EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22003A0306(01)

Rotterdamska konvencija o postopku soglasja po predhodnem obveščanju za določene nevarne kemikalije in pesticide v mednarodni trgovini

OJ L 63, 6.3.2003, p. 29–47 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 11 Volume 046 P. 93 - 111
Special edition in Estonian: Chapter 11 Volume 046 P. 93 - 111
Special edition in Latvian: Chapter 11 Volume 046 P. 93 - 111
Special edition in Lithuanian: Chapter 11 Volume 046 P. 93 - 111
Special edition in Hungarian Chapter 11 Volume 046 P. 93 - 111
Special edition in Maltese: Chapter 11 Volume 046 P. 93 - 111
Special edition in Polish: Chapter 11 Volume 046 P. 93 - 111
Special edition in Slovak: Chapter 11 Volume 046 P. 93 - 111
Special edition in Slovene: Chapter 11 Volume 046 P. 93 - 111
Special edition in Bulgarian: Chapter 11 Volume 031 P. 54 - 72
Special edition in Romanian: Chapter 11 Volume 031 P. 54 - 72
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 017 P. 48 - 66

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/convention/2003/106/oj

Related Council decision
Related Council decision

22003A0306(01)



Uradni list L 063 , 06/03/2003 str. 0029 - 0047


PRILOGA A

Rotterdamska konvencija o postopku soglasja po predhodnem obveščanju za določene nevarne kemikalije in pesticide v mednarodni trgovini

Pogodbenice te konvencije

se zavedajo škodljivega vpliva, ki ga imajo na zdravje ljudi in na okolje določene nevarne kemikalije in pesticidi v mednarodni trgovini,

se sklicujejo na ustrezne določbe Deklaracije o okolju in razvoju iz Ria in na 19. poglavje Agende 21 o "Okolju primernem ravnanju s strupenimi kemikalijami, v kar je vključeno tudi preprečevanje nezakonitega mednarodnega prometa s strupenimi in nevarnimi izdelki",

ne pozabljajo dela, opravljenega v okviru Programa Združenih narodov za okolje (UNEP) in v Organizaciji Združenih narodov za prehrano in kmetijstvo (FAO) za prostovoljno izvajanje postopka soglasja po predhodnem obveščanju, kot je določen v spremenjenih Londonskih smernicah UNEP za izmenjavo informacij o kemikalijah v mednarodni trgovini (v nadaljevanju "spremenjene Londonske smernice"), in v Mednarodnem FAO kodeksu obnašanja pri razširjanju in uporabi pesticidov (v nadaljevanju "Mednarodni kodeks obnašanja"),

upoštevajo razmere in posebne potrebe držav v razvoju in držav z gospodarstvom v prehodu, ki jim je zlasti treba pomagati okrepiti njihove lastne sposobnosti in zmogljivosti za ravnanje s kemikalijami, vključno s prenosom tehnologije, in to z zagotavljanjem finančne in strokovne pomoči in s pospeševanjem sodelovanja med pogodbenicami,

ugotavljajo posebne potrebe nekaterih držav po informacijah o tranzitu,

priznavajo, da bi bilo treba v vseh državah uveljavljati ustaljene dobre postopke za ravnanje s kemikalijami, pri čemer naj bi med drugim upoštevali prostovoljno sprejete standarde, zapisane v Mednarodnem kodeksu obnašanja in Kodeksu etike UNEP v mednarodni trgovini s kemikalijami,

želijo zagotoviti, da so nevarne kemikalije, ki se izvažajo z njihovih ozemelj, pakirane in označene tako, da sta ustrezno zavarovana zdravje ljudi in okolje, ter skladno z načeli spremenjenih Londonskih smernic in Mednarodnega kodeksa obnašanja,

priznavajo, da bi se morali trgovinska in okoljska politika vzajemno podpirati s ciljem uresničevanja trajnostnega razvoja,

poudarjajo, da se nič v tej konvenciji ne sme razlagati tako, kot da bi kakor koli vnašalo spremembo v pravice in obveznosti kake pogodbenice po katerem koli mednarodnem sporazumu, ki se uporablja za kemikalije v mednarodni trgovini ali za varstvo okolja,

razumejo, da namen teh uvodnih trditev ni vzpostavljanje hierarhije med to konvencijo in drugimi mednarodnimi sporazumi,

so odločene varovati zdravje ljudi, vključno z zdravjem uporabnikov in delavcev, in okolje pred morebitnimi škodljivimi vplivi določenih nevarnih kemikalij in pesticidov v mednarodni trgovini in zato

SO SE SPORAZUMELE, KOT SLEDI:

Člen 1

Cilj

Cilj te konvencije je pospeševati skupno odgovornost in skupna prizadevanja med pogodbenicami v mednarodni trgovini določenih nevarnih kemikalij, da zavarujejo zdravje ljudi in okolje pred morebitnimi poškodbami in prispevajo k okoljsko sprejemljivi uporabi kemikalij, in sicer tako da omogočajo lažjo izmenjavo informacij o njihovih značilnostih, da v vsaki državi poskrbijo za odločanje o njihovem uvozu in izvozu in da s sprejetimi odločitvami seznanijo vse pogodbenice.

Člen 2

Opredelitev pojmov

Za namene te konvencije:

(a) "kemikalija" pomeni snov samo po sebi ali v mešanici ali pripravku, pridobljeno v naravi ali proizvedeno, ne vključuje pa nobenih živih organizmov. Sem spadajo te vrste kemikalij: pesticidi (vključno z zelo nevarnimi oblikami pesticidnih pripravkov) in industrijske kemikalije;

(b) "prepovedana kemikalija" pomeni kemikalijo, za katero so bile z dokončnim ureditvenim ukrepom prepovedane vse uporabe v eni ali več vrstah kemikalij zaradi varovanja zdravja ljudi ali varstva okolja. Sem spadajo kemikalije, za katere je bila zavrnjena odobritev za prvo uporabo ali ki jih je industrija umaknila z domačega trga ali iz nadaljnjega obravnavanja v postopku za odobritev uporabe na domačem trgu ali kadar je popolnoma jasno, da je bil tak ukrep sprejet zaradi varovanja zdravja ljudi ali varstva okolja;

(c) "strogo omejena kemikalija" pomeni kemikalijo, za katero je bila v eni ali več vrstah kemikalij z dokončnim ureditvenim ukrepom prepovedana praktično vsakršna uporaba zaradi varovanja zdravja ljudi ali varstva okolja, vendar je ostala dovoljena za določene posebne uporabe. Sem spadajo kemikalije, za katere je bila zavrnjena odobritev za praktično vsakršno uporabo ali ki jih je industrija umaknila z domačega trga ali iz nadaljnjega obravnavanja v postopku za odobritev uporabe na domačem trgu ali kadar je popolnoma jasno, da je bil tak ukrep sprejet zaradi varovanja zdravja ljudi ali varstva okolja;

(d) "zelo nevarna oblika pesticidnega pripravka" pomeni kemikalijo, ki je bila sestavljena za pesticidno uporabo in pri kateri je v kratkem času po enkratni ali večkratni izpostavljenosti ob uporabi mogoče opaziti hude učinke na zdravje ali okolje;

(e) "dokončni ureditveni ukrep" pomeni vsak ukrep, ki ga pogodbenica sprejme in ji za njim ni treba sprejeti nobenega nadaljnjega ureditvenega ukrepa za prepoved ali strogo ome jitev kemikalije;

(f) "izvoz" in "uvoz" pomenita vsak v svojem ustreznem pomenu gibanje kemikalije od ene pogodbenice k drugi pogodbenici, vendar je pri tem čisti tranzit izključen;

(g) "pogodbenica" pomeni državo ali organizacijo za regionalno gospodarsko povezovanje, ki je privolila, da jo ta konvencija zavezuje in zanjo ta konvencija velja;

(h) "organizacija za regionalno gospodarsko povezovanje" pomeni organizacijo, ki so jo ustanovile suverene države določene regije in na katero so njene države članice prenesle pristojnost za zadeve, ki jih ureja ta konvencija, ter jo v skladu z njenimi notranjimi postopki pravilno pooblastile, da to konvencijo podpiše, ratificira, sprejme, odobri ali k njej pristopi;

(i) "Odbor za pregled kemikalij" pomeni pomožni organ, naveden v odstavku 6 člena 18.

