodnim pravom, ali za osebne predmete njihovega osebja. 5. Prepoved iz odstavka 1 se ne uporablja za blago, uvrščeno pod oznaki KN 7113 00 00 in KN 7114 00 00, za osebno uporabo za fizične osebe, ki potujejo iz Unije, ali člane njihovih ožjih družin, ki potujejo z njimi, so v lasti teh posameznikov in niso namenjeni prodaji. 6. Z odstopanjem od odstavka 1 lahko pristojni organi države članice dovolijo prenos ali izvoz kulturnih dobrin v Belorusijo, ki se posodijo v okviru uradnega sodelovanja na področju kulture z Belorusijo. 7. Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh dovoljenjih, izdanih na podlagi odstavka 5, v dveh tednih po izdaji dovoljenja. 8. Unija sprejme potrebne ukrepe za določitev ustreznih predmetov, ki jih zajema ta člen. Člen 2eb 1. Prepovedano je:
2. Z odstopanjem od odstavka 1 lahko pristojni organi pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, dovolijo katero koli dejavnost iz odstavka 1, potem ko ugotovijo, da:
3. Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh dovoljenjih, izdanih na podlagi odstavka 2, v dveh tednih po izdaji dovoljenja. Člen 2ec 1. Prepovedano je neposredno ali posredno prodajati, dobavljati, prenašati ali izvažati blago in tehnologijo, primerna za uporabo pri rafiniranju nafte in utekočinjenju zemeljskega plina, ne glede na to, ali izvirata iz Unije ali ne, kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Belorusiji ali za uporabo v Belorusiji. 2. Prepovedano je:
3. Prepovedi iz odstavkov 1 in 2 se do 2. oktobra 2024 ne uporabljajo za izvrševanje pogodb, sklenjenih pred 1. julijem 2024, ali pomožnih pogodb, potrebnih za izvrševanje takih pogodb. 4. Z odstopanjem od odstavkov 1 in 2 lahko pristojni organi držav članic pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, dovolijo prodajo, dobavo, prenos ali izvoz blaga in tehnologije iz odstavka 1 ali zagotavljanje s tem povezane tehnične ali finančne pomoči, če ugotovijo, da so tako blago ali tehnologija ali zagotavljanje s tem povezane tehnične ali finančne pomoči potrebni za nujno preprečitev ali ublažitev dogodka, ki bi lahko resno in pomembno vplival na zdravje in varnost ljudi ali na okolje. V ustrezno utemeljenih nujnih primerih se lahko prodaja, dobava, prenos ali izvoz opravi brez predhodnega dovoljenja, če izvoznik v petih delovnih dneh od prodaje, dobave, prenosa ali izvoza o tem obvesti pristojni organ, pri čemer podrobno ustrezno pojasni prodajo, dobavo, prenos ali izvoz brez predhodnega dovoljenja. 5. Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh dovoljenjih, izdanih na podlagi odstavka 4, v 2 tednih po izdaji dovoljenja. 6. Unija sprejme potrebne ukrepe za določitev ustreznih predmetov, ki jih zajema ta člen.“ |
|
(8) |
člen 2f se nadomesti z naslednjim: „Člen 2f 1. Prepovedano je neposredno ali posredno kupovati, uvažati ali prenašati mineralne izdelke in surovo nafto, če ti izvirajo iz Belorusije ali se izvažajo iz Belorusije. 2. Prepovedano je neposredno ali posredno zagotavljati tehnično pomoč, posredniške storitve, financiranje ali finančno pomoč ali katere koli druge storitve, povezane s prepovedjo iz odstavka 1. 3. Unija sprejme potrebne ukrepe za določitev ustreznih predmetov, ki jih zajema ta člen. 4. Prepovedi iz odstavka 1 se ne uporabljajo za nakupe mineralnih izdelkov v Belorusiji, ki so potrebni za zadovoljitev osnovnih potreb kupca v Belorusiji ali humanitarnih projektov v Belorusiji. 