Wählen Sie die experimentellen Funktionen, die Sie testen möchten.

Dieses Dokument ist ein Auszug aus dem EUR-Lex-Portal.

Dokument 32006R1934R(01)

    Popravek Uredbe Sveta (ES) št. 1934/2006 z dne 21. decembra 2006 o oblikovanju instrumenta za financiranje sodelovanja z industrializiranimi državami in ozemlji ter drugimi državami in ozemlji z visokim dohodkom ( UL L 405, 30.12.2006 )

    UL L 29, 3.2.2007, S. 16–22 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1934/corrigendum/2007-02-03/oj

    3.2.2007   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 29/16


    Popravek Uredbe Sveta (ES) št. 1934/2006 z dne 21. decembra 2006 o oblikovanju instrumenta za financiranje sodelovanja z industrializiranimi državami in ozemlji ter drugimi državami in ozemlji z visokim dohodkom

    ( Uradni list Evropske unije L 405 z dne 30. decembra 2006 )

    Uredba (ES) št. 1934/2006 se glasi:

    UREDBA SVETA (ES) št. 1934/2006

    z dne 21. decembra 2006

    o oblikovanju instrumenta za financiranje sodelovanja z industrializiranimi državami in ozemlji ter drugimi državami in ozemlji z visokim dohodkom

    SVET EVROPSKE UNIJE JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 181a Pogodbe,

    ob upoštevanju predloga Komisije,

    ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    V preteklem desetletju je Skupnost nenehno krepila svoje dvostranske odnose s številnimi industrializiranimi državami in ozemlji ter drugimi državami in ozemlji z visokim dohodkom v različnih delih sveta, predvsem v severni Ameriki, vzhodni Aziji ter Avstraliji in Oceaniji, prav tako pa tudi v jugovzhodni Aziji in na območju Zaliva. Poleg tega so se ti odnosi razvili, tako da trenutno obsegajo vse širši sklop vsebin in dejavnosti s področja gospodarstva ter drugih področij.

    (2)

    V interesu Skupnosti je, da nadalje poglablja odnose z industrializiranimi državami in ozemlji, ki imajo pogosto podobne politične, gospodarske in institucionalne strukture in vrednote ter so pomembni dvostranski politični in trgovinski partnerji, poleg tega pa so tudi akterji v večstranskih forumih in v politiki svetovnega reda. To je pomemben dejavnik v utrjevanju vloge in položaja Evropske unije v svetu, pri krepitvi večstranskih institucij ter spodbujanju ravnovesja in razvoja svetovne ekonomije in mednarodnega sistema.

    (3)

    Evropska unija ter industrializirane države in ozemlja ter druge države in ozemlja z visokim dohodkom so se dogovorili, da bodo krepili medsebojne odnose in sodelovali na področjih v skupnem interesu prek dvostranskih instrumentov, kot so sporazumi, deklaracije, akcijski načrti in drugi podobni dokumenti.

    (4)

    V skladu z načeli, določenimi v teh dvostranskih instrumentih, Skupnost izvaja politiko sodelovanja, katere namen je ustvariti okolje, naklonjeno uveljavljanju in razvijanju odnosov s temi državami in ozemlji. Dejavnosti sodelovanja bodo prispevale h krepitvi evropske prisotnosti in prepoznavnosti v teh državah ter spodbujale gospodarske, trgovinske, akademske, kulturne in druge izmenjave ter medsebojne vplive najrazličnejših akterjev z obeh strani.

    (5)

    Evropska unija temelji na načelih demokracije, pravne države, dobrega upravljanja ter spoštovanja človekovih pravic in temeljnih svoboščin. Ukrepanje Skupnosti v skladu s to uredbo bi moralo s pomočjo dialoga in sodelovanja prispevati k splošnemu cilju razvoja in utrjevanja teh načel v partnerskih državah ter regijah.

    (6)

    Spodbujanje raznolikih dvostranskih pobud za sodelovanje z industrializiranimi državami in ozemlji ter drugimi državami in ozemlji z visokim dohodkom v okviru enega samega instrumenta bo omogočilo ekonomijo obsega, učinke sinergije, večjo učinkovitost in prepoznavnost ukrepov Skupnosti.

