This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006L0100
Council Directive 2006/100/EC of 20 November 2006 adapting certain Directives in the field of freedom of movement of persons, by reason of the accession of Bulgaria and Romania
Direktiva Sveta 2006/100/ES z dne 20. novembra 2006 o prilagoditvi nekaterih direktiv na področju prostega gibanja oseb zaradi pristopa Bolgarije in Romunije
Direktiva Sveta 2006/100/ES z dne 20. novembra 2006 o prilagoditvi nekaterih direktiv na področju prostega gibanja oseb zaradi pristopa Bolgarije in Romunije
UL L 363, 20.12.2006, p. 141–237
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(BG, RO, HR)
UL L 335M, 13.12.2008, p. 555–721
(MT)
In force
20.12.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 363/141 |
DIREKTIVA SVETA 2006/100/ES
z dne 20. novembra 2006
o prilagoditvi nekaterih direktiv na področju prostega gibanja oseb zaradi pristopa Bolgarije in Romunije
SVET EVROPSKE UNIJE JE —
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Pogodbe o pristopu Bolgarije in Romunije (1) in zlasti člena 4(3) Pogodbe,
ob upoštevanju Akta o pristopu Bolgarije in Romunije in zlasti člena 56 Akta,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 56 Akta o pristopu, kadar je treba akte institucij, ki ostanejo veljavni po 1. januarju 2007, zaradi pristopa prilagoditi, Akt o pristopu ali njegove priloge pa potrebnih prilagoditev ne predvidevajo, potrebne akte sprejme Svet, razen če je izvirni akt sprejela Komisija. |
(2) |
Sklepna listina konference, na kateri je bila sestavljena Pogodba o pristopu, je pokazala, da so visoke pogodbenice dosegle politično soglasje o nizu prilagoditev aktov, ki so jih institucije sprejele zaradi pristopa, ter povabile Svet in Komisijo, naj sprejmeta te prilagoditve pred pristopom, po potrebi dokončane in posodobljene, da se upošteva razvoj prava Unije. |
(3) |
Direktive 92/51/EGS (2), 77/249/EGS (3), 98/5/ES (4), 93/16/EGS (5), 77/452/EGS (6), 78/686/EGS (7), 78/687/EGS (8), 78/1026/EGS (9), 80/154/EGS (10), 85/433/EGS (11), 85/384/EGS (12) in 2005/36/ES (13) je zato treba ustrezno spremeniti — |
SPREJEL NASLEDNJO DIREKTIVO:
Člen 1
Direktive 92/51/EGS, 77/249/EGS, 98/5/ES, 93/16/EGS, 77/452/EGS, 78/686/EGS, 78/687/EGS, 78/1026/EGS, 80/154/EGS, 85/433/EGS, 85/384/EGS in 2005/36/ES se spremenijo, kakor je določeno v Prilogi.
Člen 2
1. Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje do datuma pristopa Bolgarije in Romunije k Evropski uniji. Komisiji takoj posredujejo besedila teh predpisov in primerjalno tabelo med navedenimi predpisi in to direktivo.
Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.
2. Države članice predložijo Komisiji besedila temeljnih predpisov nacionalne zakonodaje, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.
Člen 3
Ta direktiva začne veljati pod pogojem in z dnem začetka veljavnosti Pogodbe o pristopu Bolgarije in Romunije.
Člen 4
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 20. novembra 2006
Za Svet
Predsednik
J. KORKEAOJA
(1) UL L 157, 21.6.2005, str. 18.
(2) UL L 209, 24.7.1992, str. 25.
(3) UL L 78, 26.3.1977, str. 17.
(4) UL L 77, 14.3.1998, str. 36.
(5) UL L 165, 7.7.1993, str. 1.
(6) UL L 176, 15.7.1977, str. 1.
(7) UL L 233, 24.8.1978, str. 1.
(8) UL L 233, 24.8.1978, str. 10.
(9) UL L 362, 23.12.1978, str. 1.
(10) UL L 33, 11.2.1980, str. 1.
(11) UL L 253, 24.9.1985, str. 37.
(12) UL L 223, 21.8.1985, str. 15.
(13) UL L 255, 30.9.2005, str. 22.
