This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32018H2051
Commission Recommendation (EU) 2018/2051 of 19 December 2018 on aligning the scope of and conditions for general transfer licences for the purposes of repair and maintenance as referred to in point (d) of Article 5(2) of Directive 2009/43/EC of the European Parliament and of the Council (notified under document C(2018) 8610) (Text with EEA relevance.)
Priporočilo Komisije (EU) 2018/2051 z dne 19. decembra 2018 o uskladitvi področja uporabe in pogojev za splošna dovoljenja za prenos za namene popravila in vzdrževanja iz točke (d) člena 5(2) Direktive 2009/43/ES Evropskega parlamenta in Sveta (notificirano pod dokumentarno številko C(2018) 8610) (Besedilo velja za EGP.)
Priporočilo Komisije (EU) 2018/2051 z dne 19. decembra 2018 o uskladitvi področja uporabe in pogojev za splošna dovoljenja za prenos za namene popravila in vzdrževanja iz točke (d) člena 5(2) Direktive 2009/43/ES Evropskega parlamenta in Sveta (notificirano pod dokumentarno številko C(2018) 8610) (Besedilo velja za EGP.)
C/2018/8610
UL L 327, 21.12.2018, p. 94–97
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
21.12.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 327/94 |
PRIPOROČILO KOMISIJE (EU) 2018/2051
z dne 19. decembra 2018
o uskladitvi področja uporabe in pogojev za splošna dovoljenja za prenos za namene popravila in vzdrževanja iz točke (d) člena 5(2) Direktive 2009/43/ES Evropskega parlamenta in Sveta
(notificirano pod dokumentarno številko C(2018) 8610)
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 292 Pogodbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 5 Direktive 2009/43/ES Evropskega parlamenta in Sveta (1) morajo države članice objaviti najmanj štiri splošna dovoljenja za prenos. |
(2) |
Splošna dovoljenja za prenos so ključni element poenostavljenega sistema za izdajanje dovoljenj, ki je bil uveden z Direktivo 2009/43/ES. |
(3) |
Razlike v področju uporabe splošnih dovoljenj za prenos, ki jih objavijo države članice v zvezi z obrambnimi proizvodi, za katere veljajo, in različni pogoji, ki se uporabljajo za prenose teh proizvodov, bi lahko ovirale izvajanje Direktive 2009/43/ES in dosego njenega cilja glede poenostavitve. Uskladitev nacionalnih pristopov glede področja uporabe in pogojev za prenose na podlagi splošnih dovoljenj za prenos, ki jih objavijo države članice, je pomembna za zagotovitev večje privlačnosti in uporabe navedenih licenc. |
(4) |
Svet je v svojih sklepih z dne 18. maja 2015 med drugim ponovno poudaril potrebo po izvajanju in uporabi Direktive 2009/43/ES. Po sprejetju dveh prejšnjih priporočil o splošnih dovoljenjih za prenos za oborožene sile (2) in za certificirane prejemnike (3) je Komisija v evropskem obrambnem akcijskem načrtu (4) in v poročilu o oceni direktive o prenosih (5) napovedala osredotočenje na preostali dve splošni dovoljenji za prenos, ki zajemata prenose za namene predstavitve, vrednotenja, razstave, popravila in vzdrževanja. |
(5) |
Pobudo iz tega priporočila so močno podprli predstavniki držav članic v odboru, ustanovljenem s členom 14 Direktive 2009/43/ES. Smernice iz priporočila izražajo razprave strokovne skupine, ustanovljene v okviru tega odbora. |
(6) |
To priporočilo se uporablja za seznam vojaških proizvodov (ki ustreza skupnemu seznamu vojaškega blaga Evropske unije) iz Priloge k Direktivi 2009/43/ES. To priporočilo bo po potrebi posodobljeno, da bi izražalo prihodnje posodobitve seznama obrambnih proizvodov. |
(7) |
Na podlagi razprav z državami članicami in ob upoštevanju lastnosti proizvodov (vključno z izjemami), kot je na primer njihova občutljivost, so obrambni proizvodi, navedeni v točki 1.1 tega priporočila minimalni in neizčrpni seznam proizvodov, za katere države članice omogočajo prenos na podlagi svojih SDP-RM. To pomeni, da lahko SDP-RM, ki ga objavi država članica, omogoča tudi prenos drugih obrambnih proizvodov iz Priloge k Direktivi 2009/43/ES in ki niso navedeni v tem priporočilu. |
(8) |
V okviru razprav o tem priporočilu so države članice pripomnile, da jih zavezujejo obveznosti na podlagi evropskega prava, kot je Skupno stališče Sveta 2008/944/SZVP (6) in mednarodne obveznosti na področju nadzora izvoza. V tem okviru so države članice podpisale izjavo „Politična zaveza držav članic o zanesljivosti oskrbe“ (7) – |
SPREJELA NASLEDNJE PRIPOROČILO:
1. SPLOŠNA DOVOLJENJA ZA PRENOS ZA POPRAVILO IN VZDRŽEVANJE
Državam članicam se priporoča, da prilagodijo splošna dovoljenja za prenos za popravilo in vzdrževanje v skladu z naslednjimi elementi.
