This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02006L0022-20220202
Directive 2006/22/EC of the European Parliament and of the Council of 15 March 2006 on minimum conditions for the implementation of Regulations (EC) No 561/2006 and (EU) No 165/2014 and Directive 2002/15/EC as regards social legislation relating to road transport activities, and repealing Council Directive 88/599/EEC (Text with EEA relevance)Text with EEA relevance
Consolidated text: Direktiva 2006/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o minimalnih pogojih za izvajanje uredb (ES) št. 561/2006 in (EU) št. 165/2014 ter Direktive 2002/15/ES glede socialne zakonodaje v zvezi z dejavnostmi v cestnem prometu ter razveljavitvi Direktive Sveta 88/599/EGS (Besedilo velja za EGP)Besedilo velja za EGP.
Direktiva 2006/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o minimalnih pogojih za izvajanje uredb (ES) št. 561/2006 in (EU) št. 165/2014 ter Direktive 2002/15/ES glede socialne zakonodaje v zvezi z dejavnostmi v cestnem prometu ter razveljavitvi Direktive Sveta 88/599/EGS (Besedilo velja za EGP)Besedilo velja za EGP.
02006L0022 — SL — 02.02.2022 — 003.001
To besedilo je zgolj informativne narave in nima pravnega učinka. Institucije Unije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti. Verodostojne različice zadevnih aktov, vključno z uvodnimi izjavami, so objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Na voljo so na portalu EUR-Lex. Uradna besedila so neposredno dostopna prek povezav v tem dokumentu
►M4 DIREKTIVA 2006/22/ES EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA z dne 15. marca 2006 o minimalnih pogojih za izvajanje uredb (ES) št. 561/2006 in (EU) št. 165/2014 ter Direktive 2002/15/ES glede socialne zakonodaje v zvezi z dejavnostmi v cestnem prometu ter razveljavitvi Direktive Sveta 88/599/EGS ◄ (UL L 102 11.4.2006, str. 35) |
spremenjena z:
|
|
Uradni list |
||
št. |
stran |
datum |
||
L 21 |
39 |
24.1.2009 |
||
L 29 |
45 |
31.1.2009 |
||
L 74 |
8 |
19.3.2016 |
||
DIREKTIVA (EU) 2020/1057 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA z dne 15. julija 2020 |
L 249 |
49 |
31.7.2020 |
popravljena z:
DIREKTIVA 2006/22/ES EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
z dne 15. marca 2006
o minimalnih pogojih za izvajanje uredb (ES) št. 561/2006 in (EU) št. 165/2014 ter Direktive 2002/15/ES glede socialne zakonodaje v zvezi z dejavnostmi v cestnem prometu ter razveljavitvi Direktive Sveta 88/599/EGS
(Besedilo velja za EGP)
Člen 1
Predmet urejanja
Ta direktiva določa minimalne pogoje za izvajanje uredb (ES) št. 561/2006 ( 1 ) in (EU) št. 165/2014 ( 2 ) Evropskega parlamenta in Sveta ter Direktive 2002/15/ES Evropskega parlamenta in Sveta ( 3 ).
Člen 2
SISTEMI PREVERJANJA
Države članice organizirajo sistem primernih in rednih preverjanj pravilnega in doslednega izvajanja, kot je navedeno v členu 1, tako na cesti kakor tudi v prostorih podjetij vseh vrst prevoza.
Ta preverjanja vsako leto zajamejo obsežen in reprezentativen delež voznega osebja, voznikov, podjetij in vozil, ki spadajo na področje uporabe Uredbe (ES) št. 561/2006 in Uredbe (EU) št. 165/2014, ter voznega osebja in voznikov, ki spadajo na področje uporabe Direktive 2002/15/ES. Cestna preverjanja skladnosti z Direktivo 2002/15/ES so omejena na vidike, ki jih je možno učinkovito nadzirati s tahografom in povezano zapisovalno napravo. Celovit pregled skladnosti z Direktivo 2002/15/ES se lahko opravi samo v prostorih podjetja.
