This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0103
Commission Regulation (EC) No 103/2009 of 3 February 2009 amending Annexes VII and IX to Regulation (EC) No 999/2001 of the European Parliament and of the Council laying down rules for the prevention, control and eradication of certain transmissible spongiform encephalopathies (Text with EEA relevance)
Uredba Komisije (ES) št. 103/2009 z dne 3. februarja 2009 o spremembi prilog VII in IX k Uredbi (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (Besedilo velja za EGP)
Uredba Komisije (ES) št. 103/2009 z dne 3. februarja 2009 o spremembi prilog VII in IX k Uredbi (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (Besedilo velja za EGP)
UL L 34, 4.2.2009, p. 11–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(HR)
In force
4.2.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 34/11 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 103/2009
z dne 3. februarja 2009
o spremembi prilog VII in IX k Uredbi (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 z dne 22. maja 2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (1) in zlasti prvega odstavka člena 23 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 999/2001 določa pravila za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje transmisivnih spongiformnih encefalopatij (TSE) pri živalih. Uporablja se za proizvodnjo in dajanje v promet živih živali in proizvodov živalskega izvora. |
(2) |
Priloga VII k Uredbi (ES) št. 999/2001 določa ukrepe za izkoreninjenje, ki se izvajajo po potrditvi TSE pri ovcah in kozah. |
(3) |
Priloga IX k Uredbi (ES) št. 999/2001 določa pravila o uvozu živih živali, zarodkov, jajčnih celic in proizvodov živalskega izvora v Skupnost. |
(4) |
Evropska agencija za varnost hrane (EFSA) je 6. novembra 2008 objavila mnenje o tveganju za izpostavljenost ljudi in živali povzročiteljem transmisivnih spongiformnih encefalopatij zaradi uporabe mleka in mlečnih izdelkih drobnice (2). Sklep navedenega mnenja je bil, da se klasični praskavec lahko prenaša z ovce na jagnje preko mleka ali mleziva. EFSA je tudi navedla, da lahko uporaba mleka in mlečnih izdelkov črede s klasičnim praskavcem povzroči tveganje za izpostavljenost ljudi in živali povzročiteljem TSE. Drug sklep EFSA je bil, da se lahko pričakuje, da bodo vzrejni programi za povečanje odpornosti ovc na praskavec zmanjšali izpostavljenost ljudi in živali zaradi uporabe mlečnih izdelkov drobnice. Glede atipičnega praskavca je bil sklep EFSA, da lahko očitna omejitev širjenja povzročitelja v prizadetih živalih zmanjša prenosljivost preko mleka. Glede BSE je EFSA navedla, da ni na voljo nobenih informacij o prisotnosti povzročiteljev ali PrPSc v mlezivu ali mleku drobnice, zbolele za BSE. Vendar je EFSA zaradi zgodnjega in napredujočega perifernega širjenja povzročitelja BSE v poskusno okuženi dovzetni ovci sklenila, da obstaja možnost prisotnosti povzročitelja v mlezivu ali mleku dovzetne drobnice, okužene z BSE. |
(5) |
Zaradi navedenih novih znanstvenih ugotovitev in zlasti zaradi dokazane prenosljivosti klasičnega praskavca z ovce na jagnje preko mleka je treba na tej stopnji pravočasno sprejeti nove zaščitne ukrepe glede mleka in mlečnih izdelkov čred, okuženih s klasičnim praskavcem, da se prepreči širjenje klasičnega praskavca na druge črede prežvekovalcev preko krmljenja. |
(6) |
Da se zagotovi ista raven varnosti glede uvoženega mleka in mlečnih izdelkov ovc in koz, se morajo za uvoz v Skupnost uporabljati podobni ukrepi. |
(7) |
Uredbo (ES) št. 999/2001 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(8) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Prilogi VII in IX k Uredbi (ES) št. 999/2001 se spremenita v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 3. februarja 2009
Za Komisijo
Androulla VASSILIOU
Članica Komisije
(1) UL L 147, 31.5.2001, str. 1.
(2) The EFSA Journal (2008) 849, 1–47.
PRILOGA
Prilogi VII in IX k Uredbi (ES) št. 999/2001 se spremenita:
1. |
Poglavje A Priloge VII se spremeni:
|
2. |
Oddelek B poglavja D Priloge IX se nadomesti z naslednjim: „ODDELEK B Zahteve za zdravstveno spričevalo Pri uvozu živalskih stranskih proizvodov in iz njih dobljenih predelanih proizvodov govejega, ovčjega in kozjega izvora iz oddelka A tega poglavja, se predloži zdravstveno spričevalo, ki dokazuje:
|