Člen 3

Področje uporabe konvencije

1. Ta konvencija se uporablja za:

(a) prepovedane ali strogo omejene kemikalije in

(b) zelo nevarne oblike pesticidnih pripravkov.

2. Ta konvencija se ne uporablja za:

(a) mamila in psihotropne snovi;

(b) radioaktivne snovi;

(c) odpadke;

(d) kemično orožje;

(e) farmacevtske pripravke, vključno z zdravili za uporabo v humani in veterinarski medicini;

(f) kemikalije, uporabljene kot dodatek hrani;

(g) hrano;

(h) kemikalije v količinah, ki verjetno ne vplivajo na zdravje ljudi ali na okolje, če so uvožene:

(i) za raziskavo ali analizo ali

(ii) če jih uvozi posameznik za osebno uporabo v količinah, ki so za tako uporabo primerne.

Člen 4

Pristojni državni organi

1. Vsaka pogodbenica imenuje enega ali več državnih organov, ki so pooblaščeni, da v njenem imenu opravljajo upravne naloge, ki jih zahteva ta konvencija.

2. Vsaka pogodbenica skuša zagotoviti, da ima tak organ ali imajo taki organi na voljo dovolj sredstev za uspešno opravljanje svojih nalog.

3. Vsaka pogodbenica najkasneje do dne, ko začne ta konvencija zanjo veljati, uradno obvesti sekretariat o imenu in naslovu takega organa ali organov. Nemudoma uradno obvesti sekretariat tudi o vsaki spremembi imena in naslova takega organa ali organov.

4. Sekretariat takoj obvesti pogodbenice o uradnih obvestilih, ki jih je prejel na podlagi odstavka 3.

Člen 5

Postopki za prepovedane ali strogo omejene kemikalije

1. Vsaka pogodbenica, ki je sprejela dokončni ureditveni ukrep, o takem ukrepu pisno uradno obvesti sekretariat. Tako uradno obvestilo mora biti dano čim prej, najkasneje pa devetdeset dni po dnevu, ko je dokončni ureditveni ukrep začel veljati; vsebovati mora informacije, zahtevane v Prilogi I, če so na voljo.

2. Vsaka pogodbenica na dan, ko začne ta konvencija zanjo veljati, pisno uradno obvesti sekretariat o svojih dokončnih ureditvenih ukrepih, ki takrat veljajo; edina izjema pri tem je, da pogodbenici, ki je uradna obvestila o svojih dokončnih ureditvenih ukrepih predložila že po spremenjenih Londonskih smernicah ali po Mednarodnem kodeksu obnašanja, teh uradnih obvestil ni treba ponovno predložiti.

3. Sekretariat čim prej, nikakor pa ne kasneje kot šest mesecev po prejemu uradnega obvestila iz odstavkov 1 in 2 preveri in potrdi, ali uradno obvestilo vsebuje informacije, zahtevane v Prilogi I. Če uradno obvestilo zahtevane informacije vsebuje, sekretariat takoj pošlje vsem pogodbenicam povzetek prejetih informacij. Če pa uradno obvestilo ne vsebuje zahtevanih informacij, sekretariat ustrezno pouči pogodbenico, ki je obvestilo poslala.

4. Sekretariat vsakih šest mesecev pošlje pogodbenicam strnjen pregled informacij, ki jih je prejel na podlagi odstavkov 1 in 2, vključno z informacijami o tistih uradnih obvestilih, ki ne vsebujejo vseh informacij, zahtevanih v Prilogi I.

5. Ko sekretariat prejme najmanj eno uradno obvestilo iz vsakega od obeh območij za soglasje po predhodnem obveščanju za določeno kemikalijo, za katero je preveril in potrdil, da izpolnjuje pogoje iz Priloge I, jih takoj pošlje Odboru za pregled kemikalij. Sestava območij za soglasje po predhodnem obveščanju se določi s sklepom, sprejetim s konsenzom na prvem zasedanju Konference pogodbenic.

6. Odbor za pregled kemikalij pregleda informacije, poslane v takih uradnih obvestilih, in v skladu z merili, navedenimi v Prilogi II, priporoči Konferenci pogodbenic, da bi bil za kemikalijo potreben postopek soglasja po predhodnem obveščanju in bi jo temu ustrezno morali uvrstiti na seznam v Prilogi III.

Člen 6

Postopki za zelo nevarne oblike pesticidnih pripravkov

1. Vsaka pogodbenica, ki je država v razvoju ali država z gospodarstvom v prehodu in se srečuje s težavami ki jih povzroči kaka zelo nevarna oblika pesticidnega pripravka v danih okoliščinah uporabe na njenem ozemlju, lahko predlaga sekretariatu uvrstitev take zelo nevarne oblike pesticidnega pripravka na seznam v Prilogi III. Pri pripravi predloga se pogodbenica lahko opira na strokovne izkušnje in znanje iz katerega koli ustreznega vira. Predlog naj vsebuje informacije, zahtevane v delu 1 Priloge IV.

2. Sekretariat čim prej, nikakor pa ne kasneje kot šest mesecev po prejemu predloga iz prvega odstavka preveri in potrdi, ali predlog vsebuje informacije, zahtevane v delu 1 Priloge IV. Če predlog zahtevane informacije vsebuje, sekretariat takoj pošlje vsem pogodbenicam povzetek prejetih informacij. Če pa predlog ne vsebuje zahtevanih informacij, sekretariat ustrezno pouči pogodbenico, ki je predlog poslala.

3. Sekretariat zbere dodatne informacije, določene v delu 2 Priloge IV, za predlog, ki ga je poslal po odstavku 2.

4. Ko so za določeno zelo nevarno obliko pesticidnega pripravka izpolnjene zahteve iz odstavkov 2 in 3, pošlje sekretariat predlog in z njim povezane informacije Odboru za pregled kemikalij.

5. Odbor za pregled kemikalij pregleda informacije, poslane v predlogu, in dodatne zbrane informacije ter v skladu z merili, navedenimi v delu 3 Priloge IV, priporoči Konferenci pogodbenic, da bi bil za kemikalijo potreben postopek soglasja po predhodnem obveščanju in bi jo temu ustrezno morali uvrstiti na seznam v Prilogi III.

Člen 7

Uvrstitev na seznam kemikalij v Prilogi III

1. Odbor za pregled kemikalij za vsako kemikalijo, za katero se je odločil, da jo bo priporočil za uvrstitev na seznam v Prilogi III, pripravi osnutek navodil za odločanje. Navodila za odločanje bi morala temeljiti najmanj na informacijah, vsebovanih v Prilogi I oziroma v Prilogi IV, in vključevati informacije o uporabi kemikalije v kaki drugi vrsti kemikalij in ne le v tisti, za katero se uporablja dokončni ureditveni ukrep.

2. Priporočilo iz prvega odstavka se skupaj z osnutkom navodil za odločanje pošlje Konferenci pogodbenic. Konferenca pogodbenic odloči, ali je za kemikalijo potreben postopek soglasja po predhodnem obveščanju in jo temu ustrezno uvrsti na seznam v Prilogi III ter potrdi osnutek navodil za odločanje.

3. Ko je Konferenca pogodbenic odločila, da se kemikalija doda na seznam v Prilogi III, in je potrdila ustrezna navodila za odločanje, sekretariat to informacijo takoj sporoči vsem pogodbenicam.