Države članice zagotovijo, da se na njihovem ozemlju uporablja usklajena nacionalna strategija nadzora. V ta namen lahko države članice imenujejo organ za usklajevanje ukrepov, sprejetih v skladu s členoma 4 in 6, o čemer obvestijo Komisijo in druge države članice.
Vsaka država članica organizira preverjanja tako, da se preverijo najmanj 3 % delovnih dni voznikov vozil, ki spadajo na področje uporabe uredb (ES) št. 561/2006 in (EU) št. 165/2014. Med cestnim pregledom lahko voznik stopi v stik s sedežem podjetja, upravljavcem prevoza ali drugo osebo ali subjektom, da bi pred koncem cestnega pregleda zagotovil morebiten dokaz, za katerega ugotovi, da ga ni v vozilu; to ne posega v obveznost voznika, da zagotovi pravilno uporabo tahografske opreme.
Po 1. januarju 2012 lahko Komisija z izvedbenim aktom ta minimalni odstotek zviša na 4 % v skladu s postopkom iz člena 12(2), če statistični podatki, zbrani v skladu s členom 3, kažejo, da je v povprečju več kot 90 % vseh preverjenih vozil opremljenih z digitalnim tahografom. Komisija pri sprejemanju svoje odločitve upošteva tudi učinkovitost obstoječih izvršilnih ukrepov, zlasti razpoložljivost digitalnih tahografskih podatkov v prostorih podjetij. Ta izvedbeni akt se sprejme v skladu s postopkom pregleda iz člena 12(2).
◄Najmanj 15 % skupnega števila preverjenih delovnih dni se preveri na cesti in najmanj 30 % v prostorih podjetij. Od 1. januarja 2008 se najmanj 30 % skupnega števila preverjenih delovnih dni preveri na cesti in najmanj 50 % v prostorih podjetij.
Člen 3
Statistični podatki
Države članice zagotovijo, da se zbrani statistični podatki o preverjanjih, ki so bila organizirana v skladu s členom 2(1) in (3), razčlenijo na naslednje skupine:
za cestne preglede:
vrsta ceste, namreč ali gre za avtocesto, magistralno cesto ali drugo javno cesto, in država registracije pregledanega vozila, da bi se izognili diskriminaciji;
vrsta tahografa: analogni ali digitalni;
za preverjanja v prostorih podjetij:
vrsta prevozne dejavnosti, in sicer glede na to, ali je dejavnost mednarodna ali domača, potniška ali tovorna, za svoj račun ali za najem in plačilo;
velikost voznega parka podjetja;
vrsta tahografa: analogni ali digitalni.
Ti statistični podatki se predložijo Komisiji vsako drugo leto in se objavijo v poročilu.
Pristojni organi v državah članicah vodijo evidenco podatkov, zbranih za predhodno leto.
Podjetja, ki so odgovorna za voznike, hranijo zapise, poročila o rezultatih in druge pomembne podatke o pri njih izvedenem pregledu oz. o kontroli njihovih voznikov na cesti, ki so jim jih predali nadzorni organi.
Komisija na zahtevo z izvedbenimi akti nadalje pojasni opredelitev skupin iz točk (a) in (b) prvega odstavka. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 12(2).
Člen 4
Cestna preverjanja
Države članice zagotovijo, da:
se primerno poskrbi kontrolna mesta na obstoječih in načrtovanih cestah ali v njihovi bližini in, če je to potrebno, da lahko kot kontrolna mesta služijo bencinske črpalke in druga varna mesta ob avtocestah;
se preverjanja opravljajo po sistemu naključne rotacije, ob primerni geografski uravnoteženosti.
Brez poseganja v člen 9(2) se cestna preverjanja opravljajo brez diskriminacije. Nadzorni uradniki zlasti ne diskriminirajo na podlagi naslednjih dejstev:
države registracije vozila;
države stalnega prebivališča voznika;
države, v kateri je bilo ustanovljeno podjetje;
kraja začetka in namembnega kraja potovanja;
vrsta tahografa: analogni ali digitalni.
Nadzornemu uradniku se zagotovi:
seznam glavnih elementov, ki jih je treba preveriti, kakor je določeno v delu A Priloge I;
standardna oprema za preverjanje, kakor je določena v Prilogi II.