5. Prepovedi iz odstavkov 1 in 2 se za surovo nafto ne uporabljajo do 2. oktobra 2024, za enkratne transakcije za kratkoročno dobavo, sklenjene in izvršene pred tem datumom, ali za izvrševanje pogodb o nakupu, uvozu ali prenosu surove nafte, sklenjenih pred 1. julijem 2024, ali pomožnih pogodb, potrebnih za njihovo izvrševanje, pod pogojem, da zadevne države članice o teh pogodbah Komisijo uradno obvestijo do 23. julija 2024 in če zadevne države članice o navedenih enkratnih transakcijah za kratkoročno dobavo Komisijo uradno obvestijo v 10 dneh po njihovem zaključku. 6. Prepovedi iz odstavkov 1 in 2 tega člena ne posegajo v tranzit prek Belorusije surove nafte z oznako KN 2709 00, ki se po naftovodih dobavlja iz Rusije v države članice, dokler Svet ne odloči, da se prepovedi iz odstavkov 1 in 2 člena 4o Sklepa Sveta 2014/512/SZVP (*1), uporabljajo za surovo nafto, ki se po naftovodih dobavlja iz Rusije. (*1) Sklep Sveta 2014/512/SZVP z dne 31. julija 2014 o omejevalnih ukrepih zaradi delovanja Rusije, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini (UL L 229 31.7.2014, str. 13).“;" |
|
(9) |
vstavi se naslednji člen: „Člen 2hc 1. Prepovedano je neposredno ali posredno zagotavljati računovodske ali revizijske storitve, vključno z obvezno revizijo, knjigovodske storitve ali davčne svetovalne storitve ali storitve poslovnega in podjetniškega svetovanja ali storitve v zvezi z odnosi z javnostmi:
2. Prepovedano je neposredno ali posredno zagotavljati arhitekturne in inženirske storitve, storitve pravnega svetovanja in svetovalne storitve IT:
3. Prepovedano je neposredno ali posredno zagotavljati storitve tržnih analiz in raziskav javnega mnenja, storitve tehničnega preizkušanja in analiz ter oglaševalske storitve:
4. Prepovedano je neposredno ali posredno prodajati, dobavljati, prenašati, izvažati ali zagotavljati programsko opremo za upravljanje podjetij ter programsko opremo za industrijsko oblikovanje in proizvodnjo:
Unija sprejme potrebne ukrepe za določitev ustreznih predmetov, ki jih zajema ta odstavek. 5. Prepovedano je:
6. Odstavki 1 do 4 se ne uporabljajo za zagotavljanje storitev, ki so nujno potrebne, da se do 2. oktobra 2024 odstopi od pogodb, ki niso skladne s tem členom in so bile sklenjene pred 1. julijem 2024, ali pomožnih pogodb, potrebnih za izvrševanje takih pogodb. 7. Odstavka 1 in 2 se ne uporabljata za zagotavljanje storitev, ki so nujno potrebne za uveljavljanje pravice do obrambe v sodnih postopkih in pravice do učinkovitega pravnega sredstva. 8. Odstavka 1 in 2 se ne uporabljata za zagotavljanje storitev, ki so nujno potrebne za zagotovitev dostopa do sodnih, upravnih ali trgovinskih arbitražnih postopkov v državi članici ali za priznanje ali izvršitev sodbe ali odločbe v postopku trgovinske arbitraže, izdane v državi članici, pod pogojem, da je tako zagotavljanje storitev skladno s cilji tega sklepa. 9. Odstavki 1 do 4 se do 2. januarja 2025 ne uporabljajo za zagotavljanje storitev, namenjenih izključni uporabi pravnih oseb, subjektov ali organov s sedežem v Belorusiji, ki so v lasti ali pod izključnim ali skupnim nadzorom pravne osebe, subjekta ali organa, ki je registriran ali ustanovljen na podlagi prava države članice, države članice Evropskega gospodarskega prostora, Švice ali partnerske države s seznama iz Priloge IV. 10. Odstavki 2, 3 in 4 se ne uporabljajo za zagotavljanje storitev, ki so potrebne za obravnavanje izrednih razmer v javnem zdravju, nujno preprečitev ali ublažitev dogodka, ki bi lahko resno in pomembno vplival na zdravje in varnost prebivalstva ali na okolje, ali v odziv na naravne nesreče. 11. Z odstopanjem od odstavkov 1 in 2 lahko pristojni organi dovolijo zagotavljanje storitev iz navedenih odstavkov pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, potem ko ugotovijo, da so te storitve nujno potrebne za vzpostavitev, certificiranje ali oceno požarnega zidu, s katerim:
12. Z odstopanjem od odstavka 4 lahko pristojni organi dovolijo zagotavljanje storitev iz navedenega odstavka pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, potem ko ugotovijo, da so te storitve potrebne za prispevek beloruskih državljanov k mednarodnim odprtokodnim projektom. 13. Z odstopanjem od odstavkov 1 do 5 lahko pristojni organi dovolijo storitve iz navedenih odstavkov pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, potem ko ugotovijo, da je to potrebno za:
14. Z odstopanjem od odstavka 2 lahko pristojni organi dovolijo zagotavljanje storitev pravnega svetovanja iz navedenega odstavka pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, potem ko ugotovijo, da je to potrebno za nadaljnje izvajanje obstoječih pobud v podporo žrtvam naravnih, jedrskih ali kemičnih nesreč in v okviru postopkov mednarodne posvojitve. 15. Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh dovoljenjih, izdanih na podlagi odstavkov 11 d 14, v dveh tednih po izdaji dovoljenja.“ |
|
(10) |
člen 2k se nadomesti z naslednjim: „Člen 2k Prepovedano je zavestno in namerno sodelovati v dejavnostih, katerih namen ali učinek je izogibanje prepovedim iz tega sklepa, vključno s sodelovanjem v takih dejavnostih brez namernega zasledovanja takega cilja ali učinka, vendar zavedajoč se, da ima lahko to sodelovanje tak cilj ali učinek, in s privolitvijo v to možnost.“ |
|
(11) |
vstavijo se naslednji členi: „Člen 2ra 1. Prepovedano je neposredno ali posredno kupovati, uvažati ali prenašati v Unijo blago, ki Belorusiji omogoča diverzifikacijo virov prihodkov, s čimer se omogoča njena vpletenost v agresijo Rusije proti Ukrajini, če izvira iz Belorusije ali se izvaža iz Belorusije. Unija sprejme potrebne ukrepe za določitev ustreznih predmetov, ki jih zajema ta odstavek. 2. Prepovedano je:
3. Prepoved iz odstavka 1 se ne uporablja za nakupe v Belorusiji, ki so potrebni za delovanje diplomatskih in konzularnih predstavništev Unije in držav članic, vključno z delegacijami, veleposlaništvi in misijami, ali za osebno uporabo državljanov držav članic in njihovih ožjih družinskih članov. 4. Pristojni organi države članice lahko dovolijo uvoz blaga, namenjenega samo za osebno uporabo za fizične osebe, ki potujejo v Unijo, ali člane njihove ožje družine, in omejenega na osebne predmete, ki so v lasti teh posameznikov in očitno niso namenjeni prodaji. 5. Pristojni organi lahko pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, dovolijo, da v Unijo vstopi vozilo, uvrščeno pod oznako KN 8703, ki ni namenjeno prodaji in je v lasti:
6. Prepoved iz odstavka 1 se ne uporablja za vstop v Unijo motornih vozil, uvrščenih pod oznako KN 8703, pod pogojem, da imajo ta vozila diplomatsko registrsko tablico in so potrebna za delovanje diplomatskih in konzularnih predstavništev, vključno z delegacijami, veleposlaništvi in misijami, ali mednarodnih organizacij, ki imajo imuniteto v skladu z mednarodnim pravom, ali za osebno uporabo za njihovo osebje in člane njihovih ožjih družin. 7. Prepoved iz odstavka 1 ne preprečuje, da se vozila, ki so 1. julija 2024 že na ozemlju Unije, registrirajo v kateri od držav članic. 8. Prepoved iz odstavka 1 se ne uporablja za vstop v Unijo vozila, ki se uvršča pod oznako KN 8703 in je namenjeno izključno za humanitarne namene, vključno z evakuacijo ali repatriacijo oseb, ali za prevoz potnikov, ki imajo potrdilo, ki ga je izdala država članica in ki potrjuje, da potujejo v to državo članico v okviru pobud za zagotavljanje podpore žrtvam naravnih, jedrskih ali kemičnih nesreč. 9. Prepovedi iz odstavkov 1 in 2 se do 2. oktobra 2024 ne uporabljajo za izvrševanje pogodb, sklenjenih pred 1. julijem 2024, ali pomožnih pogodb, potrebnih za izvrševanje takih pogodb. 10. Z odstopanjem od odstavkov 1 in 2 lahko pristojni organi dovolijo nakup, uvoz ali prenos blaga ali zagotavljanje s tem povezane tehnične in finančne pomoči pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, potem ko ugotovijo, da je to potrebno za vzpostavitev, delovanje, vzdrževanje, dobavo goriva in ponovno obdelavo ter varnost civilnih jedrskih zmogljivosti in za nadaljnje oblikovanje, izgradnjo in začetek delovanja, ki so potrebni za dokončanje civilnih nuklearnih objektov, dobavo predhodnih sestavin za proizvodnjo medicinskih radioaktivnih izotopov in podobnih medicinskih aplikacij ali kritično tehnologijo za spremljanje okoljskega sevanja ter za civilno jedrsko sodelovanje, zlasti na področju raziskav in razvoja. 11. Z odstopanjem od odstavkov 1 in 2 lahko pristojni organi pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, dovolijo uvoz ali prenos blaga, ki se je pred začetkom veljavnosti ustrezne prepovedi v zvezi z navedenim blagom, ki se uvršča pod oznake KN 8471, 8523, 8536 in 9027 s seznama v Prilogi XXVII k Uredbi (ES) št. 765/2006, fizično nahajalo v Belorusiji, ali zagotavljanje s tem povezane tehnične in finančne pomoči, potem ko so ugotovili, da je navedeno blago sestavni del medicinskih pripomočkov in da je vneseno v Unijo za vzdrževanje, popravilo ali vračanje blaga z okvarjenimi komponentami. 12. Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh dovoljenjih, izdanih na podlagi odstavkov 10 in 11, v dveh tednih po izdaji dovoljenja. Člen 2rb 1. Prepovedano je neposredno ali posredno kupovati, uvažati ali prenašati zlato, če izvira iz Belorusije in je bilo izvoženo iz Belorusije v Unijo ali katero koli tretjo državo, po 1. juliju 2024. 2. Prepovedano je neposredno ali posredno kupovati, uvažati ali prenašati proizvode, kadar so predelani v tretji državi in vsebujejo proizvode, prepovedane v odstavku 1. 3. Prepovedano je neposredno ali posredno kupovati, uvažati ali prenašati zlato, iz seznama v Prilogi XXII k Uredbi (ES) št. 765/2006, če izvira iz Belorusije in je bilo izvoženo iz Belorusije v Unijo, po 1. juliju 2024. 4. Prepovedano je:
5. Prepoved iz odstavkov 1, 2 in 3 se ne uporablja za zlato, ki je potrebno za uradne namene diplomatskih predstavništev, konzularnih predstavništev ali mednarodnih organizacij v Belorusiji, ki imajo imuniteto v skladu z mednarodnim pravom. 6. Prepoved iz odstavka 3 se ne uporablja za zlatnino za osebno uporabo za fizične osebe, ki potujejo iz Unije, ali člane njihovih ožjih družin, ki potujejo z njimi, so v lasti teh posameznikov in niso namenjeni prodaji. 7. Z odstopanjem od odstavkov 1, 2 in 3 lahko pristojni organi dovolijo prenos ali uvoz predmetov kulturne dediščine, ki so izposojeni v okviru uradnega sodelovanja na področju kulture z Belorusijo. 8. Unija sprejme potrebne ukrepe za določitev ustreznih predmetov, ki jih zajema ta člen. Člen 2rc 1. Od 1. julija 2024 je prepovedano neposredno ali posredno kupovati, uvažati ali prenašati diamante ali proizvode, ki vsebujejo diamante, če izvirajo iz Belorusije in so bili izvoženi iz Belorusije v Unijo ali katero koli tretjo državo. 2. Od 1. julija 2024 je prepovedano neposredno ali posredno kupovati, uvažati ali prenašati diamante ali proizvode, ki vsebujejo diamante, katerega koli izvora, če so bili v tranzitu čez ozemlje Belorusije. 3. Prepovedano je:
4. Prepovedi iz odstavkov 1 in 2 tega člena se ne uporabljata za diamante ali proizvode, ki vsebujejo diamante, za osebno uporabo za fizične osebe, ki potujejo v Unijo, ali člane njihove ožje družine, ki potujejo z njimi, so v lasti teh posameznikov in niso namenjeni prodaji. 5. Z odstopanjem od odstavkov 1 in 2 lahko pristojni organi držav članic dovolijo prenos ali uvoz predmetov kulturne dediščine, ki so izposojeni v okviru uradnega sodelovanja na področju kulture z Belorusijo. 6. Unija sprejme potrebne ukrepe za določitev ustreznih predmetov, ki jih zajema ta člen.“ |
|
(12) |
člen 2s se spremeni:
|
|
(13) |
člen 2sa se spremeni:
|
|
(14) |
člen 2z se spremeni:
|
|
(15) |
člen 4(1) se spremeni:
|
|
(16) |
vstavijo se naslednji členi: „Člen 5a Z odstopanjem od člena 4 lahko pristojni organi države članice dovolijo sprostitev nekaterih zamrznjenih finančnih sredstev ali gospodarskih virov, ki pripadajo, so v lasti ali s katerimi razpolaga ali jih nadzira fizična ali pravna oseba, subjekt ali organ s seznama v Prilogi I, ali zagotavljanje storitev taki fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu pod pogoji, ki se jim zdijo ustrezni, in potem ko so ugotovili, da je to nujno potrebno za vzpostavitev, certificiranje ali oceno požarnega zidu, s katerim se:
Člen 5b 1. Z odstopanjem od členov 1b, 2c, 2d, 2db, 2e, 2ea, 2ec, 2s in 2sa lahko pristojni organi dovolijo prodajo, dobavo ali prenos blaga in tehnologij iz prilog Va, VI, XIV, XVII, XVIII, XX, XXIV in XXV k Uredbi (ES) št. 765/2006 do 31. decembra 2024, kadar so taka prodaja, dobava ali prenos nujno potrebni za odprodajo iz Belorusije ali prenehanje poslovnih dejavnosti v Belorusiji, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
2. Z odstopanjem od člena 2f, kar zadeva mineralne izdelke, ali členov 2o, 2p, 2q, 2r, 2ra in 2rb lahko pristojni organi dovolijo uvoz ali prenos blaga iz prilog VII, X, XI, XII, XIII, XXI, XXII in XXVII k Uredbi (ES) št. 765/2006 do 31. decembra 2024, kadar sta taka uvoz ali prenos nujno potrebna za odprodajo iz Belorusije ali prenehanje poslovnih dejavnosti v Belorusiji, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
3. Z odstopanjem od člena 2hc lahko pristojni organi dovolijo nadaljevanje zagotavljanja tam navedenih storitev do 31. decembra 2024, kadar je tako zagotavljanje storitev nujno potrebno za odprodajo iz Belorusije ali prenehanje poslovnih dejavnosti v Belorusiji, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
4. Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh dovoljenjih, izdanih na podlagi odstavkov 1, 2 ali 3, v dveh tednih po izdaji dovoljenja. Člen 5c 1. Za namene prepovedi uvoza blaga iz tega sklepa lahko carinski organi prepustijo blago, ki je fizično v Uniji, kot je določeno v členu 5, točka (26), carinskega zakonika Unije (*2), pod pogojem, da je bilo to blago v skladu s členom 134 carinskega zakonika Unije predloženo v carinjenje pred začetkom veljavnosti ali datumom začetka uporabe zadevnih prepovedi uvoza, pri čemer se upošteva poznejši datum. 2. Dovoljeni so vsi postopkovni koraki, potrebni za prepustitev zadevnega blaga iz odstavkov 1 in 5 tega člena, v skladu s carinskim zakonikom Unije. 3. Carinski organi ne dovolijo prepustitve blaga, če imajo utemeljene razloge za domnevo, da gre za izogibanje, in ne dovolijo ponovnega izvoza tega blaga v Belorusijo. 4. Plačila v zvezi s takim blagom so skladna z določbami in cilji tega sklepa, zlasti s prepovedjo nakupa. 5. Blago, ki je fizično v Uniji in predloženo carini pred 1. julijem 2024 ter je bilo ustavljeno pri uporabi tega sklepa, lahko carinski organi prepustijo pod pogoji iz odstavkov 1, 2, 3 in 4. Člen 5d 1. Izvozniki pri prodaji, dobavi, prenosu ali izvozu blaga ali tehnologije iz prilog XVI, XVII in XXVIII k Uredbi (ES) št. 765/2006, skupnega prednostnega blaga iz Priloge XXX k Uredbi (ES) št. 765/2006, ali orožja in streliva iz Priloge I k Uredbi (EU) št. 258/2012, v tretje države, razen v države iz Priloge IV a, pogodbeno prepovejo ponovni izvoz v Belorusijo in ponovni izvoz za uporabo v Belorusiji. 2. Odstavek 1 se ne uporablja:
3. Odstavek 1 se ne uporablja za javna naročila, sklenjena z javnim organom tretje države ali z mednarodno organizacijo. 4. Izvozniki v dveh tednih o njihove sklenitve obvestijo pristojni organ države članice, v kateri prebivajo ali imajo sedež, o vseh javnih naročilih, ki so jih sklenili in za katere je veljalo izvzetje iz odstavka 3. Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh informacijah, ki jih prejme na podlagi tega odstavka, v dveh tednih po njihovem prejemu. 5. Pri uporabi odstavka 1 izvozniki zagotovijo, da dogovori z nasprotno stranko iz tretje države vsebuje ustrezna pravna sredstva, v primeru kršitve pogodbene obveznosti, določene v skladu z odstavkom 1. 6. Če nasprotna stranka iz tretje države krši katero od pogodbenih obveznosti, določenih v skladu z odstavkom 1, izvozniki o tem nemudoma obvestijo pristojni organ države članice, v kateri ta izvoznik prebiva ali ima sedež. 7. Države članice druga drugo in Komisijo obveščajo o odkritih primerih kršitve ali izogibanja pogodbeni obveznosti, določeni v skladu z odstavkom 1. (*2) Uredba (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. oktobra 2013 o carinskem zakoniku Unije (UL 269, 10/10/2013, str. 1).“;" |
|
(17) |
v členu 6a se doda naslednji odstavek: „4. Pristojni organi držav članic, vključno z izvršilnimi organi, carinskimi organi v smislu Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta, pristojnimi organi v smislu Uredbe (EU) št. 575/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (*3), Direktive (EU) 2015/849 Evropskega parlamenta in Sveta (*4) in Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (*5) ter upravljavci uradnih registrov, v katerih so registrirane fizične osebe, pravne osebe, subjekti in organi ter nepremičnine ali premičnine, obdelujejo in si brez odlašanja izmenjujejo informacije, vključno z osebnimi podatki in po potrebi informacijami iz člena 6b, z drugimi pristojnimi organi svoje države članice