EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018R0394

Uredba Komisije (EU) 2018/394 z dne 13. marca 2018 o spremembi Uredbe (EU) št. 965/2012 glede črtanja zahtev v zvezi z letalskimi operacijami za balone

C/2018/1381

UL L 71, 14.3.2018, p. 1–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/394/oj

14.3.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

L 71/1


UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/394

z dne 13. marca 2018

o spremembi Uredbe (EU) št. 965/2012 glede črtanja zahtev v zvezi z letalskimi operacijami za balone

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. februarja 2008 o skupnih predpisih na področju civilnega letalstva in ustanovitvi Evropske agencije za varnost v letalstvu ter razveljavitvi Direktive Sveta 91/670/EGS, Uredbe (ES) št. 1592/2002 in Direktive 2004/36/ES (1) ter zlasti člena 8(5) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (EU) št. 965/2012 (2) določa pogoje za varnost različnih vrst letalskih operacij z različnimi kategorijami zrakoplovov, vključno z operacijami balonov.

(2)

Uredba Komisije (EU) 2018/395 (3). določa posebna pravila za operacije balonov. Od datuma začetka uporabe navedene uredbe takšne operacije ne bi smele biti več predmet splošnih pravil za letalske operacije, določene v Uredbi (EU) št. 965/2012. Vendar bi se morala pravila v zvezi z nadzorom letalskih operacij, ki ga izvajajo pristojni organi držav članic, iz člena 3 Uredbe (EU) št. 965/2012 in Priloge II k navedeni uredbi še naprej uporabljati za letalske operacije z baloni, saj navedene zahteve niso specifične za nobeno določeno letalsko operacijo, temveč se uporabljajo horizontalno za vse takšne operacije.

(3)

Uredbo (EU) št. 965/2012 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti, da bi se upoštevala nova pravila, ki se uporabljajo za operacije balonov, in po potrebi pojasnile zadevne določbe navedene uredbe.

(4)

Datum začetka uporabe sprememb Uredbe (EU) št. 965/2012 iz te uredbe bi bilo treba uskladiti z datumom začetka uporabe Uredbe (EU) 2018/395, saj sta ti uredbi tesno povezani.

(5)

Agencija je pripravila osnutek izvedbenih pravil in jih v obliki mnenja (4) predložila Komisiji v skladu s točko (b) člena 17(2) in člena 19(1) Uredbe (ES) št. 216/2008.

(6)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega s členom 65 Uredbe (ES) št. 216/2008 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (EU) št. 965/2012 se spremeni:

(1)

člen 1 se spremeni:

(a)

odstavki 1, 2 in 3 se nadomestijo z naslednjim:

„1.   Ta uredba določa podrobna pravila za letalske operacije z letali, helikopterji in jadralnimi letali, vključno s preverjanji na ploščadi za zrakoplove operatorjev pod varnostnim nadzorom druge države, potem ko pristanejo na aerodromih na ozemlju, za katerega veljajo določbe Pogodb.

2.   Ta uredba določa tudi podrobna pravila o pogojih za izdajo, ohranitev, spremembo, omejitev, začasen odvzem ali preklic spričeval operatorjev zrakoplovov iz člena 4(1)(b) in (c) Uredbe (ES) št. 216/2008, razen za balone, ki se uporabljajo v operacijah komercialnega zračnega prevoza, privilegijih in odgovornostih imetnikov spričeval ter pogojih, pod katerimi se operacije prepovejo, omejijo ali podredijo določenim pogojem v interesu varnosti.