Člen 8

Kemikalije v prostovoljnem postopku soglasja po predhodnem obveščanju

Za vsako kemikalijo, ki ni na seznamu v Prilogi III in je bila pred prvim zasedanjem Konference pogodbenic vključena v prostovoljni postopek soglasja po predhodnem obveščanju, se Konferenca pogodbenic na svojem prvem zasedanju odloči, da tako kemikalijo vključi v seznam iz Priloge III, če ima zadostne dokaze, da so bile izpolnjene vse zahteve za uvrstitev na seznam v tej prilogi.

Člen 9

Izbris kemikalij iz seznama v Prilogi III

1. Če pogodbenica predloži sekretariatu informacijo, ki ob odločanju o uvrstitvi kemikalije na seznam v Prilogi III ni bila na voljo, in je iz take informacije razvidno, da njena uvrstitev na seznam morda ni več upravičena v skladu z ustreznimi merili iz Priloge II oziroma iz Priloge IV, sekretariat tako informacijo pošlje Odboru za pregled kemikalij.

2. Odbor za pregled kemikalij pregleda informacije, ki jih prejme po prvem odstavku. Odbor za pregled kemikalij za vsako kemikalijo, za katero se v skladu z ustreznimi merili iz Priloge II oziroma iz Priloge IV odloči priporočiti izbris iz seznama v Prilogi III, pripravi popravljeni osnutek navodil za odločanje.

3. Priporočilo iz odstavka 2 se pošlje Konferenci pogodbenic skupaj s popravljenim osnutkom navodil za odločanje. Konferenca pogodbenic odloči, ali bi bilo treba kemikalijo izbrisati iz Priloge III in potrditi popravljeni osnutek navodil za odločanje.

4. Ko je Konferenca pogodbenic odločila, da se kemikalija izbriše iz Priloge III, in je potrdila popravljena navodila za odločanje, sekretariat to informacijo takoj sporoči vsem pogodbenicam.

Člen 10

Obveznosti v zvezi z uvozom kemikalij iz seznama v Prilogi III

1. Vsaka pogodbenica izvaja ustrezne zakonodajne ali upravne ukrepe, da zagotovi pravočasne odločitve glede uvoza kemikalij, ki so na seznamu v Prilogi III.

2. Vsaka pogodbenica pošlje sekretariatu čim prej, vendar v vsakem primeru najkasneje devet mesecev po dnevu, ko so ji bila poslana navodila za odločanje iz odstavka 3 člena 7, odgovor glede nadaljnjega uvoza take kemikalije. Če pogodbenica svoj odgovor spremeni, spremenjeni odgovor takoj pošlje sekretariatu.

3. Sekretariat po izteku roka iz odstavka 2 pogodbenici, ki takega odgovora ni dala, takoj pošlje pisni zahtevek, da to stori. Če pogodbenica odgovora ne bi mogla dati, ji sekretariat, kadar je to primerno, pomaga odgovoriti v roku, ki je določen v zadnjem stavku odstavka 2 člena 11.

4. V odgovoru iz odstavka 2 se navede ena od teh rešitev:

(a) dokončna odločitev na podlagi zakonodajnih ali upravnih ukrepov:

(i) soglašanje z uvozom;

(ii) nesoglašanje z uvozom ali

(iii) soglašanje z uvozom samo pod določenimi pogoji ali

(b) začasni odgovor, ki lahko vsebuje:

(i) začasno odločitev o soglašanju z uvozom s posebnimi pogoji ali brez njih ali nesoglašanje z uvozom v tem vmesnem obdobju;

(ii) izjavo, da se dokončna odločitev še dejavno proučuje;

(iii) zahtevek sekretariatu ali pogodbenici, ki je uradno obvestila o dokončnem ureditvenem ukrepu, za nadaljnje informacije;

(iv) zahtevek sekretariatu za pomoč pri ovrednotenju kemikalije.

5. Odgovor na podlagi pododstavka (a) ali (b) odstavka 4 se nanaša na vrsto ali vrste kemikalij, ki so za to kemikalijo navedene v Prilogi III.

6. Dokončni odločitvi naj bi bil priložen opis vseh zakonodajnih ali upravnih ukrepov, ki so podlaga za odločitev.

7. Vsaka pogodbenica najkasneje na dan, ko začne konvencija zanjo veljati, pošlje sekretariatu odgovore za vsako kemikalijo iz seznama v Prilogi III. Pogodbenici, ki je te odgovore dala že po spremenjenih Londonskih smernicah ali po Mednarodnem kodeksu obnašanja, teh odgovorov ni treba ponovno predložiti.

8. Vsaka pogodbenica da svoje odgovore po tem členu v skladu s svojimi zakonodajnimi ali upravnimi ukrepi na voljo vsem, ki so v njeni pristojnosti, in jih to zadeva.

9. Pogodbenica, ki se je na podlagi odstavkov 2 in 4 tega člena in odstavka 2 člena 11 odločila, da ne da soglasja za uvoz kemikalije ali da tako soglasje da le pod posebnimi pogoji, mora, če tega še ni storila, sočasno prepovedati ali pod posebnimi pogoji dovoliti tudi:

(a) uvoz kemikalije iz katerega koli vira in

(b) domačo proizvodnjo kemikalije za domačo uporabo.

10. Sekretariat vsakih šest mesecev seznani vse pogodbenice z odgovori, ki jih je prejel. Kadar je ustrezno gradivo na voljo, vključuje taka informacija tudi opis zakonodajnih ali upravnih ukrepov, na katerih temeljijo odločitve. Poleg tega sekretariat obvesti pogodbenice tudi o vseh primerih, ko odgovor ni bil poslan.

Člen 11

Obveznosti v zvezi z izvozom kemikalij iz seznama v Prilogi III

1. Vsaka pogodbenica izvoznica:

(a) izvaja ustrezne zakonodajne ali upravne ukrepe, da z odgovori, ki jih je poslala sekretariatu v skladu z odstavkom 10 člena 10, seznani vse, ki so v njeni pristojnosti in jih to zadeva;

(b) sprejme ustrezne zakonodajne ali upravne ukrepe, da zagotovi, da izvozniki v njeni pristojnosti ravnajo skladno z odločitvami v vsakem odgovoru, in sicer najkasneje v šestih mesecih po dnevu, ko je sekretariat v skladu z odstavkom 10 člena 10 prvič obvestil pogodbenice o tem odgovoru;

(c) svetuje in pomaga pogodbenicam uvoznicam na njihovo zahtevo in če je to primerno:

(i) da pridobijo nadaljnje informacije, ki jim pomagajo ukrepati v skladu s odstavkom 4 člena 10 in odstavkom 2(c) tega člena, in

(ii) da utrdijo svoje zmogljivosti in sposobnosti, da varno ravnajo s kemikalijami v vsem njihovem življenjskem krogu.

2. Vsaka pogodbenica zagotovi, da se kemikalija iz seznama v Prilogi III ne izvaža z njenega ozemlja v nobeno pogodbenico uvoznico, ki v izjemnih okoliščinah ni predala odgovora, ali pa je predala začasni odgovor, ki ne vsebuje začasne odločitve, razen če:

(a) gre za kemikalijo, ki je v trenutku uvoza v pogodbenici uvoznici registrirana kemikalija, ali

(b) gre za kemikalijo, za katero je dokazano, da je bila v pogodbenici uvoznici že pred tem v uporabi ali je bila v to pogodbenico uvožena, in za katero ni bil sprejet noben ureditveni ukrep, ki bi prepovedoval njeno uporabo, ali

(c) je izvoznik prek pristojnega državnega organa pogodbenice uvoznice zaprosil za izrecno soglasje za uvoz in ga tudi dobil. Pogodbenica uvoznica na tak zahtevek odgovori v šestdesetih dneh in takoj obvesti sekretariat o svoji odločitvi.