Člen 5
Usklajena preverjanja
Države članice najmanj šestkrat na leto izvedejo usklajena cestna preverjanja voznikov in vozil, ki spadajo na področje uporabe Uredbe (ES) št. 561/2006 ali Uredbe (EU) št. 165/2014. Države članice si poleg tega prizadevajo organizirati usklajene preglede v prostorih podjetij.
Taka usklajena preverjanja izvedejo nadzorni organi dveh ali več držav članic hkrati, vsak na svojem ozemlju.
Člen 6
Preverjanja v prostorih podjetij
Nadzornemu uradniku se zagotovi:
seznam glavnih elementov, ki jih je treba preveriti, kot so določeni v delih A in B Priloge I;
standardna oprema za preverjanje, kot je določena v Prilogi II.
Člen 7
Povezave znotraj skupnosti
Države članice imenujejo organ, ki ima naslednje naloge:
zagotavljati usklajevanje z enakovrednimi organi v drugih državah članicah v zvezi z ukrepi, sprejetimi v skladu s členom 5;
pošiljati statistična poročila Komisiji vsaki dve leti v skladu s členom 17 Uredbe (ES) št. 561/2006;
nositi glavno odgovornost za pomoč pristojnim organom drugih držav članic v skladu s členom 4(6);
zagotavljati izmenjavo informacij z drugimi državami članicami na podlagi člena 8 te direktive v zvezi z uporabo nacionalnih določb za prenos te direktive in Direktive 2002/15/ES.
Organ je zastopan v odboru iz člena 12(1).
Člen 8
Izmenjava informacij
Informacije, o katerih se države članice med seboj obveščajo na podlagi člena 22(3) Uredbe (ES) št. 561/2006, se med imenovanimi organi, o katerih je bila Komisija uradno obveščena v skladu s členom 7 te direktive, izmenjujejo:
najmanj enkrat vsakih šest mesecev po začetku veljavnosti te direktive;
na podlagi utemeljene zahteve države članice v posameznih primerih.
Kadar zaprošena država članica meni, da zahteva ni dovolj utemeljena, o tem v 10 delovnih dneh od prejema zahteve obvesti državo članico, ki je zahtevo poslala. Država članica, ki je zahtevo poslala, zahtevo nadalje utemelji. Kadar država članica, ki je zahtevo poslala, ne more nadalje utemeljiti zahteve, lahko zaprošena država članica zahtevo zavrne.
Kadar je težko ali nemogoče izpolniti zahtevo po informacijah ali opraviti preverjanja, inšpekcijske preglede ali preiskave, zaprošena država članica o tem v 10 delovnih dneh od prejema zahteve obvesti državo članico, ki je zahtevo poslala, in navede razloge, s katerimi ustrezno utemelji, zakaj je to težko ali nemogoče. Zadevne države članice se med seboj posvetujejo, da bi našle rešitev.
V primeru nenehnih zamud pri zagotavljanju informacij državi članici, na ozemlje katere je delavec napoten, se obvesti Komisija, ki sprejme ustrezne ukrepe.
Člen 9
Sistem ocenjevanja tveganja
Komisija do 2. junija 2021 z izvedbenimi akti določi skupno formulo za izračun ocene tveganja podjetja. Ta skupna formula upošteva število, resnost in pogostost kršitev ter rezultate nadzora, pri katerem kršitve niso bile ugotovljene, kot tudi dejstvo, ali prevozno podjetje v cestnem prometu v vseh svojih vozilih uporablja pametni tahograf v skladu s poglavjem II Uredbe (EU) št. 165/2014. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 12(2) te direktive.
Za namene vzpostavitve ali posodobitve ocenjevanja resnosti kršitev Uredbe (ES) št. 561/2006 ali Uredbe (EU) št. 165/2014 se na Komisijo prenese pooblastilo, da v skladu s členom 15a te direktive sprejema delegirane akte za spremembo Priloge III, pri čemer upošteva regulativni razvoj in vidike, povezane z varnostjo v cestnem prometu.