PRILOGA
PROSTO GIBANJE OSEB
VZAJEMNO PRIZNAVANJE POKLICNIH KVALIFIKACIJ
I. SPLOŠNI SISTEM
31992 L 0051: Direktiva sveta 92/51/EGS z dne 18. junija 1992 o drugem splošnem sistemu priznavanja strokovne izobrazbe in usposabljanja, ki dopolnjuje Direktivo 89/48/EGS (UL L 209, 24.7.1992, str. 25), kakor je bila spremenjena z:
— |
31994 L 0038: Direktivo Komisije 94/38/ES z dne 26.7.1994 (UL L 217, 23.8.1994, str. 8), |
— |
11994 N: Aktom o pogojih pristopa in prilagoditvah Pogodb — pristop Republike Avstrije, Republike Finske in Kraljevine Švedske (UL C 241, 29.8.1994, str. 21), |
— |
31995 L 0043: Direktivo Komisije 95/43/ES z dne 20.7.1995 (UL L 184, 3.8.1995, str. 21), |
— |
31997 L 0038: Direktivo Komisije 97/38/ES z dne 20.6.1997 (UL L 184, 12.7.1997, str. 31), |
— |
32000 L 0005: Direktivo Komisije 2000/5/ES z dne 25.2.2000 (UL L 54, 26.2.2000, ), |
— |
32001 L 0019: Direktivo 2001/19/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14.5.2001 (UL L 206, 31.7.2001, str. 1), |
— |
12003 T: Aktom o pogojih pristopa in prilagoditvah Pogodb — pristop Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike (UL L 236, 23.9.2003, str. 33), |
— |
32003 R 1882: Uredbo (ES) št. 1882/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29.9.2003 (UL L 284, 31.10.2003, str. 1), |
— |
32004 D 0108: Odločbo Komisije 2004/108/ES z dne 28.1.2004 (UL L 32, 5.2.2004, str. 15). |
V Prilogi C se v „SEZNAM PROGRAMOV S POSEBNO STRUKTURO, NAVEDEN V TOČKI (ii) DRUGE ALINEE PRVEGA PODODSTAVKA ČLENA 1(a)“ doda naslednje:
(a) |
pod naslov „3. Področje pomorstva, a) Pomorska plovba“ se za vnosom za Nizozemsko vstavi naslednje: „V Romuniji usposabljanje za:
|
(b) |
pod naslov „3. Področje pomorstva, a) Pomorska plovba“ se za „ki imajo naslednjo izobrazbo“ in za vnosom za Nizozemsko doda naslednje: „v Romuniji:
|
II. PRAVNI POKLICI
1. |
31977 L 0249: Direktiva Sveta 77/249/EGS z dne 22. marca 1977 o učinkovitem uresničevanju svobode opravljanja storitev odvetnikov (UL L 78, 26.3.1977, str. 17), kakor je bila spremenjena z:
V členu 1(2) se doda naslednje:
|
2. |
31998 L 0005: Direktiva 98/5/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 1998 za olajšanje trajnega opravljanja poklica odvetnika v drugi državi članici kakor tisti, v kateri je bila kvalifikacija pridobljena (UL L 77, 14.3.1998, str. 36), kakor je bila spremenjena z:
V členu 1(2)(a) se med vnosa za Belgijo in Češko doda naslednje:
in med vnosa za Portugalsko in Slovenijo:
|
III. MEDICINSKE IN PARAMEDICINSKE DEJAVNOSTI
1. Zdravniki
31993 L 0016: Direktiva Sveta 93/16/EGS z dne 5. aprila 1993 o olajšanju prostega gibanja zdravnikov in o vzajemnem priznavanju diplom, spričeval in drugih dokazil o formalni izobrazbi (UL L 165, 7.7.1993, str. 1), kakor je bila spremenjena z:
— |
11994 N: Aktom o pogojih pristopa in prilagoditvah Pogodb — pristop Republike Avstrije, Republike Finske in Kraljevine Švedske (UL C 241, 29.8.1994, str. 21), |
— |
31997 L 0050: Direktivo 97/50/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6.10.1997 (UL L 291, 24.10.1997, str. 35), |
— |
31998 L 0021: Direktivo Komisije 98/21/ES z dne 8.4.1998 (UL L 119, 22.4.1998, str. 15), |
— |
31998 L 0063: Direktivo Komisije 98/63/ES z dne 3.9.1998 (UL L 253, 15.9.1998, str. 24), |
— |
31999 L 0046: Direktivo Komisije 1999/46/ES z dne 21.5.1999 (UL L 139, 2.6.1999, str. 25), |
— |
32001 L 0019: Direktivo 2001/19/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14.5.2001 (UL L 206, 31.7.2001, str. 1), |
— |
52002 XC 0316(02): Sporočilom Komisije z dne 16.3.2002 (UL C 67, 16.3.2002, str. 26), |
— |
52002 XC 1128(01): Notifikacijo poklicnih nazivov zdravnikov specialistov z dne 28.11.2002 (UL C 293, 28.11.2002, str. 2), |
— |
12003 T: Aktom o pogojih pristopa in prilagoditvah Pogodb — pristop Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike (UL L 236, 23.9.2003, str. 33), |
— |
52003 XC 0924(03): Sporočilom — uradno obvestilo o poklicnih nazivih splošnih zdravnikov v skladu s členom 41 Direktive 93/16/EGS z dne 24.9.2003 (UL C 228, 24.9.2003, str. 9), |
— |