Obveznosti pogodbenic izvoznic po tem odstavku začnejo veljati po izteku šestmesečnega obdobja po dnevu, ko je sekretariat v skladu z odstavkom 10 člena 10 prvič obvestil pogodbenice, da neka pogodbenica ni poslala odgovora ali da je poslala začasen odgovor, ki ne vsebuje začasne odločitve, nato pa veljajo eno leto.

Člen 12

Uradno obvestilo o izvozu

1. Kadar pogodbenica izvaža s svojega ozemlja kemikalijo, ki je prepovedana ali strogo omejena, pogodbenici uvoznici priskrbi uradno obvestilo o izvozu. Uradno obvestilo o izvozu vsebuje informacije, navedene v Prilogi V.

2. Uradno obvestilo o izvozu se za tako kemikalijo zagotovi pred prvim izvozom, potem ko je bil sprejet ustrezen dokončni ureditveni ukrep. Nato pa se uradno obvestilo o izvozu zagotovi pred prvim izvozom v vsakem koledarskem letu. Zahtevi o uradnem obveščanju pred izvozom se pristojni državni organ pogodbenice uvoznice lahko odpove.

3. Pogodbenica izvoznica zagotovi dopolnjeno uradno obvestilo o izvozu, potem ko je sprejela dokončni ureditveni ukrep, ki ima za posledico večjo spremembo glede prepovedi ali stroge omejitve kemikalije.

4. Pogodbenica uvoznica potrdi prejem prvega uradnega obvestila o izvozu, potem ko je bil sprejet dokončni ureditveni ukrep. Če pogodbenica izvoznica tega potrdila ne prejme v tridesetih dneh, potem ko je odposlala uradno obvestilo o izvozu, predloži še drugo uradno obvestilo. Pogodbenica izvoznica si primerno prizadeva zagotoviti, da pogodbenica uvoznica prejme drugo uradno obvestilo.

5. Obveznosti pogodbenice iz odstavka 1 prenehajo, ko je:

(a) kemikalija uvrščena na seznam v Prilogi III;

(b) pogodbenica uvoznica za tako kemikalijo dala sekretariatu odgovor v skladu z odstavkom 2 člena 10 in

(c) sekretariat razposlal odgovor pogodbenicam v skladu z odstavkom 10 člena 10.

Člen 13

Informacije, ki morajo spremljati izvožene kemikalije

1. Konferenca pogodbenic spodbuja Svetovno carinsko organizacijo, da posameznim kemikalijam ali skupinam kemikalij, ki so na seznamu v Prilogi III, ustrezno dodeli posebne carinske oznake po harmoniziranem sistemu. Če je bila oznaka taki kemikaliji dodeljena, vsaka pogodbenica vedno zahteva, da je pri izvozu v odpremni listini za tako kemikalijo ta oznaka navedena.

2. Brez vpliva na kakršne koli zahteve pogodbenice uvoznice vsaka pogodbenica zahteva, da se za kemikalije, ki so na seznamu v Prilogi III, in za kemikalije, ki so na njenem ozemlju prepovedane ali strogo omejene, pri izvozu izpolnjujejo zahteve označevanja, ki zagotavljajo, da so na voljo ustrezne informacije glede tveganj in/ali nevarnosti za zdravje ljudi ali za okolje, pri tem pa upoštevajo veljavne mednarodne standarde.

3. Brez vpliva na kakršne koli zahteve pogodbenice uvoznice vsaka pogodbenica lahko zahteva, da se za kemikalije, za katere se na njenem ozemlju zahteva okoljevarstveno ali zdravstveno označevanje, pri izvozu izpolnjujejo zahteve označevanja, ki zagotavljajo, da so na voljo ustrezne informacije glede tveganj in/ali nevarnosti za zdravje ljudi ali za okolje, pri tem pa upoštevajo veljavne mednarodne standarde.

4. Za kemikalije iz odstavka 2, ki so namenjene za uporabo v poklicni dejavnosti, vsaka pogodbenica izvoznica zahteva, da je vsakemu uvozniku poslan varnostni list v mednarodno priznani obliki, v katerem so navedene najnovejše razpoložljive informacije.

5. Informacije na nalepki in na varnostnem listu bi morale biti, če je to le mogoče izvesti, napisane v enem ali več uradnih jezikih pogodbenice uvoznice.

Člen 14

Izmenjava informacij

1. Vsaka pogodbenica na primeren način in v skladu s cilji te konvencije olajšuje:

(a) izmenjavo znanstvenih, tehničnih, gospodarskih in pravnih informacij v zvezi s kemikalijami na področju uporabe te konvencije, kar vključuje tudi toksikološke, ekotoksikološke in varnostne informacije;

(b) zagotavljanje javno dostopnih informacij o notranjih dokončnih ureditvenih ukrepih, pomembnih za cilje te konvencije, in

(c) ustrezno zagotavljanje informacij drugim pogodbenicam neposredno ali prek sekretariata o notranjih ureditvenih ukrepih, ki bistveno omejujejo bodisi eno ali več vrst uporabe kemikalije.

2. Pogodbenice, ki si izmenjujejo informacije na podlagi te konvencije, varujejo vsako zaupno informacijo skladno z medsebojnim dogovorom.

3. Za namene te konvencije se naslednje informacije ne štejejo za zaupne:

(a) informacije iz Prilog I in IV, ki se predložijo na podlagi člena 5 oziroma člena 6;

(b) informacije, ki so vsebovane v varnostnem listu v odstavku 4 člena 13;

(c) datum izteka roka uporabe kemikalije;

(d) informacije o varnostnih ukrepih, vključno z razvrščanjem glede na nevarne lastnosti, vrsto tveganja in ustreznimi varnostnimi nasveti, in

(e) povzetek rezultatov toksikoloških in ekotoksikoloških preizkusov.

4. Datum proizvodnje kemikalije na splošno ne sme veljati za zaupen podatek za namene te konvencije.

5. Vsaka pogodbenica, ki zahteva informacije o tranzitu kemikalij, ki so na seznamu v Prilogi III, čez njeno ozemlje, lahko to svojo potrebo sporoči sekretariatu, ki ustrezno obvesti vse pogodbenice.

Člen 15

Izvajanje konvencije

1. Vsaka pogodbenica sprejme vse potrebne ukrepe za vzpostavitev in utrditev svoje notranje infrastrukture in institucij za uspešno izvajanje te konvencije. Taki ukrepi lahko po potrebi vključujejo sprejetje ali spremembo notranjih zakonodajnih ali upravnih ukrepov, lahko pa tudi:

(a) ustanovitev državnih registrov in podatkovnih baz, vključno z varnostnimi informacijami za kemikalije;

(b) spodbujanje pobud industrije za pospeševanje kemijske varnosti in

(c) pospeševanje prostovoljnih dogovorov ob upoštevanju določb člena 16.

2. Vsaka pogodbenica v izvedljivem obsegu zagotovi, da ima javnost primeren dostop do informacij o ravnanju s kemikalijami in obvladovanju nezgod kakor tudi o drugih možnih rešitvah, ki so za zdravje ljudi in okolje varnejše kakor kemikalije iz seznama v Prilogi III.

3. Pogodbenice soglašajo, da bodo pri izvajanju te konvencije na podregionalni, regionalni in svetovni ravni med seboj sodelovale neposredno ali prek pristojnih mednarodnih organizacij, kadar je to primerno.

4. Ničesar v tej konvenciji ni mogoče razlagati, kot da omejuje pravico pogodbenic, da sprejemajo strožje varstvene ukrepe za zdravje ljudi in okolje, kakor so zahtevani po tej konvenciji, pod pogojem, da je tako ukrepanje skladno z določbami te konvencije in mednarodnim pravom.