V kategoriji najhujših kršitev bi morale biti kršitve, pri katerih zaradi nespoštovanja zadevnih določb uredb (ES) št. 561/2006 in (EU) št. 165/2014 nastane resna nevarnost smrti ali hude telesne poškodbe.
Člen 10
Poročilo
Komisija do 1. maja 2009 predloži Evropskemu parlamentu in Svetu poročilo, v katerem se analizirajo kazni, ki so v zakonodajah držav članic določene za hujše kršitve.
Člen 11
Najboljša praksa
Te smernice se objavijo v dveletnem poročilu Komisije.
Člen 12
Postopek v odboru
Kadar odbor ne poda mnenja, Komisija osnutka izvedbenega akta ne sprejme in se uporabi tretji pododstavek člena 5(4) Uredbe (EU) št. 182/2011.
Člen 13
Izvedbeni ukrepi
Na zahtevo države članice ali na lastno pobudo Komisija sprejme izvedbene akte zlasti z enim od naslednjih ciljev:
pospeševati skupni pristop k izvajanju te direktive;
spodbujati skladnost pristopa nadzornih organov in usklajeno razlago Uredbe (ES) št. 561/2006 med nadzornimi organi;
olajšati dialog med sektorjem prevoza in nadzornimi organi.
Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 12(2) te direktive.
Člen 14
Pogajanja s tretjimi državami
Po začetku veljavnosti te direktive začne Unija pogajanja z ustreznimi tretjimi državami za uporabo pravil, ki so enakovredna pravilom iz te direktive.
Do zaključka teh pogajanj države članice podatke o preverjanjih, opravljenih na vozilih iz tretjih držav, vključijo med podatke, ki jih posredujejo Komisiji, kakor je določeno v členu 17 Uredbe (ES) št. 561/2006.
Člen 15
Posodabljanje prilog
Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 15a za spremembo prilog I in II, da se uvedejo potrebne prilagoditve, ki odražajo razvoj najboljše prakse.
Člen 15a
Izvajanje prenosa pooblastila
Člen 16
Prenos
Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, do 1. aprila 2007. Besedila teh predpisov s korelacijsko tabelo med temi predpisi in direktivo takoj sporočijo Komisiji.
Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.
Člen 17
Razveljavitev
Člen 18
Začetek veljavnosti
Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 19
Naslovniki
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
PRILOGA I
Del A
CESTNA PREVERJANJA
Cestna preverjanja vključujejo v glavnem naslednje elemente:
dnevni in tedenski čas vožnje, odmore ter dnevni in tedenski čas počitka; tudi tahografske vložke za predhodne dni, ki morajo biti v vozilu v skladu s členom 36(1) in (2) Uredbe (EU) št. 165/2014, in/ali podatke, shranjene za isto obdobje na vozniški kartici in/ali v pomnilniku tahografa v skladu s Prilogo II k tej direktivi in/ali na izpisih;
za obdobje iz odstavkov 1 in 2 člena 36 Uredbe (EU) št. 165/2014 vse prekoračitve dovoljene hitrosti vozila, ki je opredeljeno kot vsako obdobje, daljše od ene minute, med katerim hitrost vozila prekorači 90 km/h za vozila kategorije N3 ali 105 km/h za vozila kategorije M3 (kategoriji N3 in M3, kot sta opredeljeni v Direktivi 2007/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta ( 8 ));
po potrebi trenutne hitrosti, ki jih vozilo v skladu s tahografskim zapisom doseže med največ zadnjo 24-urno uporabo vozila;
pravilno delovanje tahografa (ugotovitev možne zlorabe tahografa in/ali voznikove kartice in/ali tahografskih vložkov) ali po potrebi prisotnost dokumentov iz člena 16(2) Uredbe (ES) št. 561/2006;
po potrebi in ob ustreznem upoštevanju varnostnih vidikov preverjanje tahografov, vgrajenih v vozila, da se odkrije oprema in/ali uporaba naprav, ki uničijo, prikrijejo, priredijo ali spremenijo podatke ali motijo elektronsko izmenjavo podatkov med sestavnimi deli tahografa ali ki na tovrstne načine pred šifriranjem ovirajo ali spremenijo podatke;
podaljšani najdaljši tedenski delovni čas 60 ur, kot je določen v točki (a) člena 4 Direktive 2002/15/ES; drugi tedenski delovni časi iz členov 4 in 5 Direktive 2002/15/ES samo, če tehnologija omogoča izvajanje učinkovitih preverjanj.
