Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R1013

    Uredba Komisije (ES) št. 1013/2009 z dne 26. oktobra 2009 o spremembi in popravku Uredbe (ES) št. 2535/2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede uvoznega režima za mleko in mlečne proizvode ter o odprtju tarifnih kvot

    UL L 280, 27.10.2009, p. 46–47 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; implicitno zavrnjeno 32020R0760

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1013/oj

    27.10.2009   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 280/46


    UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1013/2009

    z dne 26. oktobra 2009

    o spremembi in popravku Uredbe (ES) št. 2535/2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede uvoznega režima za mleko in mlečne proizvode ter o odprtju tarifnih kvot

    KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

    ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1) ter zlasti členov 134, 144(1) in 192 v povezavi s členom 4 Uredbe,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Člen 19(3) Uredbe Komisije (ES) št. 2535/2001 (2) od uvoznikov zahteva, da za sire, ki so uvoženi po kvotah iz člena 5 navedene uredbe, v uvoznih deklaracijah navedejo nekatere elemente njihove sestave. Posledično morajo pristojni organi držav članic za primere, ko bi določene vsebnosti presegle tiste iz Priloge XIII k navedeni uredbi, sporočiti dejansko sestavo nekaterih sirov. Čeprav so informacije iz teh sporočil uporabne, pa za upravljanje trga niso nepogrešljive. Zato je za poenostavitev in manjšanje upravnih bremen trgovcev in nacionalnih uprav člen 19(3) in Prilogo XIII k navedeni uredbi primerno črtati.

    (2)

    Člen 14(1)(a) Uredbe (ES) št. 2535/2001 kot splošno pravilo določa, da se vloge za dovoljenja za uvoz v obdobju od 1. januarja do 30. junija na podlagi kvot iz poglavja I naslova 2, lahko vložijo izključno od 20. do 30. novembra predhodnega leta. Za uvoz masla iz Nove Zelandije po navedbah iz člena 34 navedene uredbe člen 34a(3) določa, da se zahtevki za izdajo dovoljenj za obdobje od 1. januarja do 30. junija lahko vložijo v prvih 10 dneh novembra, člen 35a(2) pa določa rok za obvestila s strani držav članic o imenih in naslovih vlagateljev, ki upošteva obdobje iz člena 34a(3). Zaradi uskladitve in poenostavitve je primerno splošno pravilo razširiti na vloge za uvozna dovoljenja za kvote za maslo iz Nove Zelandije. Člena 34a in 35a je treba ustrezno spremeniti.

    (3)

    Ponovno je treba vključiti besedilo odstavka 1 člena 39 Uredbe (ES) št. 2535/2001, ki je bilo po pomoti izpuščeno z Uredbo Komisije (ES) št. 2020/2006 o spremembi Uredbe (ES) št. 2535/2001 (3).

    (4)

    Uredbo (ES) št. 2535/2001 je zato treba ustrezno spremeniti in popraviti.

    (5)

    Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov –

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    Uredba (ES) št. 2535/2001 se spremeni:

    1.

    Odstavek 3 člena 19 se črta.

    2.

    Odstavek 3 člena 34a se nadomesti z naslednjim:

    „3.   Zahtevki za izdajo dovoljenj se lahko vložijo le v obdobjih iz člena 14(1).“

    3.

    Člen 35a se spremeni:

    (a)

    Odstavek 1 se nadomesti z naslednjim besedilom:

    „1.   Najpozneje peti delovni dan po koncu roka za vložitev zahtevkov države članice obvestijo Komisijo o vloženih zahtevkih za vsakega od zadevnih proizvodov.“

    (b)

    drugi pododstavek odstavka 2 se nadomesti z naslednjim:

    „Najpozneje peti delovni dan po koncu roka za vložitev zahtevkov države članice Komisiji sporočijo tudi imena in naslove vlagateljev, razčlenjene po številki kvote. To obvestilo se pošlje v elektronski obliki z obrazcem, ki ga Komisija za ta namen da na voljo državam članicam.“

    4.

    Člen 39 se nadomesti z naslednjim:

    „Člen 39

    1.   Za spremljanje količin masla iz Nove Zelandije se upoštevajo vse količine, za katere so sprejete deklaracije za sprostitev v prosti promet med zadevnim kvotnim obdobjem.

    2.   Države članice obvestijo Komisijo do 31. januarja, ki sledi koncu danega kvotnega leta, o dokončnih mesečnih količinah in skupni količini v navedenem kvotnem letu, za proizvode, za katere so sprejete deklaracije za sprostitev v prosti promet na podlagi tarifne kvote iz odstavka 1 med prejšnjim kvotnim letom.

    3.   Mesečna sporočila se pošljejo do 10. v mesecu, ki sledi tistemu, v katerem se sprejmejo deklaracije za sprostitev v prosti promet.“

    5.

    Priloga XIII se črta.

    Člen 2

    Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 26. oktobra 2009

    Za Komisijo

    Mariann FISCHER BOEL

    Članica Komisije


    (1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

    (2)  UL L 341, 22.12.2001, str. 29.

    (3)  UL L 384, 29.12.2006, str. 54.


    Top