Člen 16

Tehnična pomoč

Pogodbenice sodelujejo pri pospeševanju tehnične pomoči za razvoj infrastrukture in zmogljivosti, ki so potrebne za tako ravnanje s kemikalijami, da bi se omogočilo izvajanje te konvencije, pri tem pa še posebej upoštevajo potrebe držav v razvoju in držav z gospodarstvom v prehodu. Pogodbenice z bolj izpopolnjenimi programi za urejanje področja kemikalij naj bi zagotavljale tehnično pomoč in usposabljanje drugim pogodbenicam pri razvijanju njihove infrastrukture in zmogljivosti za ravnanje s kemikalijami ves čas njihovega življenjskega kroga.

Člen 17

Z določbami neskladno ravnanje

Konferenca pogodbenic, takoj ko je izvedljivo, pripravi in sprejme postopke in institucionalne mehanizme za ugotavljanje ravnanja, ki ni skladno z določbami te konvencije, in za obravnavanje pogodbenic, za katere bo ugotovljeno, da ne ravnajo skladno z določbami.

Člen 18

Konferenca pogodbenic

1. Ustanovi se konferenca pogodbenic.

2. Prvo zasedanje Konference pogodbenic skupno skličeta izvršilni direktor UNEP in generalni direktor FAO najpozneje eno leto po začetku veljavnosti te konvencije. Nato potekajo redna zasedanja Konference pogodbenic v rednih časovnih presledkih, ki jih določi Konferenca.

3. Izredna zasedanja Konference pogodbenic potekajo takrat, kadar Konferenca meni, da je to potrebno, ali na pisno zahtevo katere koli pogodbenice, pod pogojem, da jo podpira najmanj tretjina pogodbenic.

4. Konferenca pogodbenic se s konsenzom dogovori in sprejme poslovnik in finančna pravila zase in za vse pomožne organe kakor tudi finančne določbe za delovanje sekretariata.

5. Konferenca pogodbenic redno pregleduje in ocenjuje izvajanje te konvencije. Opravlja naloge, ki so ji določene s to konvencijo, in v ta namen:

(a) ustanovi poleg organa, zahtevanega v odstavku 6 tega člena, take pomožne organe, kot so po njenem mnenju potrebni za izvajanje te konvencije;

(b) sodeluje, kadar je to primerno, s pristojnimi mednarodnimi organizacijami ter z medvladnimi organi in nevladnimi organizacijami in

(c) obravnava in izvede kakršen koli dodaten ukrep, ki bi bil morda potreben za doseganje ciljev te konvencije.

6. Konferenca pogodbenic na svojem prvem zasedanju ustanovi pomožni organ, ki naj se imenuje Odbor za pregled kemikalij, za namene izvajanja nalog, ki jih temu odboru nalaga konvencija. V ta namen:

(a) Konferenca pogodbenic imenuje člane Odbora za pregled kemikalij. Odbor sestavlja omejeno število izvedencev za ravnanje s kemikalijami, ki jih imenujejo vlade pogodbenic. Člani odbora so imenovani na podlagi pravične geografske porazdelitve, pri tem pa je zagotovljeno tudi ravnovesje med industrijsko razvitimi pogodbenicami in pogodbenicami v razvoju;

(b) Konferenca pogodbenic določi naloge in pooblastila, organiziranost in delovanje odbora;

(c) odbor si po svojih najboljših močeh prizadeva pripravljati svoja priporočila s konsenzom. Če so bila vse prizadevanja za konsenz izčrpana in konsenza ni bilo mogoče doseči, se taka priporočila v skrajni sili sprejemajo z dvotretjinsko večino glasov prisotnih članov, ki so glasovali.

7. Združeni narodi, njihove specializirane agencije in Mednarodna agencija za atomsko energijo kakor tudi vsaka druga država, ki ni pogodbenica te konvencije, so lahko na zasedanjih Konference pogodbenic zastopani kot opazovalci. Zasedanja se lahko udeleži kateri koli državni ali mednarodni, vladni ali nevladni organ ali agencija, ki se strokovno ukvarja z zadevami, ki jih ureja ta konvencija, in obvesti sekretariat o svoji želji, da je zastopan na zasedanju Konference pogodbenic kot opazovalec, razen če temu nasprotuje najmanj ena tretjina na zasedanju prisotnih pogodbenic. Za udeležbo in sodelovanje opazovalcev velja poslovnik, ki ga sprejme Konferenca pogodbenic.

Člen 19

Sekretariat

1. Ustanovi se sekretariat.

2. Naloge sekretariata so, da:

(a) pripravlja zasedanja Konference pogodbenic in njenih pomožnih organov in da zanje opravlja potrebne storitve;

(b) omogoča lažje izvajanje pomoči pri izvajanju te konvencije pogodbenicam, ki to zahtevajo, zlasti pogodbenicam v razvoju in pogodbenicam z gospodarstvom v prehodu;

(c) zagotavlja potrebno usklajevanje s sekretariati drugih zadevnih mednarodnih organov;

(d) po splošnih usmeritvah Konference pogodbenic sklepa take upravne in pogodbene dogovore, kot so lahko potrebni za uspešno opravljanje njegovih nalog, in

(e) opravlja druge naloge sekretariata, določene v tej konvenciji, in take druge naloge, kot mu jih lahko določi Konferenca pogodbenic.

3. Naloge sekretariata za to konvencijo izvajata skupno izvršilni direktor UNEP in generalni direktor FAO na podlagi medsebojnega dogovora, ki ga potrdi Konferenca pogodbenic.

4. Konferenca pogodbenic lahko s tričetrtinsko večino glasov pogodbenic, ki so prisotne in glasujejo, odloči, da naloge sekretariata zaupa eni ali več drugim pristojnim mednarodnim organizacijam, če bi ugotovila, da sekretariat ne deluje tako, kot je bilo nameravano.

Člen 20

Reševanje sporov

1. Pogodbenice rešujejo morebitne medsebojne spore v zvezi z razlago in uporabo te konvencije s pogajanji ali na drug miren način po svoji izbiri.

2. Ob ratifikaciji, sprejetju ali odobritvi konvencije ali ob pristopu h konvenciji ali kadar koli pozneje lahko pogodbenica, ki ni organizacija za regionalno gospodarsko povezovanje, v pisni listini, ki jo predloži depozitarju, izjavi, da glede katerega koli spora v zvezi z razlago ali uporabo te konvencije v odnosu do katere koli pogodbenice, ki sprejema isto obveznost, priznava za obveznega oziroma obvezna enega ali oba od naslednjih načinov reševanja sporov:

(a) arbitražo v skladu s postopki, ki jih Konferenca pogodbenic, takoj ko je izvedljivo, sprejme v prilogi, in

(b) predložitev spora Meddržavnemu sodišču.

3. Pogodbenica, ki je organizacija za regionalno gospodarsko povezovanje, lahko poda izjavo z enakim učinkom glede arbitraže v skladu s postopkom iz odstavka 2(a).

4. Izjava iz odstavka 2 velja, dokler ne preneha veljati v skladu z njenimi določili ali do izteka treh mesecev po deponiranju pisnega obvestila o njenem preklicu pri depozitarju.

5. Pretek veljavnosti izjave, obvestilo o preklicu ali nova izjava na noben način ne vpliva na postopke pred arbitražnim sodiščem ali Meddržavnim sodiščem, razen če se stranke v sporu ne dogovorijo drugače.

6. Če stranke v sporu niso sprejele istega ali katerega koli postopka iz odstavka 2 in če svojega spora niso mogle rešiti v dvanajstih mesecih, potem ko je ena pogodbenica pisno obvestila drugo pogodbenico o medsebojnem sporu, se tak spor na zahtevo katere koli stranke v sporu predloži spravni komisiji. Spravna komisija izda poročilo s priporočili. Dodatni postopki, ki se nanašajo na spravno komisijo, so vključeni v prilogo, ki jo sprejme Konferenca pogodbenic najkasneje na svojem drugem zasedanju.