Del B
PREVERJANJA V PROSTORIH PODJETIJ
Poleg elementov iz dela A se v prostorih podjetij preverijo tudi naslednji elementi:
tedenski čas počitka in čas vožnje med temi časi počitka;
upoštevanje dvotedenske omejitve časa vožnje;
tahografski vložki, podatki v enoti v vozilu in voznikovi kartici ter izpisi;
izpolnjevanje zahtev glede najdaljšega povprečnega tedenskega delovnega časa, odmorov in nočnega dela iz členov 4, 5 in 7 Direktive 2002/15/ES;
spoštovanje obveznosti podjetij v zvezi s plačilom za nastanitve voznikov in organizacijo dela voznikov v skladu s členom 8(8) in (8a) Uredbe (ES) št. 561/2006.
Če se ugotovi kršitev, lahko države članice po potrebi preverijo soodgovornost drugih pobudnikov ali soudeležencev v prevozni verigi, na primer pošiljateljev, špediterjev ali izvajalcev, ter usklajenost pogodb za dodeljevanje prevoznih dovolilnic s pravili iz uredb (ES) št. 561/2006 in (EU) št. 165/2014.
PRILOGA II
Standardna oprema, ki mora biti na voljo nadzornim enotam
Države članice zagotovijo, da imajo nadzorne enote, ki opravljajo naloge iz Priloge I, naslednjo standardno opremo:
opremo, ki lahko prenaša podatke iz enote vozila in iz voznikove kartice digitalnega tahografa, bere podatke, analizira podatke in/ali pošilja ugotovitve v centralno zbirko podatkov za analizo;
opremo za preverjanje tahografskih vložkov;
posebno opremo za analizo z ustrezno programsko opremo, ki preveri in potrdi digitalni podpis, povezan s podatki, in posebno programsko opremo za analizo, ki izdela podroben profil hitrosti vozila pred pregledom tahografa.
PRILOGA III
1. Skupine kršitev Uredbe (ES) št. 561/2006
Št. |
PRAVNA PODLAGA |
VRSTA KRŠITVE |
TEŽA KRŠITVE (1) |
||||
NK |
ZHK |
HK |
MK |
||||
A |
Posadka |
||||||
A1 |
člen 5(1) |
Neupoštevanje najnižje starosti sprevodnikov |
|
|
X |
|
|
B |
Čas vožnje |
||||||
B1 |
člen 6.1 |
Prekoračitev dnevnega časa vožnje 9 h, če podaljšanje na 10 h ni odobreno |
9 h < … < 10 h |
|
|
|
X |
B2 |
10 h ≤ … < 11 h |
|
|
X |
|
||
B3 |
11 h ≤ … |
|
X |
|
|
||
B4 |
Prekoračitev dnevnega časa vožnje 9 h za 50 % ali več brez odmora ali počitka, ki traja najmanj 4,5 ure |
13 h 30 ≤ … in brezodmora/počitka |
X |
|
|
|
|
B5 |
Prekoračitev podaljšanega dnevnega časa vožnje 10 h, če je podaljšanje odobreno |
10 h < … < 11 h |
|
|
|
X |
|
B6 |
11 h ≤ … < 12 h |
|
|
X |
|
||
B7 |
12 h ≤ … |
|
X |
|
|
||
B8 |
Prekoračitev dnevnega časa vožnje 10 h za 50 % ali več brez odmora ali počitka, ki traja najmanj 4,5 ure |
15 h ≤ … in brezodmora/počitka |
X |
|
|
|
|
B9 |
člen 6.2 |
Prekoračitev tedenskega časa vožnje |
56 h < … < 60 h |
|
|
|
X |
B10 |
60 h ≤ … < 65 h |
|
|
X |
|
||
B11 |
65 h ≤ … < 70 h |
|
X |
|
|
||
B12 |
Prekoračitev tedenskega časa vožnje za 25 % ali več |
70 h ≤ … |
X |
|
|
|
|
B 13 |
člen 6(3) |
Prekoračitev najdaljšega skupnega časa vožnje dveh zaporednih tednov |