52003 XC 0924(04): Sporočilom — uradno obvestilo o poklicnih nazivih zdravnikov specialistov z dne 24.9.2003 (UL C 228, 24.9.2003, str. 9), |
— |
32003 R 1882: Uredbo (ES) št. 1882/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29.9.2003 (UL L 284, 31.10.2003, str. 1), |
— |
52003 XC 1121(02): Uradnim obvestilom o poklicnih nazivih zdravnikov specialistov z dne 21.11.2003 (UL C 280, 21.11.2003, str. 10), |
— |
52005 XC 0127(03): Sporočilom — uradno obvestilo o nazivih kvalifikacij v specialistični medicini z dne 27.1.2005 (UL C 22, 27.1.2005, str. 11), |
— |
52005 XC 0521(03): Uradnim obvestilom o poimenovanju diplom zdravnikov splošne prakse v skladu s členom 41 Direktive 93/16/EGS z dne 21.5.2005 (UL C 123, 21.5.2005, str. 5). |
— |
52005 XC 0521(05): Uradnim obvestilom o nazivih kvalifikacij v specialistični medicini in spremnih spričevalih h kvalifikacijam z dne 21.5.2005 (UL C 123, 21.5.2005, str. 7); |
(a) |
V členu 9(1) se za peto alineo doda naslednja alinea:
|
(b) |
v prvemu pododstavku člena 9(2) se za peto alineo doda naslednja alinea:
|
(c) |
za členom 9a se vstavi naslednji člen: „Člen 9b 1. Z odstopanjem od te direktive lahko Bolgarija pooblasti imetnike kvalifikacije‚фелдшер‘ (feldsher), pridobljene v Bolgariji pred 31. decembrom 1999, ki opravljajo ta poklic v okviru bolgarskega nacionalnega sistema socialne varnosti 1. januarja 2000, naj še naprej opravljajo omenjeni poklic, četudi deli njihove dejavnosti spadajo v okvir te direktive. 2. Imetniki bolgarske kvalifikacije ‚фелдшер‘ (feldsher) iz odstavka 1 niso upravičeni do pridobitve poklicnega priznavanja v drugih državah članicah v okviru te direktive.“; |
(d) |
naslednje reference se vstavijo v obvestilo, objavljeno v skladu s členom 41, o opredelitvi nazivov diplom, spričeval in drugih dokazil o formalni izobrazbi zdravnikov splošne medicine:
|
(e) |
v Prilogi A se med vnosa za Belgijo in Češko vstavi naslednje:
in med vnosa za Portugalsko in Slovenijo:
|
(f) |
v Prilogi B se med vnosa za Belgijo in Češko vstavi naslednje:
in med vnosa za Portugalsko in Slovenijo:
|
(g) |
Priloga C se nadomesti z naslednjim: „PRILOGA C Nazivi izobraževalnih programov v specializirani medicini
|
2. Medicinske sestre
31977 L 0452: Direktiva Sveta 77/452/EGS z dne 27. junija 1977 o vzajemnem priznavanju diplom, spričeval in drugih dokazil o formalnih kvalifikacijah medicinskih sester za splošno zdravstveno nego, vključno z ukrepi, ki omogočajo učinkovito uresničevanje pravice do ustanavljanja in prostega opravljanja storitev (UL L 176, 15.7.1977, str. 1), kakor je bila spremenjena z:
— |
11979 H: Aktom o pogojih pristopa in prilagoditvah Pogodb — pristop Helenske republike (UL L 291, 19.11.1979, str. 17), |
— |
31981 L 1057: Direktivo Sveta 81/1057/EGS z dne 14.12.1981 (UL L 385, 31.12.1981, str. 25), |
— |
11985 I: Aktom o pogojih pristopa in prilagoditvah Pogodb — pristop Kraljevine Španije in Portugalske republike (UL L 302, 15.11.1985, str. 23), |
— |
31989 L 0594: Direktivo Sveta 89/594/EGS z dne 30.10.1989 (UL L 341, 23.11.1989, str. 19), |
— |
31989 L 0595: Direktivo Sveta 89/595/EGS z dne 10.10.1989 (UL L 341, 23.11.1989, str. 30), |
— |
31990 L 0658: Direktivo Sveta 90/658/EGS z dne 4.12.1990 (UL L 353, 17.12.1990, str. 73), |
— |
11994 N: Aktom o pogojih pristopa in prilagoditvah Pogodb — pristop Republike Avstrije, Republike Finske in Kraljevine Švedske (UL C 241, 29.8.1994, str. 21), |
— |
32001 L 0019: Direktivo 2001/19/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14.5.2001 (UL L 206, 31.7.2001, str. 1), |
— |
12003 T: Aktom o pogojih pristopa in prilagoditvah Pogodb — pristop Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike (UL L 236, 23.9.2003, str. 33), |
— |
52005 XC 0127(05): Sporočilom — uradno obvestilo o organih za podeljevanje dokazil o izobrazbi medicinskih sester za splošno nego in babic z dne 27.1.2005 (UL C 22, 27.1.2005, str. 18), |
— |
52005 XC 0521(04): Uradnim obvestilom o poklicnem nazivu medicinskih sester za splošno zdravstveno nego z dne 21.5.2005 (UL C 123, 21.5.2005, str. 6). |
(a) |
V členu 1(2) se doda naslednje: „v Bolgariji: ‚Медицинска сестра‘; v Romuniji: ‚asistent medical generalist‘“; |