Člen 21

Spremembe Konvencije

1. Spremembe te konvencije lahko predlaga katera koli pogodbenica.

2. Spremembe te konvencije se sprejmejo na zasedanju Konference pogodbenic. Besedilo katere koli predlagane spremembe pošlje pogodbenicam sekretariat najmanj šest mesecev pred zasedanjem, na katerem naj bi bila sprememba sprejeta. Sekretariat pošlje predlagane spremembe tudi podpisnicam te konvencije in v vednost depozitarju.

3. Pogodbenice si prizadevajo, da se o vsaki predlagani spremembi sporazumejo s konsenzom. Če so izčrpana vsa prizadevanja za konsenz in dogovor ni dosežen, se sprememba v skrajni sili sprejme s tričetrtinsko večino glasov pogodbenic, ki so prisotne na zasedanju in glasujejo.

4. Spremembo pošlje depozitar vsem pogodbenicam v ratifikacijo, sprejetje ali odobritev.

5. O ratifikaciji, sprejetju ali potrditvi spremembe se pisno uradno obvesti depozitar. Sprememba, sprejeta v skladu s odstavkom 3, začne veljati za pogodbenice, ki so jo sprejele, devetdeseti dan po datumu, ko najmanj tri četrtine pogodbenic deponira svoje listine o ratifikaciji, sprejetju ali odobritvi. Pozneje začne sprememba veljati za vsako drugo pogodbenico devetdeseti dan po datumu, ko ta pogodbenica deponira svojo listino o ratifikaciji, sprejetju ali odobritvi spremembe.

Člen 22

Sprejemanje in sprememba prilog

1. Priloge k tej konvenciji so njen sestavni del in če ni izrecno drugače določeno, pomeni sklicevanje na to konvencijo hkrati tudi sklicevanje na vse njene priloge.

2. Priloge so omejene na postopkovne, znanstvene, tehnične ali upravne zadeve.

3. Za predlaganje, sprejemanje in začetek veljavnosti dodatnih prilog k tej konvenciji se uporablja naslednji postopek:

(a) dodatne priloge se predlagajo in sprejmejo skladno s postopkom, določenim v odstavkih 1, 2 in 3 člena 21;

(b) vsaka pogodbenica, ki ne more sprejeti dodatne priloge, o tem pisno uradno obvesti depozitarja v enem letu po datumu, ko jo je depozitar seznanil s sprejetjem dodatne priloge. Depozitar o vsakem takšnem prejetem obvestilu nemudoma uradno obvesti vse pogodbenice. Pogodbenica lahko kadar koli umakne prejšnje obvestilo o nesprejetju dodatne priloge in nato začne za tako pogodbenico priloga veljati po pogojih iz pododstavka (c) tega odstavka, in

(c) ob izteku enega leta od datuma, ko je depozitar seznanil pogodbenice o sprejetju dodatne priloge, začne ta dodatna priloga veljati za vse pogodbenice, ki niso predložile obvestila v skladu z določbami pododstavka (b) tega odstavka.

4. Razen za Prilogo III veljajo za predlaganje, sprejemanje in začetek veljavnosti sprememb k prilogam te konvencije enaki postopki kot za predlaganje, sprejemanje in začetek veljavnosti dodatnih prilog k tej konvenciji.

5. Za predlaganje, sprejemanje in začetek veljavnosti sprememb Priloge III se uporablja naslednji postopek:

(a) spremembe Priloge III se predlagajo in sprejmejo skladno s postopkom, določenim v členih 5 do 9 in odstavku 2 člena 21;

(b) o sprejetju odloča Konferenca pogodbenic s konsenzom;

(c) sklep o spremembi Priloge III depozitar takoj sporoči pogodbenicam. Sprememba začne veljati za vse pogodbenice na dan, določen v sklepu.

6. Če je dodatna priloga ali sprememba priloge povezana s spremembo te konvencije, taka dodatna priloga ali sprememba ne začeti veljati, dokler ne začne veljati sprememba te konvencije.

Člen 23

Glasovanje

1. Vsaka pogodbenica te konvencije ima en glas, razen kot je določeno v odstavku 2 tega člena.

2. Organizacija za regionalno gospodarsko povezovanje lahko o zadevah, ki so v njeni pristojnosti, uresničuje pravico do glasovanja s številom glasov, ki je enako številu njenih držav članic, ki so pogodbenice te konvencije. Taka organizacija ne uveljavlja svoje pravice do glasovanja, če katera koli od njenih držav članic sama uresničuje svojo pravico do glasovanja, in obratno.

3. Za namene te konvencije so "pogodbenice, ki so prisotne in glasujejo," pogodbenice, ki so na zasedanju prisotne in glasujejo za ali proti.

Člen 24

Podpis

Ta konvencija je na voljo za podpis vsem državam in organizacijam za regionalno gospodarsko povezovanje v Rotterdamu 11. septembra 1998 in na sedežu Združenih narodov v New Yorku od 12. septembra 1998 do 10. septembra 1999.

Člen 25

Ratifikacija, sprejetje, odobritev ali pristop

1. To konvencijo ratificirajo, sprejmejo ali odobrijo države ali organizacije za regionalno gospodarsko povezovanje. Za pristop je državam in regionalnim organizacijam za gospodarsko povezovanje na voljo od dneva, ko je končano podpisovanje te konvencije. Listine o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu se deponirajo pri depozitarju.

2. Vsako organizacijo za regionalno gospodarsko povezovanje, ki postane pogodbenica te konvencije, ne da bi bila pogodbenica katera koli od njenih držav članic, zavezujejo vse obveznosti po tej konvenciji. Kadar je pri takih organizacijah ena ali več njenih držav članic pogodbenica te konvencije, organizacija in njene države članice določijo ustrezno razmejitev odgovornosti za izpolnjevanje obveznosti po tej konvenciji. V takih primerih organizacija in države članice niso upravičene do hkratnega uveljavljanja pravic po tej konvenciji.

3. V svoji listini o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu organizacija za regionalno gospodarsko povezovanje izjavi, kakšen je obseg njenih pristojnosti za zadeve, ki jih ureja ta konvencija. Vsaka taka organizacija tudi obvesti depozitarja, kdo naj obvešča pogodbenice o vseh pomembnih spremembah, ki so v njeni pristojnosti.

Člen 26

Začetek veljavnosti

1. Ta konvencija začne veljati devetdeseti dan po datumu deponiranja petdesete listine o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu.

2. Za vsako državo ali organizacijo za regionalno gospodarsko povezovanje, ki ratificira, sprejme ali odobri to konvencijo ali k njej pristopi po deponiranju petdesete listine o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu, začne ta konvencija veljati devetdeseti dan po datumu, ko taka država ali organizacija za regionalno gospodarsko povezovanje deponira svojo listino o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu.

3. Za namen odstavkov 1 in 2 tega člena se nobena listina, ki jo deponira organizacija za regionalno gospodarsko povezovanje, ne šteje kot dodatna listina k listinam, ki jih deponirajo države članice take organizacije.

Člen 27

Pridržki

Pridržki k tej konvenciji niso dopustni.

Člen 28

Odpoved

1. Kadar koli po treh letih od datuma, ko ta konvencija začne veljati za pogodbenico, lahko ta pogodbenica to konvencijo odpove s pisnim uradnim obvestilom depozitarju.

2. Vsaka taka odpoved začne veljati ob izteku enega leta od datuma, ko obvestilo o odpovedi prejme depozitar, ali na kasnejši dan, ki je naveden v obvestilu o odpovedi.

Člen 29

Depozitar

Depozitar te konvencije je generalni sekretar Združenih narodov.