90 h < … < 100 h |
|
|
|
X |
B14 |
100 h ≤ … < 105 h |
|
|
X |
|
||
B15 |
105 h ≤ … < 112 h 30 |
|
X |
|
|
||
B16 |
Prekoračitev najdaljšega skupnega časa vožnje dveh zaporednih tednov za 25 % ali več |
112 h 30 ≤ … |
X |
|
|
|
|
C |
Odmori |
||||||
C1 |
Člen 7 |
Prekoračitev neprekinjenega časa vožnje 4,5 h pred odmorom |
4 h 30 < … < 5 h |
|
|
|
X |
C2 |
5 h ≤ … < 6 h |
|
|
X |
|
||
C3 |
6 h ≤ … |
|
X |
|
|
||
D |
Čas počitka |
||||||
D1 |
člen 8.2 |
Nezadosten dnevni čas počitka, tj. manj kot 11 h, če skrajšani dnevni čas počitka ni odobren |
10 h ≤ … < 11 h |
|
|
|
X |
D2 |
8 h 30 ≤ … < 10 h |
|
|
X |
|
||
D3 |
… < 8 h 30 |
|
X |
|
|
||
D4 |
Nezadosten skrajšani dnevni čas počitka, tj. manj kot 9 h, če je skrajšanje odobreno |
8 h ≤ … < 9 h |
|
|
|
X |
|
D5 |
7 h ≤ … < 8 h |
|
|
X |
|
||
D6 |
… < 7 h |
|
X |
|
|
||
D7 |
Nezadosten deljeni dnevni čas počitka, tj. manj kot 3 h + 9 h |
3 h + [8 h ≤ … < 9 h] |
|
|
|
X |
|
D8 |
3 h + [7 h ≤ … < 8 h] |
|
|
X |
|
||
D9 |
3 h + [… < 7 h] |
|
X |
|
|
||
D10 |
člen 8.5 |
Nezadosten dnevni čas počitka, tj. manj kot 9 h, v primeru vožnje z več vozniki |
8 h ≤ … < 9 h |
|
|
|
X |
D11 |
7 h ≤ … < 8 h |
|
|
X |
|
||
D12 |
… < 7 h |
|
X |
|
|
||
D13 |
člen 8.6 |
Nezadosten skrajšani tedenski čas počitka, tj. manj kot 24 h |
22 h ≤ … < 24 h |
|
|
|
X |
D14 |
20 h ≤ … < 22 h |
|
|
X |
|
||
D15 |
… < 20 h |
|
X |
|
|
||
D16 |
Nezadosten tedenski čas počitka, tj. manj kot 45 h, če skrajšani tedenski čas počitka ni odobren |
42 h ≤ … < 45 h |
|
|
|
X |
|
D17 |
36 h ≤ … < 42 h |
|
|
X |
|
||
D18 |
… < 36 h |
|
X |
|
|
||
D19 |
člen 8.6 |
Prekoračitev 6 zaporednih 24-urnih časovnih obdobij po prejšnjem tedenskem času počitka |
… < 3 h |
|
|
|
X |
D20 |
3 h ≤ … < 12 h |
|
|
X |
|
||
D21 |
12 h ≤ … |
|
X |
|
|
||
E |
Odstopanje od pravila 12 dni |
||||||
E1 |
člen 8.6a. |
Prekoračitev 12 zaporednih 24-urnih časovnih obdobij po prejšnjem rednem tedenskem počitku |
… < 3 h |
|
|
|
X |
E2 |
3 h ≤ … < 12 h |
|
|
X |
|
||
E3 |
12 h ≤ … |
|
X |
|
|
||
E4 |
člen 8.6a. (b)(ii) |
Tedenski čas počitka po 12 zaporednih 24-urnih časovnih obdobjih |
65 h < … ≤ 67 h |
|
|
X |
|
E5 |
… ≤ 65 h |
|
X |
|
|
||
E6 |
člen 8.6a. (d) |
Čas vožnje, med 22.00 in 6.00, več kot 3 ure pred odmorom, če v vozilu ni več voznikov |
3 h < … < 4,5 h |
|
|
X |
|
E7 |
4,5 h ≤ … |
|
X |
|
|
||
F |
Organizacija dela |
||||||
F1 |
člen 10.1 |
Povezava med plačo in prevoženo razdaljo ali količino prevoženega blaga |
|
X |
|
|
|
F2 |
člen 10.2 |
Brez organizacije ali neprimerna organizacija dela voznika, brez navodil ali neprimerna navodila vozniku, da bi lahko izpolnjeval zakonodajo |
|
X |
|
|
|
(1)
NK = najhujše kršitve / ZHK = zelo huda kršitev / HK = huda kršitev / MK = manjša kršitev |
2. Skupine kršitev Uredbe (EU) št. 165/2014 Evropskega parlamenta in Sveta ( 9 )(Tahograf)
Št. |
PRAVNA PODLAGA |
VRSTA KRŠITVE |