(b) |
Za členom 4c se vstavita naslednja člena: „Člen 4d 1. Z odstopanjem od te direktive lahko Bolgarija pooblasti imetnike kvalifikacije‚фелдшер‘ (feldsher), pridobljene v Bolgariji pred 31. decembrom 1999, ki opravljajo ta poklic v okviru bolgarskega nacionalnega sistema socialne varnosti 1. januarja 2000, naj še naprej opravljajo omenjeni poklic, četudi deli njihove dejavnosti spadajo v okvir te direktive. 2. Imetniki bolgarske kvalifikacije ‚фелдшер‘ (feldsher) iz odstavka 1 niso upravičeni do pridobitve poklicnega priznavanja v drugih državah članicah v okviru te direktive. Člen 4e Glede romunskih kvalifikacij za medicinsko sestro za splošno zdravstveno nego se uporabljajo le sledeče določbe o pridobljenih pravicah: Države članice državljanom držav članic, katerim so bile diplome, spričevala in druga dokazila o formalnih kvalifikacijah za medicinsko sestro za splošno zdravstveno nego podeljene v Romuniji, ali katerih usposabljanje se je začelo v Romuniji pred dnem pristopa in ki ne zadovoljujejo minimalnih zahtev o usposobljenosti iz člena 1 Direktive 77/453/EGS, priznajo kot zadosten dokaz naslednje diplome, spričevala in druga dokazila o formalnih kvalifikacijah za medicinsko sestro za splošno zdravstveno nego, če jim je priloženo spričevalo, ki potrjuje, da so ti državljani držav članic veljavno in zakonito opravljali dejavnosti medicinske sestre za splošno zdravstveno nego na ozemlju Romunije v obdobju, določenem spodaj:
Omenjene dejavnosti so morale vključevati sprejemanje polne odgovornosti o načrtovanju, organizaciji in izvajanju bolniške nege pacienta.“; |
(c) |
V Prilogi se med vnosa za Belgijo in Češko vstavi naslednje:
in med vnosa za Portugalsko in Slovenijo:
|
3. Zobozdravniki
(a) |
31978 L 0686: Direktiva Sveta 78/686/EGS z dne 25. julija 1978 o medsebojnem priznavanju diplom, spričeval in drugih dokazil o formalnih kvalifikacijah zobozdravnikov in o ukrepih za olajšanje uresničevanja pravice do ustanavljanja podjetij in pravice do zagotavljanja storitev (UL L 233, 24.8.1978, str. 1), kakor je bila spremenjena z:
|
(i) |
V členu 1 se doda naslednje:
|
(ii) |
V členu 8(1) se besede „členov 2, 4, 7, 19, 19a, 19b, 19c in 19d“ nadomestijo z besedami „členov 2, 4, 7, 19, 19a, 19b, 19c, 19d in 19e“; |
(iii) |
V členu 17 se besede „iz členov 2, 7(1), 19, 19a, 19b, 19c in 19d“ nadomestijo z besedami „iz členov 2, 7(1), 19, 19a, 19b, 19c, 19d in 19e“; |
(iv) |
Za členom 19d se vstavi naslednji člen: „Člen 19e 1. Od dne pristopa Romunije države članice priznajo za namene izvajanja dejavnosti iz člena 1 te direktive diplome, spričevala in druga dokazila o formalnih kvalifikacijah iz medicine, ki so bila podeljena v Romuniji osebam, ki so začele svoje univerzitetno izobraževanje pred 1. oktobrom 2003 in jim je priloženo spričevalo, katerega so izdali pristojni romunski organi, ki potrjuje, da so te osebe v Romuniji uspešno in zakonito opravljale dejavnosti iz člena 5 Direktive 78/687/EGS najmanj tri zaporedna leta v petih letih pred izdajo tega spričevala, in da je tem osebam dovoljeno izvajanje omenjenih dejavnosti pod enakimi pogoji kot imetnikom diplome iz Priloge A k tej direktivi. 2. Zahteva po triletnih izkušnjah iz prvega pododstavka se opusti za osebe, ki so uspešno končale vsaj tri leta študija, za katera pristojni organi potrdijo enakovrednost z izobraževanjem, ki ga določa člen 1 Direktive 78/687/EGS.“; |
(v) |
V Prilogi A se med vnosa za Belgijo in Češko vstavi naslednje:
in med vnosa za Portugalsko in Slovenijo:
|
(vi) |
V Prilogi B, 1. Ortodontija, se med vnosa za Belgijo in Češko vstavi naslednje:
in med vnosa za Portugalsko in Slovenijo:
|
(vii) |
V Prilogi B, 2. Oralna kirurgija, se med vnosa za Belgijo in Češko vstavi naslednje:
in med vnosa za Portugalsko in Slovenijo:
|
(b) |
31978 L 0687: Direktiva Sveta 78/687/EGS z dne 25. julija 1987 o usklajevanju zakonov in drugih predpisov o zobozdravniški dejavnosti (UL L 233, 24.8.1978, str. 10), kakor je bila spremenjena z:
|
V členu 6 se besede „členi 19, 19a, 19b, 19c in 19d“ nadomestijo z besedami „členi 19, 19a, 19b, 19c, 19d in 19e“.