3.   Ta uredba določa tudi podrobna pravila za pogoje in postopke v zvezi z izjavo operatorjev, ki opravljajo komercialne specializirane operacije z letali, helikopterji in jadralnimi letali ali nekomercialne operacije s kompleksnimi zrakoplovi na motorni pogon, vključno z nekomercialnimi specializiranimi operacijami s kompleksnimi zrakoplovi na motorni pogon, da so sposobni in imajo na voljo sredstva za izvajanje odgovornosti, povezanih z operacijami zrakoplovov, in nadzor takšnih operatorjev.“;

(b)

odstavek 6 se nadomesti z naslednjim:

„6.   Ta uredba se ne uporablja za letalske operacije z zračnimi ladjami.“;

(c)

doda se naslednji odstavek 7:

„7.   Ta uredba se ne uporablja za letalske operacije z baloni. Vendar se v zvezi s takšnimi letalskimi operacijami z baloni, ki niso privezani plinski baloni, uporabljajo zahteve glede nadzora iz člena 3.“;

(2)

v člen 2 se vstavita naslednji točki (1a) in (1b):

„(1a)

‚balon‘ pomeni zrakoplov s posadko, lažji od zraka, ki ima motorni pogon in leti z uporabo plina, lažjega od zraka, ali gorilnika, vključno s plinskimi baloni, toplozračnimi baloni, mešanimi baloni in toplozračnimi zračnimi ladjami, čeprav ima motorni pogon;

(1b)

‚privezani plinski balon‘ pomeni plinski balon s privezovalnim sistemom, s katerim je balon med operacijo nenehno privezan na fiksno točko;“;

(3)

v člen 3(1) se vstavi naslednji drugi pododstavek:

„Administrativni postopki in sistemi upravljanja pristojnih organov držav članic in Agencije so skladni z zahtevami iz Priloge II.“;

(4)

člen 5 se spremeni:

(a)

odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.   Operatorji lahko uporabljajo letalo, helikopter ali jadralno letalo za operacije komercialnega zračnega prevoza (v nadaljnjem besedilu: CAT) v skladu z zahtevami iz prilog III in IV.“;

(b)

v odstavku 2 se točka (b) nadomesti z naslednjim:

„(b)

letal, helikopterjev in jadralnih letal, ki se uporabljajo za prevoz nevarnega blaga;“;

(c)

odstavek 4 se nadomesti z naslednjim:

„4.   Operatorji letal in helikopterjev, ki niso kompleksna letala in helikopterji na motorni pogon, ter jadralnih letal, ki se ukvarjajo z nekomercialnimi operacijami, vključno z nekomercialnimi specializiranimi operacijami, zrakoplov upravljajo samo v skladu z zahtevami iz Priloge VII.“;

(d)

v odstavku 5 se točka (b) nadomesti z naslednjim:

„(b)

druga letala in helikopterje ter jadralna letala v skladu z določbami iz Priloge VII.“;

(e)

odstavek 6 se nadomesti z naslednjim:

„6.   Operatorji lahko uporabljajo letalo, helikopter ali jadralno letalo le za komercialne specializirane operacije v skladu z zahtevami iz prilog III in VIII.“;

(5)

člen 6 se spremeni:

(a)

odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:

„3.   Z odstopanjem od člena 5 te uredbe in brez poseganja v točko (a) člena 5(4) Uredbe (ES) št. 216/2008 in poddel P Priloge I k Uredbi Komisije (EU) št. 748/2012 (*1) v zvezi z dovoljenjem za letenje se naslednji leti še naprej izvajajo v skladu z zahtevami, določenimi v nacionalni zakonodaji države članice, v kateri ima operator svoj glavni kraj poslovanja, ali če nima glavnega kraja poslovanja, kraja, v katerem ima sedež ali prebivališče:

(a)

leti, povezani z uvedbo ali spremembo tipa letala, helikopterja ali jadralnega letala, ki jih izvajajo projektivne ali proizvodne organizacije v okviru svojih privilegijev;

(b)

leti brez prevoza potnikov ali tovora, pri katerih gre za prelet letala, helikopterja ali jadralnega letala zaradi prenove, popravila, pregledov vzdrževanja, inšpekcijskih pregledov, dostave, izvoza ali podobnih namenov.

