This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R1036
Commission Regulation (EC) No 1036/2005 of 1 July 2005 amending Regulation (EC) No 2535/2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas
Uredba Komisije (ES) št. 1036/2005 z dne 1. julija 2005 o spremembah Uredbe (ES) št. 2535/2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede uvoznega režima za mleko in mlečne proizvode ter o odprtju tarifnih kvot
Uredba Komisije (ES) št. 1036/2005 z dne 1. julija 2005 o spremembah Uredbe (ES) št. 2535/2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede uvoznega režima za mleko in mlečne proizvode ter o odprtju tarifnih kvot
UL L 171, 2.7.2005, p. 19–23
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(BG, RO, HR)
UL L 330M, 9.12.2008, p. 195–199
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; implicitno zavrnjeno 32020R0760
2.7.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 171/19 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1036/2005
z dne 1. julija 2005
o spremembah Uredbe (ES) št. 2535/2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede uvoznega režima za mleko in mlečne proizvode ter o odprtju tarifnih kvot
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za mleko in mlečne proizvode (1) in zlasti člena 29(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 2535/2001 (2) med drugim določa podrobna pravila za uporabo uvoznega režima iz Evropskih sporazumov med Skupnostjo in njenimi članicami na eni strani in nekaterimi državami srednje in vzhodne Evrope na drugi strani za mleko in mlečne proizvode. Da bi se izvajale koncesije, zagotovljene z odločbama Sveta in Komisije 2005/430/ES (3) in 2005/431/ES (4) o sklenitvi dodatnih protokolov k Evropskim sporazumom o pridružitvi med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Bolgarijo in Romunijo na drugi strani, in da bi se upošteval pristop Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji, je treba odpreti nove uvozne tarifne kvote, nekatere obstoječe kvote pa s 1. julijem 2005, datumom začetka veljavnosti dodatnih protokolov, povečati. |
(2) |
Uredba Sveta (ES) št. 747/2001 (5) določa, da se kvoto št. 09.1302, ki zadeva nekatere kmetijske proizvode s poreklom iz Izraela, upravlja po načelu „kdor prej pride, prej melje“ v skladu s členi 308a do 308c Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti (6). To kvoto je primerno upoštevati v Uredbi (ES) št. 2535/2001. |
(3) |
Priloga XII k Uredbi (ES) št. 2535/2001 vsebuje sklicevanje na organ, ki izdaja potrdila na Cipru, in ga je zaradi pristopa Cipra k Evropski uniji treba črtati. |
(4) |
Uredbo (ES) št. 2535/2001 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(5) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za mleko in mlečne proizvode – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 2535/2001 se spremeni:
1. |
V členu 5 se točka (b) nadomesti z naslednjim besedilom:
|
2. |
Člen 19a se spremeni:
|
3. |
Del B Priloge I se nadomesti z besedilom iz Priloge I k tej uredbi. |
4. |
Priloga VIIa se nadomesti z besedilom iz Priloge II k tej uredbi. |
5. |
V Prilogi XII se vrstica, ki se nanaša na Ciper, črta. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Točki 1 in 3 člena 1 se uporabljata od 1. julija 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 1. julija 2005
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 186/2004 (UL L 29, 3.2.2004, str. 6).
(2) UL L 341, 22.12.2001, str. 29. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 810/2004 (UL L 149, 30.4.2004, str. 138).
(3) UL L 155, 17.6.2005, str. 1.
(4) UL L 155, 17.6.2005, str. 26.
(5) UL L 109, 19.4.2001, str. 2. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 503/2005 (UL L 83, 1.4.2005, str. 13).
(6) UL L 253, 11.10.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 883/2005 (UL L 148, 11.6.2005, str. 5).
(7) UL L 155, 17.6.2005, str. 1.
(8) UL L 155, 17.6.2005, str. 26.“
(9) UL L 46, 20.2.2003, str. 1.