Člen 30

Verodostojnost besedil

Izvirnik te konvencije, katerega besedila v arabskem, kitajskem, angleškem, francoskem, ruskem in španskem jeziku so enako verodostojna, se deponira pri generalnem sekretarju Združenih narodov.

V POTRDITEV TEGA so spodaj podpisani, ki so v ta namen pravilno pooblaščeni, podpisali to konvencijo.

V Rotterdamu desetega septembra tisoč devetsto osemindevetdeset.

--------------------------------------------------

Priloga I k Prilogi A

ZAHTEVANE INFORMACIJE V URADNIH OBVESTILIH NA PODLAGI ČLENA 5

Uradna obvestila vsebujejo:

1. Lastnosti, oznake prepoznavanja in vrste uporabe

(a) običajno ime;

(b) kemijsko ime po mednarodno priznani nomenklaturi (na primer Mednarodne zveze za čisto in uporabno kemijo – IUPAC), če taka nomenklatura obstaja;

(c) trgovska imena in imena pripravkov;

(d) številčne oznake: številka iz mednarodnega seznama kemičnih snovi (CAS), carinska oznaka po harmoniziranem sistemu in druge številke;

(e) informacije o razvrstitvi glede na nevarne lastnosti, če se za kemikalijo tako razvrščanje zahteva;

(f) vrsta ali vrste uporabe kemikalije;

(g) fizikalno-kemijske, toksikološke in ekotoksikološke lastnosti.

2. Dokončni ureditveni ukrep

(a) Informacije o dokončnem ureditvenem ukrepu:

(i) povzetek dokončnega ureditvenega ukrepa;

(ii) sklicevanje na ureditveni predpis;

(iii) datum začetka veljavnosti dokončnega ureditvenega ukrepa;

(iv) navedba, ali je bil dokončni ureditveni ukrep sprejet na podlagi ocene tveganja ali nevarnih lastnosti, in če je tako, informacije o ocenjevanju, vključno s sklicevanjem na ustrezno dokumentacijo;

(v) razlogi za dokončni ureditveni ukrep, ki so pomembni za zdravje ljudi, vključno z zdravjem uporabnikov in delavcev, ali za okolje;

(vi) povzetek nevarnih lastnosti in tveganj, ki jih kemikalija predstavlja za zdravje ljudi, vključno z zdravjem uporabnikov in delavcev, ali za okolje in pričakovani učinek dokončnega ureditvenega ukrepa.

(b) Vrsta ali vrste kemikalij, za katere je bil dokončni ureditveni ukrep sprejet, in za vsako vrsto kemikalij posebej:

(i) vrsta ali vrste uporabe, prepovedane z dokončnim ureditvenim ukrepom;

(ii) vrsta ali vrste uporabe, ki so še naprej dovoljene;

(iii) ocena količin proizvedene, uvožene, izvožene in porabljene kemikalije, če je tak podatek na voljo.

(c) Navedba, v obsegu, ki je mogoč, verjetne pomembnosti dokončnega ureditvenega ukrepa za druge države in regije.

(d) Druge pomembne informacije, ki se lahko nanašajo na:

(i) presojo socialno-ekonomskih učinkov dokončnega ureditvenega ukrepa;

(ii) informacije o drugih možnih rešitvah in njihovih sorazmernih tveganjih, če so taki podatki dosegljivi, na primer o:

- celostni strategiji zatiranja škodljivcev,

- industrijskih postopkih in procesih, vključno s čistejšo tehnologijo.

--------------------------------------------------

Priloga II k Prilogi A

MERILA ZA UVRSTITEV PREPOVEDANIH ALI STROGO OMEJENIH KEMIKALIJ NA SEZNAM V PRILOGI III

Odbor za pregled kemikalij pri pregledovanju uradnih obvestil, ki mu jih pošlje sekretariat na podlagi petega odstavka člena 5:

(a) potrdi, da je bil dokončni ureditveni ukrep sprejet zaradi varovanja zdravja ljudi ali varstva okolja;

(b) ugotovi, da je bil dokončni ureditveni ukrep sprejet kot posledica ocene tveganja. Ta ocena temelji na pregledu znanstvenih podatkov v razmerah, ki prevladujejo v pogodbenici, ki je tak ukrep sprejela. V ta namen naj bo iz predložene dokumentacije razvidno, da:

(i) so bili podatki pridobljeni po znanstveno priznanih metodah;

(ii) so bili podatki pregledani in dokumentirani po splošno priznanih znanstvenih načelih in postopkih;

(iii) je bil dokončni ureditveni ukrep sprejet na podlagi ocene tveganja, pri čemer so bile upoštevane prevladujoče razmere v pogodbenici, ki je ukrep sprejela;

(c) prouči, ali daje dokončni ureditveni ukrep dovolj široko podlago, da je utemeljena uvrstitev kemikalije na seznam v Prilogi III, in pri tem upošteva:

(i) ali je dokončni ureditveni ukrep privedel ali bi lahko pričakovali, da bo privedel do pomembnega zmanjšanja količine uporabljene kemikalije ali pogostosti njene uporabe;

(ii) ali je dokončni ureditveni ukrep privedel do dejanskega zmanjšanja ali bi lahko pričakovali, da bo imel za posledico pomembno zmanjšanje tveganja za zdravje ljudi ali za okolje pogodbenice, ki je predložila uradno obvestilo;

(iii) ali ugotovitve, ki so privedle do sprejetja dokončnega ureditvenega ukrepa, veljajo samo za omejeno geografsko območje ali v drugih omejenih okoliščinah;

(iv) ali obstajajo dokazi o obstoječi mednarodni trgovini s to kemikalijo;

(d) upošteva, da namerna napačna uporaba sama po sebi še ni zadosten razlog za uvrstitev kemikalije na seznam v Prilogi III.

--------------------------------------------------

Priloga III k Prilogi A

KEMIKALIJE, ZA KATERE VELJA POSTOPEK SOGLASJA PO PREDHODNEM OBVEŠČANJU

Kemikalija | Ustrezna številka CAS | Vrsta kemikalije |

2,4,5-T | 93-76-5 | pesticid |

Aldrin | 309-00-2 | pesticid |

Kaptafol | 2425-06-1 | pesticid |

Klordan | 57-74-9 | pesticid |

Klordimeform | 6164-98-3 | pesticid |

Klorobenzilat | 510-15-6 | pesticid |

DDT | 50-29-3 | pesticid |

Dieldrin | 60-57-1 | pesticid |

Dinozeb in dinozeb soli | 88-85-7 | pesticid |

1,2-dibromoetan (EDB) | 106-93-4 | pesticid |

Fluoroacetamid | 640-19-7 | pesticid |

HCH (zmes izomerov) | 608-73-1 | pesticid |

Heptaklor | 76-44-8 | pesticid |

Heksaklorobenzen | 118-74-1 | pesticid |

Lindan | 58-89-9 | pesticid |

Živosrebrove spojine, vključno z anorganskimi živosrebrovimi spojinami, alkilživosrebrovimi spojinami in alkiloksialkil in arilživosrebrovimi spojinami | | pesticid |

Pentaklorofenol | 87-86-5 | pesticid |

Monokrotofos (topni tekoči pripravki, ki vsebujejo več kot 600 g aktivne snovi/l) | 6923-22-4 | zelo nevarna oblika pesticidnega pripravka |

Metamidofos (topni tekoči pripravki, ki vsebujejo več kot 600 g aktivne snovi/l) | 10265-92-6 | zelo nevarna oblika pesticidnega pripravka |

Fosfamidon (topni tekoči pripravki, ki vsebujejo več kot 1000 g aktivne snovi/l) | 13171-21-6 (mešanica, (E) in (Z) izomerov) 23783-98-4 ((Z) - izomer) 297-99-4 ((E) - izomer) | zelo nevarna oblika pesticidnega pripravka |