(*1)  Uredba Komisije (EU) št. 748/2012 z dne 3. avgusta 2012 o določitvi izvedbenih določb za certificiranje zrakoplovov in sorodnih proizvodov, delov in naprav glede plovnosti in okoljske ustreznosti ter potrjevanje projektivnih in proizvodnih organizacij (UL L 224, 21.8.2012, str. 1).“;"

(b)

v odstavku 4a se uvodno besedilo nadomesti z naslednjim:

„Z odstopanjem od člena 5(1) in (6) se lahko v skladu s Prilogo VII izvajajo naslednje operacije z letali in helikopterji, ki niso kompleksna letala in helikopterji na motorni pogon, ter jadralnimi letali:“;

(6)

člen 8 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 8

Omejitve časa letenja

1.   Za operacije CAT se uporabljajo zahteve iz poddela FTL Priloge III.

2.   Z odstopanjem od odstavka 1 za zračne taksi operacije, nujno medicinsko pomoč in operacije CAT z enim pilotom veljajo zahteve, določene v nacionalni zakonodaji iz člena 8(4) Uredbe (EGS) št. 3922/91 in poddela Q Priloge III k navedeni uredbi.

3.   Z odstopanjem od odstavka 1 se operacije CAT s helikopterji in operacije CAT z jadralnimi letali izvajajo v skladu z zahtevami, določenimi v nacionalni zakonodaji države članice, v kateri ima operator glavni kraj poslovanja.

4.   Nekomercialne operacije, vključno z nekomercialnimi specializiranimi operacijami, s kompleksnimi letali in helikopterji na motorni pogon ter komercialne specializirane operacije z letali, helikopterji in jadralnimi letali se glede omejitev časa letenja izvajajo v skladu z zahtevami, določenimi v nacionalni zakonodaji države članice, v kateri ima operator glavni kraj poslovanja, ali če nima glavnega kraja poslovanja, kraja, v katerem ima sedež ali prebivališče.“;

(7)

člen 10 se spremeni:

(a)

odstavka 2 in 3 se nadomestita z naslednjim:

„2.   Zahteve iz prilog II in VII se uporabljajo za nekomercialne operacije z jadralnimi letali od 25. avgusta 2013. Države članice, ki se pred 8. aprilom 2019 v skladu s pravom Unije odločijo, da se za tovrstne operacije nekatere ali vse navedene zahteve na njihovem ozemlju ne uporabljajo, pa take odločitve javno objavijo. Odločitve, ki 8. aprila 2020 še vedno veljajo, se od navedenega datuma prenehajo uporabljati.

3.   Zahteve iz prilog II, III, VII in VIII se uporabljajo za specializirane operacije z jadralnimi letali od 1. julija 2014. Države članice, ki se pred 8. aprilom 2019 v skladu s pravom Unije odločijo, da se za tovrstne operacije nekatere ali vse navedene zahteve na njihovem ozemlju ne uporabljajo, pa take odločitve javno objavijo. Odločitve, ki 8. aprila 2020 še vedno veljajo, se od navedenega datuma prenehajo uporabljati.“;

(b)

v odstavku 5 se točka (b) nadomesti z naslednjim:

„(b)

operacije komercialnega zračnega prevoza z jadralnimi letali od 1. julija 2014. Države članice, ki se pred 8. aprilom 2019 v skladu s pravom Unije odločijo, da se za tovrstne operacije nekatere ali vse navedene zahteve na njihovem ozemlju ne uporabljajo, pa take odločitve javno objavijo. Odločitve, ki 8. aprila 2020 še vedno veljajo, se od navedenega datuma prenehajo uporabljati.“

(8)

Priloge I, II, III, IV, VII in VIII se spremenijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Začetek veljavnosti in uporaba

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 8. aprila 2019.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 13. marca 2018

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 79, 19.3.2008, str. 1.