4. Veterina
31978 L 1026: Direktiva Sveta 78/1026/EGS z dne 18. decembra 1978 o vzajemnem priznavanju diplom, spričeval in drugih dokazil o formalnih kvalifikacijah v veterinarski medicini, vključno z ukrepi za olajšanje učinkovitega uresničevanja pravice do ustanavljanja in prostega opravljanja storitev (UL L 362, 23.12.1978, str. 1), kakor je bila spremenjena z:
— |
11979 H: Aktom o pogojih pristopa in prilagoditvah Pogodb — pristop Helenske republike (UL L 291, 19.11.1979, str. 17), |
— |
31981 L 1057: Direktivo Sveta 81/1057/EGS z dne 14.12.1981 (UL L 385, 31.12.1981, str. 25), |
— |
11985 I: Aktom o pogojih pristopa in prilagoditvah Pogodb — pristop Kraljevine Španije in Portugalske republike (UL L 302, 15.11.1985, str. 23), |
— |
31989 L 0594: Direktivo Sveta 89/594/EGS z dne 30.10.1989 (UL L 341, 23.11.1989, str. 19), |
— |
31990 L 0658: Direktivo Sveta 90/658/EGS z dne 4.12.1990 (UL L 353, 17.12.1990, str. 73), |
— |
11994 N: Aktom o pogojih pristopa in prilagoditvah Pogodb — pristop Republike Avstrije, Republike Finske in Kraljevine Švedske (UL C 241, 29.8.1994, str. 21), |
— |
32001 L 0019: Direktivo 2001/19/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14.5.2001 (UL L 206, 31.7.2001, str. 1), |
— |
12003 T: Aktom o pogojih pristopa in prilagoditvah Pogodb — pristop Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike (UL L 236, 23.9.2003, str. 33). |
V Prilogi se med vnosa za Belgijo in Češko vstavi naslednje:
«България |
Диплома за висше образование на образователно-квалификационна степен магистър по специалност Ветеринарна медицина с професионална квалификация Ветеринарен лекар |
|
|
in med vnosa za Portugalsko in Slovenijo:
«România |
Diplomă de licenţă de doctor medic veterinar |
Universităţi» |
|
5. Babice
31980 L 0154: Direktiva Sveta 80/154/EGS z dne 21. januarja 1980 o vzajemnem priznavanju diplom, spričeval in drugih dokazil o formalnih kvalifikacijah v babištvu in o ukrepih za učinkovito uresničevanje pravice do ustanavljanja in svobode opravljanja storitev (UL L 33, 11.2.1980, str. 1), kakor je bila spremenjena z:
— |
31980 L 1273: Direktivo Sveta 80/1273/EGS z dne 22.12.1980 (UL L 375, 31.12.1980, str. 74), |
— |
11985 I: Aktom o pogojih pristopa in prilagoditvah Pogodb — pristop Kraljevine Španije in Portugalske republike (UL L 302, 15.11.1985, str. 23), |
— |
31989 L 0594: Direktivo Sveta 89/594/EGS z dne 30.10.1989 (UL L 341, 23.11.1989, str. 19), |
— |
31990 L 0658: Direktivo Sveta 90/658/EGS z dne 4.12.1990 (UL L 353, 17.12.1990, str. 73), |
— |
11994 N: Aktom o pogojih pristopa in prilagoditvah Pogodb — pristop Republike Avstrije, Republike Finske in Kraljevine Švedske (UL C 241, 29.8.1994, str. 21), |
— |
32001 L 0019: Direktivo 2001/19/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14.5.2001 (UL L 206, 31.7.2001, str. 1), |
— |
12003 T: Aktom o pogojih pristopa in prilagoditvah Pogodb — pristop Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike (UL L 236, 23.9.2003, str. 33), |
— |
52005 XC 0127(05): Sporočilom — uradno obvestilo o organih za podeljevanje dokazil o izobrazbi medicinskih sester za splošno nego in babic z dne 27.1.2005 (UL C 22, 27.1.2005, str. 18). |
(a) |
V členu 1 se doda naslednje: „v Bolgariji:
v Romuniji:
|
(b) |
Za členom 5c se vstavi naslednji člen: „Člen 5d Glede romunskih kvalifikacij za babice se uporabljajo le sledeče določbe o pridobljenih pravicah: Države članice državljanom držav članic, katerim so bile diplome, spričevala in druga dokazila o formalnih kvalifikacijah za medicinsko sestro za ginekologijo in porodništvo (asistent medical obstetrică-ginecologie) podeljene v Romuniji pred dnem pristopa in ki ne zadovoljujejo minimalnih zahtev o usposobljenosti iz člena 1 Direktive 80/155/EGS, priznajo omenjene diplome, spričevala in druga dokazila o formalnih kvalifikacijah kot zadosten dokaz za namene opravljanja dejavnosti babice, če jim je priloženo spričevalo, ki potrjuje, da so ti državljani držav članic veljavno in zakonito opravljali dejavnosti babice v Romuniji najmanj pet zaporednih let v sedmih letih pred izdajo spričevala.“; |