TEŽA KRŠITVE |
|||
NK |
ZHK |
HK |
MK |
|||
G |
Vgradnja tahografa |
|||||
G1 |
člen 3.1 in člen 22.2 |
Homologiran tahograf ni vgrajen in ni v uporabi (npr. tahograf ni bil vgrajen pri serviserju, servisni delavnici ali proizvajalcu vozil, ki so jih odobrili pristojni organi držav članic, uporaba tahografa brez potrebnih pečatov, ki jih namesti ali nadomesti odobreni serviser, servisna delavnica ali proizvajalec vozil, ali uporaba tahografa brez ploščice o vgraditvi) |
X |
|
|
|
H |
Uporaba tahografa, vozniške kartice ali tahografskega vložka |
|||||
H1 |
člen 23.1 |
Uporaba tahografa, ki ga ni pregledala pooblaščena servisna delavnica |
|
X |
|
|
H2 |
Člen 27 |
Voznik ima in/ali uporablja več kot eno vozniško kartico |
|
X |
|
|
H3 |
Vožnja z vozniško kartico, ki je bila ponarejena (šteje se kot vožnja brez vozniške kartice) |
X |
|
|
|
|
H4 |
Vožnja z vozniško kartico, katere imetnik ni zadevni voznik (šteje se kot vožnja brez vozniške kartice) |
X |
|
|
|
|
H5 |
Vožnja z vozniško kartico, ki je bila pridobljena na podlagi lažnih izjav in/ali ponarejenih dokumentov (šteje se kot vožnja brez vozniške kartice) |
X |
|
|
|
|
H6 |
člen 32.1 |
Nepravilno delovanje tahografa (npr. tahograf ni primerno pregledan, umerjen in zapečaten) |
|
X |
|
|
H7 |
člen 32.1 in člen 33.1 |
Neprimerna uporaba tahografa (npr. namerna, prostovoljna ali vsiljena nepravilna uporaba, pomanjkanje navodil o pravilni uporabi ipd.) |
|
X |
|
|
H8 |
člen 32.3 |
Uporaba naprave, s katero se lahko z goljufijo spremenijo podatki tahografa |
X |
|
|
|
H9 |
Poneverjanje, skrivanje, prikrivanje ali uničevanje podatkov, zapisanih na tahografskih vložkih ali shranjenih in prenesenih s tahografa in/ali vozniške kartice |
X |
|
|
|
|
H10 |
člen 33.2 |
Podjetje ne hrani tahografskih vložkov, izpisov in prenesenih podatkov |
|
X |
|
|
H11 |
Podatki, ki so zapisani in shranjeni, niso na voljo najmanj leto dni |
|
X |
|
|
|
H12 |
člen 34.1 |
Napačna uporaba tahografskega vložka/vozniške kartice |
|
X |
|
|
H13 |
Nedovoljen odvzem tahografskih vložkov ali vozniške kartice, ki vpliva na zapis ustreznih podatkov |
|
X |
|
|
|
H14 |
Tahografski vložek ali vozniška kartica se uporabljata daljše obdobje od tistega, za katerega sta namenjena, in podatki niso ohranjeni |
|
X |
|
|
|
H15 |
člen 34.2 |
Uporaba umazanih ali poškodovanih tahografskih vložkov ali vozniških kartic, pri čemer podatki niso čitljivi |
|
X |
|
|
H16 |
člen 34.3 |
Neuporaba ročnega vpisa, ko je to zahtevano |
|
X |
|
|
H17 |
člen 34.4 |
Vstavitev napačnega tahografskega vložka ali vozniške kartice v neustrezno režo (pri vožnji z več vozniki) |
|
|
X |
|
H18 |
člen 34.5 |
Nepravilna uporaba preklopnih mehanizmov |
|
X |
|
|
I |
Predložitev podatkov |
|||||
I1 |
Člen 36 |
Zavrnitev pregleda |
|
X |
|
|
I2 |
Člen 36 |
Voznik ni zmožen predložiti zapisov za tekoči dan in predhodnih 28 dni |
