Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0038

    2009/38/ES: Odločba Komisije z dne 13. januarja 2009 o spremembi odločb 2001/881/ES in 2002/459/ES glede seznama mejnih kontrolnih točk v Nemčiji, Franciji, Italiji in Avstriji (notificirano pod dokumentarno številko C(2008) 8995) (Besedilo velja za EGP)

    UL L 13, 17.1.2009, p. 32–35 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 28/09/2009; implicitno zavrnjeno 32009D0821

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/38(1)/oj

    17.1.2009   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 13/32


    ODLOČBA KOMISIJE

    z dne 13. januarja 2009

    o spremembi odločb 2001/881/ES in 2002/459/ES glede seznama mejnih kontrolnih točk v Nemčiji, Franciji, Italiji in Avstriji

    (notificirano pod dokumentarno številko C(2008) 8995)

    (Besedilo velja za EGP)

    (2009/38/ES)

    KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

    ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (1), ter zlasti člena 20(3) Direktive,

    ob upoštevanju Direktive Sveta 91/496/EGS z dne 15. julija 1991 o določitvi načel o organizaciji veterinarskih pregledov živali, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav, in o spremembi direktiv 89/662/EGS, 90/425/EGS ter 90/675/EGS (2) in zlasti drugega pododstavka člena 6(4) Direktive,

    ob upoštevanju Direktive Sveta 97/78/ES z dne 18. decembra 1997 o določitvi načel, ki urejajo organizacijo veterinarskih pregledov proizvodov, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav (3), in zlasti uvodnega stavka in točke (b) člena 6(2) Direktive,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    V Prilogi k Odločbi Komisije 2001/881/ES z dne 7. decembra 2001 o sestavi seznama mejnih kontrolnih točk, dogovorjenih za veterinarske preglede živali in živalskih proizvodov iz tretjih držav, in o posodabljanju podrobnih pravil v zvezi s pregledi, ki jih bodo izvajali strokovnjaki Komisije (4), je naveden seznam mejnih kontrolnih točk za veterinarske preglede živih živali in živalskih proizvodov, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav („seznam mejnih kontrolnih točk“).

    (2)

    Seznam mejnih kontrolnih točk vključuje številko enote Traces za vsako mejno kontrolno točko. Traces je računalniški sistem, ki je bil uveden z Odločbo Komisije 2004/292/ES z dne 30. marca 2004 o uvedbi sistema Traces in spremembah Odločbe 92/486/EGS (5). Traces nadomešča prejšnji sistem Animo, ki je temeljil na omrežju, uvedenem z Odločbo Komisije 91/398/EGS z dne 19. julija 1991 o računalniškem omrežju za povezavo med veterinarskimi organi (Animo) (6), za sledenje gibanja živali in nekaterih proizvodov v trgovini znotraj Skupnosti in uvozu.

    (3)

    Sporazum med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi (7) („Sporazum“) je začel veljati 1. junija 2002. V Prilogi 11 k navedenemu sporazumu so navedeni ukrepi za nadzor in sporočanje nekaterih živalskih bolezni pri trgovini ali uvozu živih živali, njihovega semena, jajčnih celic in zarodkov iz tretjih držav.

    (4)

    Sporazum določa ustanovitev skupnega veterinarskega odbora, ki ga sestavljajo predstavniki pogodbenic. Navedeni odbor obravnava vsa vprašanja v zvezi s Prilogo 11 k Sporazumu in njegovim izvajanjem. Lahko odloča o spremembi dodatkov k Prilogi, zlasti z namenom prilagoditve in posodobitve.

    (5)

    Priloga 11 k Sporazumu je bila spremenjena z novim sporazumom. Navedeni novi sporazum je bil podpisan in se začasno uporablja v Skupnosti na podlagi Sklepa Sveta 2008/979/ES z dne 18. decembra 2008 o podpisu, v imenu Skupnosti, in začasni uporabi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o spremembi Priloge 11 Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi (8).

    (6)

    Poleg tega je Svet spremenil ustrezne dodatke k Prilogi 11 k Sporazumu z Odločbo Sveta 2009/13/ES (9) o stališču Skupnosti glede Sklepa št. 1/2008 Skupnega veterinarskega odbora, ustanovljenega s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi, o spremembi dodatkov 2, 3, 4, 5, 6 in 10 k Prilogi 11. Zaradi teh sprememb bodo nekatere mejne kontrolne točke v Nemčiji, Franciji, Italiji in Avstriji prenehale izvajati veterinarske preglede ustreznih pošiljk iz Švice.

    (7)

    Zato je primerno s seznama mejnih kontrolnih točk iz Priloge k Odločbi 2001/881/ES črtati naslednje mejne kontrolne točke na švicarski meji: v Nemčiji Konstanz Straße in Weil/Rhein, v Franciji Ferney-Voltaire (Genève), Saint-Louis Bâle (letališče in cesta) in Saint-Julien Bardonnex, v Italiji Campocologno, Chiasso (cesta in železnica) in Gran San Bernardo-Pollein in v Avstriji Feldkirch-Buchs, Feldkirch-Tisis in Höchst.