(c) |
V Prilogi se med vnosa za Belgijo in Češko vstavi naslednje:
in med vnosa za Portugalsko in Slovenijo:
|
6. Farmacija
31985 L 0433: Direktiva Sveta 85/433/EGS z dne 16. septembra 1985 o vzajemnem priznavanju diplom, spričeval in drugih dokazil o formalnih kvalifikacijah iz farmacije, vključno z ukrepi za učinkovito uresničevanje pravice do ustanavljanja za nekatere farmacevtske dejavnosti (UL L 253, 24.9.1985, str. 37), kakor je bila spremenjena z:
— |
31985 L 0584: Direktivo Sveta 85/584/EGS z dne 20.12.1985 (UL L 372, 31.12.1985, str. 42), |
— |
31990 L 0658: Direktivo Sveta 90/658/EGS z dne 4.12.1990 (UL L 353, 17.12.1990, str. 73), |
— |
11994 N: Aktom o pogojih pristopa in prilagoditvah Pogodb — pristop Republike Avstrije, Republike Finske in Kraljevine Švedske (UL C 241, 29.8.1994, str. 21), |
— |
32001 L 0019: Direktivo 2001/19/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14.5.2001 (UL L 206, 31.7.2001, str. 1), |
— |
12003 T: Aktom o pogojih pristopa in prilagoditvah Pogodb — pristop Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike (UL L 236, 23.9.2003, str. 33). |
V Prilogi se med vnosa za Belgijo in Češko vstavi naslednje:
«България |
Диплома за висше образование на образователно-квалификационна степен “Магистър” по “Фармация” с професионална квалификация “Магистър-фармацевт” |
Фармацевтичен факултет към Медицински университет» |
|
in med vnosa za Portugalsko in Slovenijo:
«România |
Diplomă de licenţă de farmacist |
Universităţi» |
|
IV. ARHITEKTURA
31985 L 0384: Direktiva Sveta 85/384/EGS z dne 10. junija 1985 o vzajemnem priznavanju diplom, spričeval in drugih dokazil o formalnih kvalifikacijah v arhitekturi, skupaj z ukrepi za učinkovito uresničevanje pravice do ustanavljanja podjetij in svobode opravljanja storitev (UL L 223, 21.8.1985, str. 15), kakor je bila spremenjena z:
— |
31985 L 0614: Direktivo Sveta 85/614/EGS z dne 20.12.1985 (UL L 376, 31.12.1985, str. 1), |
— |
31986 L 0017: Direktivo Sveta 86/17/EGS z dne 27.1.1986 (UL L 27, 1.2.1986, str. 71), |
— |
31990 L 0658: Direktivo Sveta 90/658/EGS z dne 4.12.1990 (UL L 353, 17.12.1990, str. 73), |
— |
11994 N: Aktom o pogojih pristopa in prilagoditvah Pogodb — pristop Republike Avstrije, Republike Finske in Kraljevine Švedske (UL C 241, 29.8.1994, str. 21), |
— |
32001 L 0019: Direktivo 2001/19/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14.5.2001 (UL L 206, 31.7.2001, str. 1), |
— |
12003 T: Aktom o pogojih pristopa in prilagoditvah Pogodb — pristop Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike (UL L 236, 23.9.2003, str. 33). |
(a) |
V členu 11 se doda naslednje: „(y) v Bolgariji: Diplome s kvalifikacijo ‚архитект‘ (arhitekt), ‚cтроителен инженер‘ (gradbeni inženir) ali ‚инженер‘ (inženir), ki so jih podelile uradne uradno priznane visokošolske ustanove: Университет за архитектура, строителство и геодезия — София: специалности ‚Урбанизъм‘ и ‚Архитектура‘ (Univerza za arhitekturo, gradbeništvo in geodezijo — Sofija: specializaciji ‚urbanizem‘ in ‚arhitektura‘) in vse inženirske specializacije na področjih: ‚конструкции на сгради и съоръжения‘ (gradnja stavb in konstrukcij), ‚пътища‘ (ceste), ‚транспорт‘ (promet), ‚хидротехника и водно строителство‘ (hidrotehnika in vodne konstrukcije), ‚мелиорации и др.‘ (namakanje itd.); diplome, ki so jih podelile tehniške univerze in visokošolske ustanove za gradbeništvo na področjih: ‚електро- и топлотехника‘ (elektro- in termotehnika), ‚съобщителна и комуникационна техника‘ (telekomunikacijske tehnike in tehnologije), ‚строителни технологии‘ (gradbene tehnologije), ‚приложна геодезия‘ (praktična geodezija) in ‚ландшафт и др.