|
X |
|
|
I3 |
Voznik ni zmožen predložiti zapisov vozniške kartice, če jo ima |
|
X |
|
|
|
I4 |
Člen 36 |
Voznik ni zmožen predložiti ročnih zapisov in izpisov, izdelanih v tekočem dnevu in predhodnih 28 dneh |
|
X |
|
|
I5 |
Člen 36 |
Voznik ni zmožen predložiti vozniške kartice, če jo ima |
|
X |
|
|
J |
Okvara |
|||||
J1 |
člen 37.1 in člen 22.1 |
Tahograf ni bil popravljen pri pooblaščenem serviserju ali v pooblaščeni servisni delavnici |
|
X |
|
|
J2 |
člen 37.2 |
Voznik ni označil vseh potrebnih informacij za časovna obdobja, ki jih tahograf, medtem ko je bil okvarjen ali ni pravilno deloval, ni več zapisal |
|
X |
|
|
( 1 ) Uredba (ES) št. 561/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o usklajevanju določene socialne zakonodaje v zvezi s cestnim prometom in spremembi uredb Sveta (EGS) št. 3821/85 in (ES) št. 2135/98 ter razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 3820/85 (UL L 102, 11.4.2006, str. 1).
( 2 ) Uredba (EU) št. 165/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. februarja 2014 o tahografih v cestnem prometu, razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 3821/85 o tahografu (nadzorni napravi) v cestnem prometu in spremembi Uredbe (ES) št. 561/2006 Evropskega parlamenta in Sveta o usklajevanju določene socialne zakonodaje v zvezi s cestnim prometom (UL L 60, 28.2.2014, str. 1).
( 3 ) Direktiva 2002/15/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2002 o urejanju delovnega časa oseb, ki opravljajo spremljevalne dejavnosti v cestnem prometu (UL L 80, 23.3.2002, str. 35).
( 4 ) Uredba (EU) št. 1024/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o upravnem sodelovanju prek informacijskega sistema za notranji trg in razveljavitvi Odločbe Komisije 2008/49/ES (uredba IMI) (UL L 316, 14.11.2012, str. 1).
( 5 ) Uredba (ES) št. 1071/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o skupnih pravilih glede pogojev za opravljanje dejavnosti cestnega prevoznika in o razveljavitvi Direktive Sveta 96/26/ES (UL L 300, 14.11.2009, str. 51).
( 6 ) Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).
( 7 ) UL L 123, 12.5.2016, str. 1.
( 8 ) Direktiva 2007/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. septembra 2007 o vzpostavitvi okvira za odobritev motornih in priklopnih vozil ter sistemov, sestavnih delov in samostojnih tehničnih enot, namenjenih za taka vozila (Okvirna direktiva) (UL L 263, 9.10.2007, str. 1).
( 9 ) Uredba (EU) št. 165/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. februarja 2014 o tahografih v cestnem prometu, razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 3821/85 o tahografu (nadzorni napravi) v cestnem prometu in spremembi Uredbe (ES) št. 561/2006 Evropskega parlamenta in Sveta o usklajevanju določene socialne zakonodaje v zvezi s cestnim prometom (UL L 60, 28.2.2014, str. 1).