    (8)

    Seznam enot iz Odločbe Komisije 2002/459/ES z dne 4. junija 2002 o seznamu enot v računalniškem omrežju Animo in o razveljavitvi Odločbe 2000/287/ES (10) vključuje številko enote Traces vsake mejne kontrolne točke v Skupnosti. Zaradi doslednosti zakonodaje Skupnosti je treba navedeni seznam ustrezno posodobiti, da se upoštevajo spremembe Priloge k Odločbi 2001/881/ES in se zagotovi, da se informacije v navedenih dveh prilogah ujemajo.

    (9)

    Odločbi 2001/881/ES in 2002/459/ES je zato treba ustrezno spremeniti.

    (10)

    Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

    SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

    Člen 1

    Priloga k Odločbi 2001/881/ES se spremeni v skladu s Prilogo I k tej odločbi.

    Člen 2

    Priloga k Odločbi 2002/459/ES se spremeni v skladu s Prilogo II k tej odločbi.

    Člen 3

    Ta odločba je naslovljena na države članice.

    V Bruslju, 13. januarja 2009

    Za Komisijo

    Androulla VASSILIOU

    Članica Komisije


    (1)  UL L 224, 18.8.1990, str. 29.

    (2)  UL L 268, 24.9.1991, str. 56.

    (3)  UL L 24, 30.1.1998, str. 9.

    (4)  UL L 326, 11.12.2001, str. 44.

    (5)  UL L 94, 31.3.2004, str. 63.

    (6)  UL L 221, 9.8.1991, str. 30.

    (7)  UL L 114, 30.4.2002, str. 132.

    (8)  UL L 352, 31.12.2008, str. 23.

    (9)  UL L 6, 10.1.2009, str. 89.

    (10)  UL L 159, 17.6.2002, str. 27.


    PRILOGA I

    Priloga k Odločbi 2001/881/ES se spremeni:

    1.

    v oddelku o mejnih kontrolnih točkah v Nemčiji se črtajo naslednji vnosi:

    „Konstanz Straße

    DE 53199

    R

     

    HC, NHC

    U, E, O

    Weil/Rhein

    DE 49199

    R

     

    HC, NHC

    U, E, O“

    2.

    v oddelku o mejnih kontrolnih točkah v Franciji se črtajo naslednji vnosi:

    „Ferney–Voltaire (Genève)

    FR 20199

    A

     

    HC-T(1)(2), HC-NT, NHC

    O

    Saint Louis Bâle

    FR 26899

    A

     

    HC-T(1), HC-NT, NHC

    O

    Saint Louis Bâle

    FR 16899

    R

     

    HC-T(1), HC-NT, NHC

     

    Saint-Julien Bardonnex

    FR 17499

    R

     

    HC-T(1), HC-NT, NHC

    U, O“

    3.

    v oddelku o mejnih kontrolnih točkah v Italiji se črtajo naslednji vnosi:

    „Campocologno

    IT 03199

    F

     

     

    U

    Chiasso

    IT 10599

    F

     

    HC, NHC

    U, O

    Chiasso

    IT 00599

    R

     

    HC, NHC

    U, O

    Gran San Bernardo–Pollein

    IT 02099

    R

     

    HC, NHC“

     

    4.

    v oddelku o mejnih kontrolnih točkah v Avstriji se črtajo naslednji vnosi:

    „Feldkirch–Buchs

    AT 01399

    F

     

    HC-NT(2), NHC-NT

     

    Feldkirch–Tisis

    AT 01399

    R

     

    HC(2), NHC-NT

    E

    Höchst

    AT 00699

    R

     

    HC, NHC-NT

    U, E, O“


    PRILOGA II

    Priloga k Odločbi 2002/459/ES se spremeni:

    1.

    v oddelku o mejnih kontrolnih točkah v Nemčiji se črtajo naslednji vnosi:

    „0149199

    R

    WEIL AM RHEIN

    0153199

    R

    KONSTANZ STRASSE“;

    2.

    v oddelku o mejnih kontrolnih točkah v Franciji se črtajo naslednji vnosi:

    „0216899

    A, R

    SAINT-LOUIS BÂLE

    0217499

    R

    SAINT-JULIEN BARDONNEX

    0220199

    A

    FERNEY – VOLTAIRE (GENEVE)“;

    3.

    v oddelku o mejnih kontrolnih točkah v Italiji se črtajo naslednji vnosi:

    „0300599

    F, R

    CHIASSO

    0302099

    R

    GRAN SAN BERNARDO–POLLEIN

    0303199

    F

    CAMPOCOLOGNO“;

    4.

    v oddelku o mejnih kontrolnih točkah v Avstriji se črtajo naslednji vnosi:

    „1300699

    R

    HÖCHST

    1301399

    R, T

    FELDKIRCH TISIS“.


    Top