‘ (krajina itd.) na področju gradbeništva). Za opravljanje dejavnosti načrtovanja na področju arhitekture in gradbeništva mora biti diplomam priloženo ‚придружени от удостоверение за проектантска правоспособност‘ (spričevalo o uradni sposobnosti za načrtovanje), ki ga je izdala ‚Камарата на архитектите‘ (Zbornica arhitektov) in ‚Камарата на инженерите в инвестиционното проектиране‘ (Inženirska zbornica za investicijsko načrtovanje), ki podeljuje pravico do opravljanja dejavnosti na področju investicijskega načrtovanja; (z) v Romuniji: Universitatea de Arhitectură şi Urbanism ‚Ion Mincu‘ Bucureşti (Univerza za arhitekturo in urbanizem ‚Ion Mincu‘ Bukarešta):
Universitatea Tehnică din Cluj-Napoca (Tehniška univerza Cluj-Napoca):
Universitatea Tehnică ‚Gh. Asachi‘ Iaşi (‚Gh. Asachi‘ Tehniška univerza Iaşi):
Universitatea Politehnica din Timişoara (Univerza ‚Politehnica‘ Temišvar):
Universitatea din Oradea (Univerza Oradea):
Universitatea Spiru Haret Bucureşti (Univerza Spiru Haret Bukarešta):
|
V. REGULIRANI POKLICI NA SPLOŠNO
32005 L 0036: Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2005/36/ES z dne 7. septembra 2005 o priznavanju poklicnih kvalifikacij (UL L 255, 30.9.2005, str. 22).
(a) |
Za členom 23 se vstavi naslednji člen: „Člen 23a Posebne okoliščine 1. Z odstopanjem od te direktive lahko Bolgarija pooblasti imetnike kvalifikacije ‚фелдшер‘ (feldsher), pridobljene v Bolgariji pred 31. decembrom 1999, ki opravljajo ta poklic v okviru bolgarskega nacionalnega sistema socialne varnosti 1. januarja 2000, naj še naprej opravljajo omenjeni poklic, četudi deli njihove dejavnosti spadajo v okvir določb te direktive v zvezi z zdravniki oziroma medicinskimi sestrami za splošno zdravstveno nego. 2. Imetniki bolgarske kvalifikacije ‚фелдшер‘ (feldsher) iz odstavka 1 niso upravičeni do pridobitve poklicnega priznavanja v drugih državah članicah kot zdravniki ali medicinske sestre za splošno zdravstveno nego v okviru te direktive.“; |
(b) |
Za členom 33 se vstavi naslednji člen: „Člen 33(a) Glede romunskih kvalifikacij za medicinsko sestro za splošno zdravstveno nego se uporabljajo le sledeče določbe o pridobljenih pravicah. Države članice državljanom držav članic, katerim so bila dokazila o formalnih kvalifikacijah za medicinsko sestro za splošno zdravstveno nego podeljena v Romuniji, ali katerih usposabljanje se je začelo v Romuniji pred dnem pristopa in ki ne zadovoljujejo minimalnih zahtev o usposobljenosti iz člena 31, priznajo kot zadosten dokaz dokazila o formalnih kvalifikacijah za medicinsko sestro za splošno zdravstveno nego (Certificat de competenţe profesionale de asistent medical generalist) s posrednješolsko izobrazbo, ki jo podeli şcoală postliceală, če jim je priloženo spričevalo, ki potrjuje, da so ti državljani držav članic veljavno in zakonito opravljali dejavnosti medicinske sestre za splošno zdravstveno nego na ozemlju Romunije vsaj pet zaporednih let v sedmih letih pred datumom izdaje spričevala. Omenjene dejavnosti so morale vključevati sprejemanje polne odgovornosti o načrtovanju, organizaciji in izvajanju bolniške nege pacienta.“; |
(c) |
V prvem odstavku člena 37(1) se besede „…izdana v Italiji, Španiji, Avstriji, na Češkem in Slovaškem…“ nadomestijo z besedami „izdana v Italiji, Španiji, Avstriji, na Češkem, Slovaškem in v Romuniji“; |
(d) |