in pristojnimi organi drugih držav članic ter s Komisijo, če je takšna obdelava in izmenjava potrebna za izvajanje nalog organa, ki informacije obdeluje, ali organa, ki jih prejme, na podlagi te uredbe, zlasti kadar odkrijejo primere kršitev ali izogibanja ali poskuse kršitev ali izogibanja prepovedim iz te uredbe. Ta določba ne posega v pravila o zaupnosti informacij, ki jih hranijo pravosodni organi. (*3) Uredba (EU) No 575/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o bonitetnih zahtevah za kreditne institucije in investicijska podjetja ter o spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 (UL L 176 27.6.2013, str. 1)." (*4) Direktiva (EU) 2015/849 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2015 o preprečevanju uporabe finančnega sistema za pranje denarja ali financiranje terorizma, spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Direktive 2005/60/ES Evropskega parlamenta in Sveta in Direktive Komisije 2006/70/ES (UL L 141 5.6.2015, str. 73)." (*5) Direktiva 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov ter spremembi Direktive 2002/92/ES in Direktive 2011/61/EU (UL L 173 12.6.2014, str. 349).“;" |
|
(18) |
vstavi se naslednji člen: „Člen 6b 1. Fizične in pravne osebe, subjekti in organi v skladu s spoštovanjem zaupnosti komunikacij med odvetniki in njihovimi strankami, ki je zagotovljena v členu 7 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, in, kjer je primerno, brez poseganja v pravila o zaupnosti informacij, ki jih hranijo pravosodni organi:
2. Za namene odstavka 1 zaupnost komunikacij med odvetniki in njihovimi strankami vključuje tudi zaupnost komunikacij v zvezi s pravnim svetovanjem drugih pooblaščenih strokovnjakov, ki so na podlagi nacionalnega prava pooblaščeni za zastopanje svojih strank v sodnih postopkih, če se tako pravno svetovanje zagotavlja v povezavi z odprtimi ali prihodnjimi sodnimi postopki. 3. Zadevna država članica pošlje Komisiji vse relevantne informacije, ki jih je prejela na podlagi odstavka 1, v enem mesecu od njihovega prejema. Zadevna država članica lahko take informacije posreduje v anonimizirani obliki, če jih preiskovalni ali pravosodni organ razglasi za zaupne v okviru odprtih kazenskih preiskav ali kazenskih sodnih postopkov. 4. Vse dodatne informacije, ki jih Komisija prejme neposredno, se dajo na voljo državam članicam. 5. Vse informacije, ki se pošljejo ali prejmejo v skladu s tem členom, se uporabljajo samo za namene, za katere so bile poslane ali prejete.“ |
|
(19) |
Priloge se spremenijo v skladu s Prilogo k temu sklepu. |
Člen 2
Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 29. junija 2024
Za Svet
predsednica
H. LAHBIB
(1) Sklep Sveta 2012/642/SZVP z dne 15. oktobra 2012 o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Belorusiji in vpletenosti Belorusije v rusko agresijo proti Ukrajini (UL L 285, 17.10.2012, str. 1).
(2) Sklep Sveta (SZVP) 2022/356 z dne 2. marca 2022 o spremembi Sklepa 2012/642/SZVP o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Belorusiji (UL L 67, 2.3.2022, str. 103).
PRILOGA
V Priloge k Sklepu 2012/642/SZVP se vstavi naslednja priloga:
„PRILOGA IVa
SEZNAM DRŽAV IZ ČLENA 5f
NORVEŠKA
ŠVICA
ZDRUŽENE DRŽAVE AMERIKE
JAPONSKA
ZDRUŽENO KRALJESTVO
JUŽNA KOREJA
AVSTRALIJA
KANADA
NOVA ZELANDIJA
LIHTENŠTAJN
ISLANDIJA“.
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1864/oj
ISSN 1977-0804 (electronic edition)