    (7)

    Da bi dosegli cilje te uredbe, bi bilo treba uporabiti diferenciran pristop in oblikovati sodelovanje s partnerskimi državami ob upoštevanju njihovih gospodarskih, družbenih in političnih razmer ter posebnih interesov, strategij in prednostnih nalog Skupnosti.

    (8)

    Zaradi te uredbe bi bilo treba razveljaviti Uredbo Sveta (ES) št. 382/2001 z dne 26. februarja 2001 o izvajanju projektov spodbujanja sodelovanja ter trgovinskih odnosov med Evropsko unijo in industrializiranimi državami Severne Amerike, Daljnega vzhoda, Avstralije in Oceanije (1).

    (9)

    Ker ciljev te uredbe, in sicer spodbuditi okrepljeno sodelovanje med Skupnostjo ter industrializiranimi državami in ozemlji ter drugimi državami in ozemlji z visokim dohodkom, države članice ne morejo zadovoljivo doseči in ker te cilje zaradi obsega in učinkov ukrepov lažje doseže Skupnost, Skupnost lahko sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe. Skladno z načelom sorazmernosti iz navedenega člena ta uredba ne prekoračuje okvirov, ki so potrebni za doseganje navedenih ciljev.

    (10)

    Ukrepe, potrebne za izvajanje te uredbe, bi bilo treba sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil (2)

    SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    Cilj

    1.   Financiranje Skupnosti podpira gospodarsko, finančno in tehnično sodelovanje ter druge oblike sodelovanja, ki spadajo v njene pristojnosti, z industrializiranimi državami in ozemlji ter drugimi državami in ozemlji z visokim dohodkom.

    2.   Najpomembnejši cilj sodelovanja z državami in ozemlji iz odstavka 1 je predvideti ustrezen odziv na potrebo po krepitvi vezi ter poglobiti medsebojne stike na dvostranski, regionalni ali večstranski osnovi, da bi ustvarili ugodnejše razmere za razvoj odnosov Skupnosti s temi državami in ozemlji ter spodbudili dialog in obenem krepili interese Skupnosti.

    Člen 2

    Področje uporabe

    1.   Sodelovanje z industrializiranimi državami in ozemlji ter drugimi državami in ozemlji z visokim dohodkom je namenjeno povezovanju s partnerji, ki imajo podobne politične, gospodarske in institucionalne strukture in vrednote ter so pomembni dvostranski partnerji in akterji v večstranskih forumih in v politiki svetovnega reda. To sodelovanje zajema tudi novo industrializirane države in ozemlja ter države in ozemlja z visokim dohodkom, kjer ima Skupnost strateške interese za spodbujanje povezav.

    2.   Za namene te uredbe industrializirane države in ozemlja ter druge države in ozemlja z visokim dohodkom zajemajo države in ozemlja, ki so našteti v Prilogi (v nadaljnjem besedilu „partnerske države“). Vendar lahko Komisija v ustrezno utemeljenih primerih in z namenom spodbujanja regionalnega sodelovanja pri sprejemanju akcijskih programov iz člena 6 določi, da so upravičene tudi države, ki niso naštete v Prilogi, če je projekt ali program, ki se bo izvajal, regionalnega ali čezmejnega značaja. To se lahko predvidi v večletnih programih sodelovanja iz člena 5. Komisija spreminja seznam iz Priloge v skladu z rednimi pregledi seznama držav v razvoju v okviru OECD/DAC in o tem obvešča Svet.

    Člen 3

    Splošna načela

    1.   Evropska Unija temelji na načelih svobode, demokracije, spoštovanja človekovih pravic in temeljnih svoboščin ter pravne države in skuša z dialogom ter s sodelovanjem spodbujati zavezanost partnerskih držav tem načelom.

    2.   Pri izvajanju te uredbe se, če je to primerno, uporabi diferenciran pristop za oblikovanje sodelovanja s partnerskimi državami, da bi upoštevali njihove gospodarske, družbene in politične razmere ter posebne interese, strategije in prednostne naloge Skupnosti.