Za členom 43 se vstavi naslednji člen: „Člen 43(a) Glede romunskih kvalifikacij za babice se uporabljajo le sledeče določbe o pridobljenih pravicah: Države članice državljanom držav članic, katerim so bila dokazila o formalnih kvalifikacijah za babico (asistent medical obstetrică-ginecologie/medicinska sestra za ginekologijo in porodništvo) podeljena v Romuniji pred dnem pristopa in ki ne zadovoljujejo minimalnih zahtev o usposobljenosti iz člena 40, priznajo omenjena dokazila o formalnih kvalifikacijah kot zadosten dokaz za namene opravljanja dejavnosti babice, če jim je priloženo spričevalo, ki potrjuje, da so ti državljani držav članic veljavno in zakonito opravljali dejavnosti babice v Romuniji najmanj pet zaporednih let v sedmih letih pred izdajo spričevala.“; |
(e) |
V Prilogi II „Seznam programov usposabljanja s posebno strukturo, navedenih v členu 11 točka (c) pododstavek (ii)“ se doda naslednje:
|
(f) |
V točki 5.1.1 „Dokazila o formalnih kvalifikacijah za zdravnika z osnovno medicinsko usposobljenostjo“ Priloge V.1 se med vnosa za Belgijo in Češko vstavi naslednje:
in med vnosa za Portugalsko in Slovenijo:
|
(g) |
V točki 5.1.2 „Dokazila o formalnih kvalifikacijah zdravnikov specialistov“ Priloge V.1 se med vnosa za Belgijo in Češko vstavi naslednje:
in med vnosa za Portugalsko in Slovenijo:
|
(h) |
V Prilogi V.1 se točka 5.1.3 „Nazivi programov usposabljanja v specialistični medicini“ nadomesti z naslednjim: „5.1.3. Nazivi programov usposabljanja v specialistični medicini
|
(i) |
V točki 5.1.4 „Dokazila o formalnih kvalifikacijah za zdravnike splošne medicine“ Priloge V.1 se med vnosa za Belgijo in Češko vstavi naslednje:
in med vnosa za Portugalsko in Slovenijo:
|
(j) |
V točki 5.2.2 „Dokazila o formalnih kvalifikacijah za medicinske sestre za splošno zdravstveno nego“ Priloge V.2 se med vnosa za Belgijo in Češko vstavi naslednje:
in med vnosa za Portugalsko in Slovenijo:
|
(k) |
V točki 5.3.2 „Dokazila o osnovnih formalnih kvalifikacijah za zobozdravnike“ Priloge V.3 se med vnosa za Belgijo in Češko vstavi naslednje:
in med vnosa za Portugalsko in Slovenijo:
|
(l) |
V točki 5.3.3 „Dokazila o formalnih kvalifikacijah zobozdravnikov specialistov“ Priloge V.3 se pod „Ortodontija“ med vnosa za Belgijo in Dansko vstavi naslednje:
|
(m) |
V točki 5.3.3 „Dokazila o formalnih kvalifikacijah zobozdravnikov specialistov“ Priloge V.3 se pod „Oralna kirurgija“ pred vnosom za Dansko vstavi naslednje:
|
(n) |
V točki 5.4.2 „Dokazila o formalnih kvalifikacijah za veterinarje“ Priloge V.4 se med vnosa za Belgijo in Češko vstavi naslednje:
in med vnosa za Portugalsko in Slovenijo:
|
(o) |
V točki 5.5.2 „Dokazila o formalnih kvalifikacijah za babice“ Priloge V.5 se med vnosa za Belgijo in Češko vstavi naslednje:
in med vnosa za Portugalsko in Slovenijo:
|
(p) |
V točki 5.6.2 „Dokazila o formalnih kvalifikacijah farmacevtov“ Priloge V.6 se med vnosa za Belgijo in Češko vstavi naslednje:
in med vnosa za Portugalsko in Slovenijo:
|
(q) |
V točki 6 „Dokazila o formalnih kvalifikacijah za arhitekte, ki uporabljajo uveljavljene pravice, pridobljene v skladu s členom 49(1)“ Priloge VI se med vnosa za Belgijo in Češko vstavi naslednje:
in med vnosa za Portugalsko in Slovenijo:
|
(1) 1. januar 1983
(2) 1. januar 1983
(3) 1. avgust 1987, razen za osebe, ki so začele z usposabljanjem pred tem datumom
(4) 31. december 1971
(5) 31. oktober 1999
(6) Dokazila o kvalifikacijah se več ne podeljujejo za usposabljanje, ki se je začelo po 5. marcu 1982
(7) 9. julij 1984
(8) 3. december 1971
(9) 31. oktober 1993
(10) Dokazila o kvalifikacijah se več ne podeljujejo za usposabljanje, ki se je začelo po 5. marcu 1982
(11) 8. julij 1984
(12) 1. januar 1983, razen za osebe, ki so začele usposabljanje pred tem dnevom in ga zaključile pred koncem leta 1988.
(13) 31. december 1994
(14) 1. januar 1983
(15) Usposabljanje, ki vodi do podelitve dokazila o formalnih kvalifikacijah za specialista v dentalni, oralni in maksilofacialni kirurgiji (osnovno medicinsko in zobozdravstveno usposabljanje), predvideva zaključek in potrditev osnovnih medicinskih študij (člen 24) in, poleg tega, zaključek in potrditev osnovnih dentalnih študij (člen 34).“