(2)  Uredba Komisije (EU) št. 965/2012 z dne 5. oktobra 2012 o tehničnih zahtevah in upravnih postopkih za letalske operacije v skladu z Uredbo (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 296, 25.10.2012, str. 1).

(3)  Uredba Komisije (EU) 2018/395 z dne 13. marca 2018 o podrobnih pravilih za operacije balonov v skladu z Uredbo (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (glej stran 10 tega Uradnega lista).

(4)  Mnenje Evropske agencije za varnost v letalstvu št. 01/2016 z dne 6. januarja 2016 za Komisijo Uredba o pregledu evropskih operacijskih pravil za balone.


PRILOGA

Priloge I, II, III, IV, VII in VIII k Uredbi (EU) št. 965/2012 se spremenijo:

(1)

v Prilogi I se točka 120 nadomesti z naslednjim:

„(120)

„Prometni tovor“ pomeni skupno maso potnikov, prtljage, tovora in ročne specialistične opreme, vključno z vsem balastom.“;

(2)

Priloga II se spremeni:

(a)

v točki ARO.GEN.345 se točka (a) nadomesti z naslednjim:

„(a)

Ob prejemu izjave od organizacije, ki izvaja ali namerava izvajati dejavnosti, za katere je potrebna izjava, pristojni organ preveri, ali izjava vsebuje vse informacije, zahtevane v točki ORO.DEC.100 Priloge III (del ORO) k tej uredbi ali, kadar gre za operatorje balonov, vse informacije, zahtevane v točki BOP.ADD.100 Priloge II (del BOP) k Uredbi Komisije (EU) 2018/395 (*1), in organizacijo obvesti o prejemu izjave.

(*1)  Uredba Komisije (EU) 2018/395 z dne 13. marca 2018 o podrobnih pravilih za operacije balonov v skladu z Uredbo (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 71, 14.3.2018, str. 10)“;"

(b)

v točki ARO.GEN.350(b) se točka 1 nadomesti z naslednjim:

„(1)

primere, v katerih se pristojnemu organu ne omogoči dostop do prostorov organizacije v skladu s točko ORO.GEN.140 Priloge III (del ORO) k tej uredbi ali, kadar gre za operatorje balonov, v skladu s točkama BOP.ADD.015 in BOP.ADD.035 Priloge II (del BOP) k Uredbi (EU) 2018/395 med rednim delovnim časom in po dveh pisnih zahtevah;“;

(c)

naslov točke ARO.OPS.110 se nadomesti z naslednjim:

„ARO.OPS.110   Pogodbe o najemu za letala in helikopterje“;

(3)

Priloga III se spremeni:

(a)

v točki ORO.GEN.110 se točka (k) nadomesti z naslednjim:

„(k)

Ne glede na točko (j) operatorji, ki izvajajo komercialne operacije s katerim koli od naslednjih zrakoplovov, zagotovijo, da so člani letalske posadke opravili ustrezno usposabljanje ali prejeli ustrezna navodila za ravnanje z nevarnim blagom, zato da lahko prepoznajo neprijavljeno nevarno blago, ki ga na krov prinesejo potniki ali se na krov naloži kot tovor:

(1)

z jadralnim letalom,

(2)

z enomotornim propelerskim letalom z največjo potrjeno vzletno maso 5 700 kg ali manj in MOPSC 5 ali manj, ki se uporablja za let, ki se opravi podnevi po pravilih VFR, z vzletom in pristankom na istem aerodromu ali območju delovanja,

(3)

s helikopterjem, ki ni enomotorni kompleksni helikopter na motorni pogon, z MOPSC 5 ali manj, ki se uporablja za let, ki se opravi podnevi po pravilih VFR, z vzletom in pristankom na istem aerodromu ali območju delovanja.“;

(b)

uvodno besedilo točke ORO.MLR.101 se nadomesti z naslednjim:

„Razen za operacije z enomotornimi propelerskimi letali z največ MOPSC 5 ali enomotornimi nekompleksnimi helikopterji z največ MOPSC 5, ki vzletajo in pristajajo na istem aerodromu ali območju delovanja podnevi po pravilih VFR, in za operacije z jadralnimi letali je osnovna struktura OM naslednja:“;

(c)

v točki ORO.FC.005(b) se točka 1 nadomesti z naslednjim:

„(1)

operacije komercialnega zračnega prevoza z jadralnimi letali ali“;

(d)

v točki ORO.CC.100 se točka (a) nadomesti z naslednjim:

„(a)

Število in sestava kabinskega osebja se določita v skladu s točko 7.a Priloge IV k Uredbi (ES) št. 216/2008 ob upoštevanju operativnih dejavnikov ali okoliščin leta, ki se bo izvajal. Vsaj en član kabinskega osebja se dodeli za upravljanje zrakoplova z MOPSC nad 19, kadar prevaža enega ali več potnikov.“;

(4)

Priloga IV se spremeni:

(a)

točka CAT.GEN.105 se spremeni:

(i)

naslov se nadomesti z naslednjim:

„CAT.GEN.105   Motorna jadralna letala in jadralna letala z motorjem“;

(ii)

točka (d) se črta;

(b)

točka CAT.GEN.NMPA.100 se spremeni:

(i)

v točki (a) se točka 2 nadomesti z naslednjim:

„(2)

je odgovoren za upravljanje in varnost jadralnega letala od trenutka začetka postopka dviga v zrak do ustavitve po končanem letu;“;

(ii)

točka (d) se črta;

(c)

točka CAT.GEN.NMPA.105 se črta;

(d)

v točki CAT.GEN.NMPA.140(a) se točka 19 nadomesti z naslednjim:

„(19)

dokumentacije o masi in ravnotežju;“;

(e)

točka CAT.OP.NMPA.105 se nadomesti z naslednjim:

„CAT.OP.NMPA.105   Postopki za zmanjšanje hrupa – jadralna letala z motorjem

Vodja zrakoplova upošteva učinek hrupa zrakoplova, hkrati pa zagotovi, da ima varnost prednost pred zmanjšanjem hrupa.“

(f)

točka CAT.OP.NMPA.110 se črta;

(g)

točka CAT.OP.NMPA.135 se črta;

(h)

točka CAT.OP.NMPA.140 se nadomesti z naslednjim:

„CAT.OP.NMPA.140   Kajenje na zrakoplovu

Na krovu jadralnega letala ne sme nihče kaditi.“;

(i)

točka CAT.OP.NMPA.165 se črta;

(j)

točka CAT.OP.NMPA.180 se črta;

(k)

oddelek 5 v poddelu C se črta;

(l)

oddelek 4 v poddelu D se črta;

(5)

Priloga VII (del NCO) se spremeni:

(a)

točka NCO.GEN.102 se spremeni:

(i)

naslov se nadomesti z naslednjim:

„NCO.GEN.102   Motorna jadralna letala in jadralna letala z motorjem“;

(ii)

točka (d) se črta;

(b)

v točki NCO.GEN.103 se točka (a) nadomesti z naslednjim:

„(a)

se začnejo in končajo na istem aerodromu ali območju delovanja, razen za jadralna letala;“;

(c)

točka NCO.GEN.105 se spremeni:

(i)

v točki (a)(4) se točki (iii) in (iv) nadomestita z naslednjim:

„(iii)

instrumenti in oprema, potrebni za izvedbo zadevnega leta, so vgrajeni v zrakoplov in delujoči, razen če seznam minimalne opreme (MEL) ali enakovredni dokument, če je ustrezno, ne dovoljuje delovanja z nedelujočo opremo, kot je določeno v točkah NCO.IDE.A.105, NCO.IDE.H.105 ali NCO.IDE.S.105;

(iv)

masa zrakoplova in lega masnega središča sta taki, da omogočata izvajanje leta v okviru omejitev iz dokumentacije o plovnosti;“;