    3.   Ukrepi, ki se financirajo v okviru te uredbe, zajemajo področja sodelovanja, določena predvsem v instrumentih, sporazumih, deklaracijah in akcijskih načrtih, sprejetih med Skupnostjo in partnerskimi državami, kakor tudi področja, povezana s posebnimi interesi Skupnosti.

    4.   Skupnost si pri ukrepih, ki se financirajo v okviru te uredbe, prizadeva zagotoviti skladnost z drugimi področji zunanjepolitičnega delovanja in drugimi politikami Skupnosti. Ta usklajenost se zagotavlja pri določanju politik, strateškem načrtovanju ter oblikovanju in izvajanju ukrepov.

    5.   Ukrepi, ki se financirajo v okviru te uredbe, dopolnjujejo in prispevajo dodano vrednost prizadevanjem držav članic in javnih organov Skupnosti, vključno na področju trgovinskih odnosov.

    Člen 4

    Področja sodelovanja

    Financiranje Skupnosti podpira ukrepe sodelovanja, skladne s členom 1 ter s splošnim namenom, področjem uporabe, cilji in splošnimi načeli te uredbe. Posebna pozornost se nameni ukrepom na naslednjih področjih sodelovanja, ki lahko vključujejo regionalno razsežnost:

    1.

    spodbujanje sodelovanja, partnerstev in skupnih podjetij med gospodarskimi, akademskimi ter znanstvenimi akterji v Skupnosti in partnerskih državah;

    2.

    pospeševanje dvostranske trgovine, investicijskih tokov in gospodarskih partnerstev;

    3.

    spodbujanje dialoga med političnimi, gospodarskimi in socialnimi akterji ter drugimi nevladnimi organizacijami v ustreznih sektorjih v Skupnosti in partnerskih državah;

    4.

    spodbujanje neposrednih povezav programov izobraževanja in usposabljanja ter intelektualnih izmenjav, kakor tudi krepitev medsebojnega razumevanja med kulturami in civilizacijami;

    5.

    pospeševanje projektov sodelovanja na področjih, kot so raziskave, znanost in tehnologija, energija, promet in okolje – vključno s podnebnimi spremembami, carinskimi in finančnimi vprašanji ter drugimi pomembnimi zadevami v skupnem interesu Skupnosti in partnerskih držav;

    6.

    izboljšanje ozaveščenosti o Evropski uniji, njenega razumevanja ter njene prepoznavnosti v partnerskih državah;

    7.

    podpora posebnim pobudam, vključno z raziskovalnim delom, študijami, pilotnimi programi ali skupnimi projekti, namenjenimi učinkovitemu in prožnemu odzivanju na cilje sodelovanja, ki izhajajo iz razvojnega procesa dvostranskih odnosov Skupnosti s partnerskimi državami oziroma ki so namenjeni spodbujanju nadaljnjega poglabljanja in razširitve odnosov s temi državami.

    Člen 5

    Programiranje in dodeljevanje sredstev

    1.   Ukrepi za spodbujanje sodelovanja v skladu s to uredbo se izvajajo v okviru večletnih programov sodelovanja, ki zajemajo sodelovanje z vsemi ali izbranimi partnerskimi državami. Komisija pripravi večletne programe sodelovanja ter določi njihovo področje uporabe.

    2.   Večletni programi sodelovanja zajemajo obdobje, ki ni daljše od obdobja veljavnosti te uredbe. V njih se določijo strateški interesi in prednostne naloge Skupnosti, splošni cilji ter pričakovani rezultati. Prav tako se določijo področja, izbrana za financiranje s strani Skupnosti, ter navedejo okvirna finančna sredstva iz skladov, in sicer skupna sredstva ter sredstva glede na posamezno prednostno področje in na partnersko državo ali skupino partnerskih držav v zadevnem obdobju. Če je to primerno, se lahko dodelijo v obliki razpona. Večletni programi sodelovanja so predmet vmesnih ali po potrebi ad hoc pregledov.