1.1 Obrambni proizvodi, upravičeni do prenosa v skladu s splošnim dovoljenjem za prenos za namene popravila in vzdrževanja iz točke (d) člena 5(2) Direktive 2009/43/ES
Naslednje kategorije ML so podsklop seznama obrambnih proizvodov iz Priloge k Direktivi 2009/43/ES. Splošno dovoljenje za prenos za namene popravila in vzdrževanja (SDP-RM) bi moralo omogočati najmanj prenos obrambnih proizvodov, navedenih v naslednjih kategorijah ML. Države članice se lahko odločijo, da v svoje SDP-RM vključijo več kategorij ML z ustreznimi obrambnimi proizvodi.
Seznam nujno vključenih kategorij ML:
— |
ML 3. Vključeno je vse blago, razen:
|
— |
ML 4. Vključeno je vse blago, razen:
|
— |
ML 5. Vključeno je vse blago, razen:
Vse blago bi moralo biti dostavljeno brez šifrirnega sestavnega dela in brez integrirane zbirke podatkov, |
— |
ML 6. Vključeno je vse blago, razen:
|
— |
ML 7. Vključeno je naslednje blago:
|
— |
ML 8. Vključeno je vse blago, razen:
|
— |
ML 9. Vključeno je vse blago, razen:
|
— |
ML 10. Vključeno je vse blago, razen:
|
— |
ML 11. Vključeno je naslednje blago:
|
— |
ML 13. Vključeno je vse blago, |
— |
ML 14. Vključeno je vse blago, |
— |
ML 15. Vključeno je vse blago, |
— |
ML 16. Vključeno je vse blago, razen:
|
— |
ML 17. Vključeno je naslednje blago:
|
— |
ML 21. Vključeno je naslednje blago:
|
— |
ML 22. Vključeno je naslednje blago:
|
1.2 Pogoji, ki se vključijo v splošno dovoljenje za prenos za popravilo in vzdrževanje
Naslednji seznam pogojev ni izčrpen. Vendar drugi pogoji, ki jih država članica doda, ne smejo nasprotovati naslednjim pogojem ali jih ogrožati.
Geografsko področje uporabe |
: |
Evropski gospodarski prostor (8). |
||||||
Prenos za popravilo |
: |
Prenos obrambnega proizvoda za popravilo in ne nadgradnjo ali izboljšanje v smislu boljše učinkovitosti. |
||||||
Prenos za vzdrževanje |
: |
Prenos obrambnih proizvodov z namenom vzdrževanja in ne nadgradnje ali izboljšanja v smislu izboljšanja zmogljivosti. |
||||||
Vrnitev |
: |
Države članice lahko zahtevajo obstoj predhodnega dovoljenja za prvotni prenos blaga, ki se vrne po popravilu. Države članice izberejo eno od naslednjih možnosti za vrnitev obrambnih proizvodov po popravilu ali vzdrževanju:
|
||||||
Trajanje |
: |
Države članice lahko določijo rok za vrnitev obrambnega proizvoda. |
2. NADALJNJI UKREPI
Države članice se poziva k uveljavitvi tega priporočila najpozneje do 1. julija 2019.
Države članice se spodbuja, da Komisijo obvestijo o vseh ukrepih, sprejetih za uveljavitev tega priporočila.
3. NASLOVNIKI
To priporočilo je naslovljeno na države članice.
V Bruslju, 19. decembra 2018
Za Komisijo
Elżbieta BIEŃKOWSKA
Članica Komisije
(1) Direktiva 2009/43/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. maja 2009 o poenostavitvi pogojev za prenose obrambnih proizvodov znotraj Skupnosti (UL L 146, 10.6.2009, str. 1).
(2) UL L 329, 3.12.2016, str. 101.
(3) UL L 329, 3.12.2016, str. 105.
(4) C(2016) 950 final.
(5) C(2016) 760 final.
(6) Skupno stališče Sveta 2008/944/SZVP z dne 8. decembra 2008, ki opredeljuje skupna pravila glede nadzora izvoza vojaške tehnologije in opreme (UL L 335, 13.12.2008, str. 99).
(7) Ki so ga sprejeli predstavniki vlad držav članic, ki sodelujejo v Evropski obrambni agenciji, na 3551. zasedanju Sveta 19. junija 2017.
(8) Sklep Skupnega odbora EGP št. 111/2013 z dne 14. junija 2013 o spremembi Priloge II (Tehnični predpisi, standardi, preskušanje in certificiranje) k Sporazumu EGP (UL L 318, 28.11.2013, str. 12), ki je vključil Direktivo 2009/43/ES v Sporazum EGP, je vseboval izrecno prilagoditveno besedilo: „Ta direktiva se ne uporablja za Lihtenštajn“.