(ii)

v točki (f) se točka 1 nadomesti z naslednjim:

„(1)

na svojem mestu z zapetim varnostnim pasom in“;

(d)

točka NCO.GEN.106 se črta;

(e)

v točki NCO.GEN.135 se točka (c) nadomesti z naslednjim:

„(c)

Brez poseganja v točko (a) so lahko na letih z jadralnimi letali, razen z motornimi jadralnimi letali, dokumenti in informacije iz točk (a)(2) do (a)(8) in točk (a)(11), (a)(12) in (a)(13) v spremljevalnem vozilu.“;

(f)

točka NCO.OP.121 se črta;

(g)

točka NCO.OP.127 se črta;

(h)

točka NCO.OP.150 se nadomesti z naslednjim:

„NCO.OP.150   Prevoz potnikov

Vodja zrakoplova zagotovi, da so pred in med vožnjo po tleh, vzletom in pristankom, ter ko je to potrebno zaradi varnosti, vsi potniki na zrakoplovu na svojem sedežu ali ležišču s pravilno zapetim varnostnim pasom ali zadrževalno napravo.“;

(i)

točka NCO.OP.156 se nadomesti z naslednjim:

„NCO.OP.156   Kajenje na zrakoplovu – jadralna letala

Na krovu jadralnega letala ne sme nihče kaditi.“;

(j)

točka NCO.OP.176 se črta;

(k)

točka NCO.OP.185 se nadomesti z naslednjim:

„NCO.OP.185   Upravljanje goriva med letom

Vodja zrakoplova redno preverja, ali količina preostalega uporabnega goriva na letu ni manjša od količine goriva, ki se zahteva za nadaljevanje leta do vremensko ustreznega aerodroma ali območja delovanja, pri čemer mora ostati načrtovana rezerva goriva v skladu z NCO.OP.125 ali NCO.OP.126.“;

(l)

točka NCO.OP.215 se črta;

(m)

v točki NCO.POL.100 se točka (a) nadomesti z naslednjim:

„(a)

V kateri koli fazi operacije so obremenitev, masa in lega masnega središča zrakoplova v skladu z omejitvami iz letalskega priročnika zrakoplova ali enakovrednega dokumenta.“;

(n)

točka NCO.POL.105 se nadomesti z naslednjim:

„NCO.POL.105   Tehtanje

(a)

Operator zagotovi, da se masa in CG zrakoplova določita z dejanskim tehtanjem pred začetkom njegove uporabe. Upoštevajo in ustrezno dokumentirajo se skupni učinki predelav in popravil na maso in ravnotežje. Navedene informacije se dajo na voljo vodji zrakoplova. Če učinek predelav na maso in ravnotežje ni točno znan, se zrakoplov ponovno stehta.

(b)

Tehtanje opravi:

(1)

za letala in helikopterje proizvajalec zrakoplova ali potrjena organizacija za vzdrževanje ter

(2)

za jadralna letala proizvajalec zrakoplova ali pa se opravi v skladu s Prilogo I k Uredbi (EU) št. 1321/2014.“;

(o)

oddelek 4 v poddelu D se črta;

(p)

v točki NCO.SPEC.115 se točka (b) nadomesti z naslednjim:

„(b)

Člani posadke v ključnih fazah leta, ali če se vodji zrakoplova to zdi potrebno zaradi varnosti, sedijo na svojem dodeljenem mestu, razen če na kontrolnem seznamu ni določeno drugače.“;

(q)

v točki NCO.SPEC.120 se točka (b) nadomesti z naslednjim:

„(b)

Strokovnjaki za nalogo v ključnih fazah leta, ali če se vodji zrakoplova to zdi potrebno zaradi varnosti, sedijo na svojem dodeljenem mestu, razen če na kontrolnem seznamu ni določeno drugače.“;

(6)