    3.   Večletne programe sodelovanja in njihove preglede sprejme Komisija v skladu s postopkom iz člena 15(2).

    Člen 6

    Izvajanje

    1.   Komisija sprejme letne akcijske programe na podlagi večletnih programov sodelovanja iz člena 5.

    2.   V letnih akcijskih programih se za vse ali le za nekatere partnerske države opredelijo zastavljeni cilji, področja posredovanja, pričakovani rezultati, postopki upravljanja, pa tudi skupni znesek načrtovanega financiranja. Vsebujejo opis ukrepov, ki se financirajo, podatke o finančnih zneskih, dodeljenih za posamezen ukrep, in okvirni časovni razpored njihovega izvajanja.

    3.   Letne akcijske programe sprejme Komisija v skladu s postopkom iz člena 15(2). Tega postopka pa ni treba uporabiti za spremembe akcijskih programov, kot so tehnične prilagoditve, podaljšanje obdobja izvajanja, prerazporeditev sredstev med načrtovanimi ukrepi znotraj predvidenega proračuna ter povečanje ali zmanjšanje proračuna za manj kot 20 % začetnega proračuna, če so takšne spremembe skladne z začetnimi cilji, določenimi v akcijskih programih.

    Člen 7

    Upravičenost

    Do financiranja po tej uredbi v okviru izvajanja akcijskih programov iz člena 6 so upravičeni naslednji subjekti:

    (a)

    naslednji subjekti in telesa v državah članicah in partnerskih državah:

    (i)

    javni ali paradržavni organi, lokalni organi in njihovi konzorciji;

    (ii)

    družbe, podjetja ter druge zasebne organizacije in gospodarski subjekti;

    (iii)

    nevladne organizacije; skupine državljanov in sektorske organizacije, npr. sindikati, predstavniške organizacije ekonomskih in socialnih interesov, potrošniške organizacije, ženske in mladinske organizacije; organizacije za poučevanje in usposabljanje, kulturne, medijske, raziskovalne ter znanstvene organizacije; univerze in druge izobraževalne institucije;

    (b)

    partnerske države ter njihove regije, institucije in decentralizirani organi;

    (c)

    mednarodne organizacije, vključno z regionalnimi organizacijami, kolikor prispevajo k ciljem te uredbe;

    (d)

    fizične osebe držav članic in partnerskih držav ali drugih tretjih držav, kolikor prispevajo k ciljem te uredbe;

    (e)

    skupni organi, ki jih ustanovijo partnerske države in regije ter Skupnost;

    (f)

    institucije in organi Skupnosti, kolikor izvajajo podporne ukrepe iz člena 9;

    (g)

    agencije Evropske unije.

    Člen 8

    Oblike financiranja

    1.   Projekti in programi za sodelovanje se bodo financirali iz splošnega proračuna Evropske unije, bodisi v celoti bodisi v obliki sofinanciranja v povezavi z drugimi viri, kakor je določeno v členu 10.

    2.   Financiranje izvajanja akcijskih programov ima lahko zlasti naslednje pravne oblike:

    (a)

    sporazumi o donacijah (vključno s štipendijami);

    (b)

    pogodbe o javnih naročilih;

    (c)

    pogodbe o delu;

    (d)

    sporazumi o financiranju.

    3.   Če izvajanje akcijskih programov poteka v obliki sporazuma o financiranju s partnerskimi državami, se zagotovi, da se sredstva Skupnosti ne uporabijo za financiranje davkov, carin, in drugih davčnih dajatev v partnerskih državah.

    Člen 9

    Podporni ukrepi

    1.   Financiranje Skupnosti lahko pokriva odhodke, povezane s pripravo, spremljanjem, nadzorom, revizijo in ocenjevanjem, ki so neposredno potrebni za izvajanje te uredbe in uresničevanje njenih ciljev, kot tudi vse druge odhodke za upravno ali tehnično pomoč, ki jih lahko ima Komisija, vključno z njenimi delegacijami v partnerskih državah, za upravljanje ukrepov, financiranih v okviru te uredbe.

    2.   Ti podporni ukrepi niso nujno zajeti v večletnih programih in se torej lahko financirajo zunaj njihovega področja uporabe.