Metilparation (metilparationovi koncentrati za emulzijo (EC) z 19,5 %, 40 %, 50 %, 60 % aktivne snovi in prah, ki vsebuje 1,5 %, 2 % in 3 % aktivne snovi) | 298-00-0 | zelo nevarna oblika pesticidnega pripravka |

Paration (vključeni so vsi pripravki te snovi– aerosoli, prašivo (DP), koncentrat za emulzijo (EC), zrna (GR), močljivi praški (WP) – razen suspenzije v kapsulah (CS) | 56-38-2 | zelo nevarna oblika pesticidnega pripravka |

Krokidolit | 12001-28-4 | industrijska |

Polibromirani bifenili (PBB) | 36355-01-8(heksa-) 27858-07-7(okta-) 13654-09-6(deka-) | industrijska |

Poliklorirani bifenili (PCB) | 1336-36-3 | industrijska |

Poliklorirani terfenili (PCT) | 61788-33-8 | industrijska |

Tris (2,3-dibromopropil) fosfat | 126-72-7 | industrijska |

--------------------------------------------------

Priloga IV k Prilogi A

INFORMACIJE IN MERILA ZA UVRSTITEV ZELO NEVARNIH OBLIK PESTICIDNIH PRIPRAVKOV NA SEZNAM V PRILOGI III

Del 1: Dokumentacija, ki jo mora predložiti pogodbenica predlagateljica

Predlogi, dani na podlagi odstavka 1 člena 6, vsebujejo ustrezno dokumentacijo, ki vsebuje naslednje informacije:

(a) ime nevarne oblike pesticidnega pripravka;

(b) ime aktivne snovi ali aktivnih snovi v pripravku;

(c) sorazmerna količina vsake aktivne snovi v pripravku;

(d) vrsta pripravka;

(e) trgovska imena in imena proizvajalcev, če so na voljo;

(f) splošni in priznani načini uporabe pripravka na območju pogodbenice predlagateljice;

(g) jasen opis nezgod, povezanih s tem problemom, skupaj z opisom negativnih učinkov in načinom uporabe pripravka;

(h) vsi ureditveni, upravni ali drugi ukrepi, ki jih je pogodbenica predlagateljica sprejela ali jih namerava sprejeti zaradi takih nezgod.

Del 2: Informacije, ki jih mora zbrati sekretariat

Na podlagi odstavka 3 člena 6 sekretariat zbere pomembne informacije v zvezi s pripravkom, med drugim:

(a) fizikalno-kemijske, toksikološke in ekotoksikološke lastnosti pripravka;

(b) omejitve glede ravnanja s pripravkom ali uporabnikov pripravkov v drugih državah;

(c) informacije o nezgodah, povezanih s pripravkom, v drugih državah;

(d) informacije, ki jih predložijo druge pogodbenice, mednarodne organizacije, nevladne organizacije, ali informacije iz drugih pomembnih mednarodnih virov ali iz drugih virov posameznih držav;

(e) ocene tveganja in/ali nevarnosti, če so na voljo;

(f) podatke, če so na voljo, o obsegu uporabe pripravka, kot je število registracij ali proizvedene ali prodane količine;

(g) druge oblike takega pesticidnega pripravka in nezgode, ki se nanašajo na te pripravke;

(h) drugačni običajni načini za zatiranje škodljivih organizmov;

(i) druge informacije, ki jih Odbor za pregled kemikalij lahko opredeli kot pomembne.

Del 3: Merila za uvrstitev zelo nevarnih oblik pesticidnih pripravkov na seznam v Prilogi III

Pri pregledovanju predlogov, ki mu jih je poslal sekretariat na podlagi odstavka 5 člena 6, Odbor za pregled kemikalij upošteva:

(a) zanesljivost dokazov, ki kažejo, da so bile nezgode, o katerih se poroča, posledica uporabe pripravka v skladu s splošnimi ali priznanimi običajnimi postopki na območju države predlagateljice;

(b) pomembnost takih nezgod za druge države s podobnim podnebjem, razmerami in načini uporabe pripravka;

(c) obstoj omejitev glede ravnanja s pripravki ali glede uporabnikov, ki se navezujejo na tehnološke postopke ali metode, ki jih v državah brez potrebne infrastrukture ne bi bilo mogoče uporabljati v primernem ali v velikem obsegu;

(d) pomen učinkov, o katerih se poroča, v odnosu do uporabljene količine pripravka;

(e) da namerna napačna uporaba sama po sebi še ni zadosten razlog za uvrstitev pripravka na seznam v Prilogi III.

--------------------------------------------------

Priloga V k Prilogi A

ZAHTEVANE INFORMACIJE ZA URADNO OBVESTILO O IZVOZU

1. Uradno obvestilo o izvozu vsebuje naslednje informacije:

(a) ime in naslov ustreznih pristojnih državnih organov pogodbenice izvoznice in pogodbenice uvoznice;

(b) predvideni datum izvoza v pogodbenice uvoznico;

(c) ime prepovedane ali strogo omejene kemikalije in povzetek informacij, ki so podrobno navedene v Prilogi I in jih je treba v skladu s členom 5 predložiti sekretariatu. Kadar je v mešanici ali pripravku več takih kemikalij, se take informacije predloži za vsako kemikalijo posebej;

(d) izjavo o tem, v katero vrsto kemikalij je ta kemikalija predvidoma uvrščena, in o njeni predvideni uporabi v tej vrsti kemikalij v državi uvoznici, če so ti podatki znani;

(e) informacije o varnostnih ukrepih za zmanjšanje izpostavljenosti kemikaliji in za zmanjšanje njene emisije;

(f) v primeru mešanice ali pripravka, podatke o koncentraciji določene prepovedane ali strogo omejene kemikalije ali kemikalij;

(g) ime in naslov uvoznika;

(h) vse dodatne informacije, ki so dostopne pristojnemu državnemu organu pogodbenice izvoznice in bi lahko bile v pomoč pristojnemu državnemu organu pogodbenice uvoznice.

2. Poleg informacij iz odstavka 1 pogodbenica izvoznica na zahtevo pogodbenice uvoznice zagotovi tudi nadaljnje informacije iz Priloge I, kot jih pogodbenica uvoznica morda zahteva.

--------------------------------------------------

PRILOGA B

IZJAVA EVROPSKE SKUPNOSTI V SKLADU S ČLENOM 25(3) ROTTERDAMSKE KONVENCIJE

"Evropska skupnost izjavlja, da je v skladu s Pogodbo o ustanoviti Evropske skupnosti in zlasti členom 175(1) Pogodbe pristojna za sklepanje mednarodnih sporazumov in za izpolnjevanje obveznosti, ki izhajajo iz njih in prispevajo k uresničevanju naslednjih ciljev:

- ohranjanje, varovanje in izboljševanje kakovosti okolja,

- varovanje zdravja ljudi,

- skrbna in preudarna raba naravnih virov,

- spodbujanje ukrepov na mednarodni ravni za reševanje regionalnih ali svetovnih okoljskih problemov.

Poleg tega Evropska skupnost izjavlja, da je že sprejela pravne instrumente, vključno z Uredbo (ES) št. 304/2003 Evropskega parlamenta in Sveta o izvozu in uvozu nevarnih kemikalij, ki so zavezujoči za njene države članice in pokrivajo vsebine, ki jih ureja Konvencija, ter da bo sekretariatu Konvencije predložila seznam navedenih pravnih instrumentov in ga po potrebi sprotno dopolnjevala.

Evropska skupnost je odgovorna za izvrševanje obveznosti, ki izhajajo iz Konvencije in jih ureja veljavno pravo Skupnosti.

Izvrševanje pristojnosti Skupnosti je po svoji naravi podvrženo stalnemu razvoju."

--------------------------------------------------

Top