(10) UL L 109, 19.4.2001, str. 2.“
PRILOGA I
„I.B
TARIFNE KVOTE POD EVROPSKIMI SPORAZUMI MED SKUPNOSTJO TER BOLGARIJO IN ROMUNIJO
1. Proizvodi s poreklom iz Romunije
Številka kvote |
Oznaka KN |
Poimenovanje (1) |
Veljavna dajatev (% MFN) |
Količine (v tonah) |
|
Letna kvota od 1.7.2005 do 30.6.2006 |
Letno povečanje od 1. julija 2006 naprej |
||||
09.4771 |
0402 10 19 0402 21 11 |
Posneto mleko v prahu |
Prosto |
1 500 |
0 |
0402 21 19 0402 21 91 |
Polnomastno mleko v prahu |
||||
09.4772 |
0403 10 11 0403 10 13 0403 10 19 0403 10 31 0403 10 33 0403 10 39 |
Jogurt, nearomatiziran |
Prosto |
1 000 |
0 |
0403 90 11 0403 90 13 0403 90 19 0403 90 31 0403 90 33 0403 90 39 0403 90 51 0403 90 53 0403 90 59 0403 90 61 0403 90 63 0403 90 69 |
Drugo, nearomatizirano |
||||
09.4758 |
0406 |
Sir in skuta |
Prosto (2) |
3 000 |
200 |
2. Proizvodi s poreklom iz Bolgarije
Številka kvote |
Oznaka KN |
Poimenovanje (1) |
Veljavna dajatev (% MFN) |
Količine (v tonah) |
|
Letna kvota od 1.7.2005 do 30.6.2006 |
Letno povečanje od 1. julija 2006 naprej |
||||
09.4773 |
0402 10 |
Posneto mleko v prahu |
Prosto (2) |
3 300 |
300 |
0402 21 |
Polnomastno mleko v prahu, nesladkano |
||||
09.4675 |
0403 10 11 0403 10 13 0403 10 19 0403 10 31 0403 10 33 0403 10 39 |
Jogurt, nearomatiziran |
Prosto |
770 |
70 |
09.4660 |
0406 |
Sir in skuta |
Prosto (2) |
7 000 |
300 |
(1) Brez poseganja v pravila za razlago kombinirane nomenklature velja, da ima besedilo poimenovanja proizvodov zgolj okvirno vrednost, pri čemer je preferencialni režim v tej prilogi določen z vsebino oznak KN. V primeru oznak ex KN je uporabnost preferencialnih režimov določena na podlagi oznake KN in ustreznega poimenovanja skupaj.
(2) Ta koncesija velja zgolj za proizvode, ki niso upravičeni do nobenih izvoznih subvencij.“
PRILOGA II
„PRILOGA VIIa
1. Tarifna kvota iz Priloge I k Pridružitvenemu sporazumu z Republiko Čile
|
Letne količine (v tonah) (osnova = koledarsko leto) |
|
||||
Kvota št. |
Oznaka KN |
Poimenovanje (1) |
Veljavna stopnja dajatve (% MFN dajatve) |
od 1.2.2003 do 31.12.2003 |
2004 |
Letno povečanje od 2005 |
09.1924 |
0406 |
Sir in skuta |
Oprostitev |
1 375 |
1 500 |
75 |
2. Tarifna kvota iz Priloge VII k Uredbi (ES) št. 747/2001 glede nekaterih kmetijskih proizvodov s poreklom iz Izraela
|
Letne količine (v tonah) (osnova = koledarsko leto) |
||||||
Kvota št. |
Oznaka KN |
Poimenovanje (1) |
Veljavna stopnja dajatve |
2004 |
2005 |
2006 |
od 2007 dalje |
09.1302 |
0404 10 |
Sirotka in modificirana sirotka |
Oprostitev |
824 |
848 |
872 |
896 |
(1) Ne glede na predpise za razlago kombinirane nomenklature ima besedilo poimenovanja proizvodov le okvirni pomen in je tako preferencialni režim v tej prilogi zajet v oznakah KN. Kjer obstaja sklic na ‚ex‘ oznake KN, je treba preferencialni režim določiti skupno z uporabo oznake KN in ustreznega poimenovanja.“