Priloga VIII se spremeni:

(a)

točka SPO.GEN.102 se spremeni:

(i)

naslov se nadomesti z naslednjim:

„SPO.GEN.102   Motorna jadralna letala in jadralna letala z motorjem“;

(ii)

točka (d) se črta;

(b)

v točki SPO.GEN.105 se točka (b) nadomesti z naslednjim:

„(b)

Člani posadke v ključnih fazah leta, ali če se vodji zrakoplova to zdi potrebno zaradi varnosti, sedijo na svojem dodeljenem mestu, razen če v SOP ni določeno drugače.“;

(c)

v točki SPO.GEN.106 se točka (b) nadomesti z naslednjim:

„(b)

Strokovnjaki za nalogo v ključnih fazah leta, ali če se vodji zrakoplova to zdi potrebno zaradi varnosti, sedijo na svojem dodeljenem mestu, razen če v SOP ni določeno drugače.“;

(d)

v točki SPO.GEN.107 (a)(4) se točki (iii) in (iv) nadomestita z naslednjim:

„(iii)

instrumenti in oprema, potrebni za izvedbo zadevnega leta, so vgrajeni v zrakoplov in delujoči, razen če seznam minimalne opreme (MEL) ali enakovredni dokument, če je ustrezno, ne dovoljuje uporabe z nedelujočo opremo v skladu s točkami SPO.IDE.A.105, SPO.IDE.H.105 ali SPO.IDE.S.105;

(iv)

masa zrakoplova in lega masnega središča sta taki, da omogočata izvajanje leta v okviru omejitev iz dokumentacije o plovnosti;“;

(e)

točka SPO.GEN.108 se črta;

(f)

v točki SPO.GEN.140 se točka (c) nadomesti z naslednjim:

„(c)

Brez poseganja v točko (a) so lahko na letih z jadralnimi letali, razen z motornimi jadralnimi letali, dokumenti in informacije iz točk (a)(1) do (a)(10) in točk (a)(13) do (a)(19) v spremljevalnem vozilu.“;

(g)

točka SPO.OP.121 se črta;

(h)

točka SPO.OP.132 se črta;

(i)

točka SPO.OP.160 se nadomesti z naslednjim:

„SPO.OP.160   Uporaba slušalk

Vsi člani letalske posadke, ki opravljajo delo v pilotski kabini, nosijo slušalke z usmerjenim mikrofonom ali enakovredno napravo in jih uporabljajo kot glavno napravo za govorno sporazumevanje z ATS, drugimi člani posadke in strokovnjaki za nalogo.“;

(j)

točka SPO.OP.181 se črta;

(k)

točka SPO.OP.225 se črta;

(l)

v točki SPO.POL.100 se točka (a) nadomesti z naslednjim:

„(a)

V kateri koli fazi operacije so obremenitev, masa in lega masnega središča (CG) zrakoplova v skladu z omejitvami iz ustreznega priročnika.“;

(m)

točka SPO.POL.105 se nadomesti z naslednjim:

„SPO.POL.105   Masa in ravnotežje

(a)

Operator zagotovi, da se masa in CG zrakoplova določita z dejanskim tehtanjem pred začetkom njegove uporabe. Upoštevajo in ustrezno dokumentirajo se skupni učinki predelav in popravil na maso in ravnotežje. Navedene informacije se dajo na voljo vodji zrakoplova. Če učinek predelav na maso in ravnotežje ni točno znan, se zrakoplov ponovno stehta.

(b)

Tehtanje opravi:

(1)

za letala in helikopterje proizvajalec zrakoplova ali potrjena organizacija za vzdrževanje ter

(2)

za jadralna letala proizvajalec zrakoplova ali pa se opravi v skladu s Prilogo I k Uredbi (EU) št. 1321/2014.“;

(n)

oddelek 4 v poddelu D se črta;

(o)

točka SPO.SPEC.PAR.120 se črta.



Top