    3.   Komisija sprejme podporne ukrepe, ki niso zajeti v večletnih programih, in o tem obvesti države članice.

    Člen 10

    Sofinanciranje

    1.   Ukrepi so upravičeni do sofinanciranja med drugim z:

    (a)

    državami članicami, njihovimi regionalnimi in lokalnimi organi ter zlasti njihovimi javnimi in paradržavnimi agencijami;

    (b)

    partnerskimi državami in zlasti njihovimi javnimi in paradržavnimi agencijami;

    (c)

    mednarodnimi in regionalnimi organizacijami, vključno z mednarodnimi in regionalnimi finančnimi institucijami;

    (d)

    družbami, podjetji in drugimi zasebnimi organizacijami in gospodarskimi subjekti ter drugimi nedržavnimi akterji;

    (e)

    partnerskimi državami, ki prejemajo sredstva, ter drugimi organi, upravičenimi do financiranja v skladu s členom 7.

    2.   Pri vzporednem sofinanciranju se projekt ali program razdeli na več jasno opredeljivih operacij, od katerih je vsaka financirana s strani različnih partnerjev, ki zagotavljajo sofinanciranje, tako da je v vsakem trenutku možno identificirati končno uporabo financiranja.

    3.   Pri skupnem sofinanciranju se celotni stroški projekta ali programa razdelijo med partnerje, ki zagotavljajo sofinanciranje, sredstva pa se združujejo tako, da je za posamezno dejavnost v okviru projekta ali programa nemogoče identificirati vir financiranja.

    4.   Komisija lahko za namene izvajanja skupnih ukrepov prejme in upravlja sredstva za sofinancirane projekte v imenu teles iz odstavka 1(a), (b) in (c). Takšna sredstva se v skladu s členom 18 Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (3) obravnavajo kot namenski prejemki.

    Člen 11

    Postopki za upravljanje

    1.   Ukrepi, financirani v okviru te uredbe, se izvajajo v skladu z Uredbo (ES, Euratom) št. 1605/2002 in zlasti v skladu z naslovom IV drugega dela Uredbe.

    2.   Komisija lahko prenese naloge javnih organov in zlasti naloge v zvezi z izvajanjem proračuna na telesa iz člena 54(2)(a) in (c) Uredbe (ES, Euratom) št. 1605/2002. Na telesa iz člena 54(2)(c) te uredbe se lahko prenese naloge javnih organov, če imajo priznan mednarodni ugled, upoštevajo mednarodno priznane sisteme upravljanja in nadzora ter jih nadzoruje javni organ.

    Člen 12

    Zaščita finančnih interesov Skupnosti

    1.   Vsakršen sporazum, ki izhaja iz te uredbe, vsebuje določbe, ki v skladu z uredbama Sveta (ES, Euratom) št. 2988/95 z dne 18. decembra 1995 o zaščiti finančnih interesov Evropskih skupnosti (4), (Euratom, ES) št. 2185/96 z dne 11. novembra 1996 o pregledih in inšpekcijah na kraju samem, ki jih opravlja Komisija za zaščito finančnih interesov Evropskih skupnosti pred goljufijami in drugimi nepravilnostmi (5), in Uredbo (ES) št. 1073/1999 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. maja 1999 o preiskavah, ki jih izvaja Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF) (6), zagotavljajo zaščito finančnih interesov Skupnosti, zlasti v zvezi z nepravilnostmi, goljufijami, podkupovanjem in drugimi nezakonitimi dejavnostmi.

    2.   Sporazumi izrecno predvidevajo pravico Komisije in Računskega sodišča do izvajanja revizij, vključno z revizijami dokumentov ali revizij na kraju samem pri vseh izvajalcih ali podizvajalcih, ki so prejeli sredstva Skupnosti. Komisijo tudi izrecno pooblaščajo za izvajanje pregledov in inšpekcij na kraju samem v skladu z Uredbo (ES, Euratom) št. 2185/96.

    3.   Vsaka pogodba, ki izhaja iz izvajanja sodelovanja, Komisiji in Računskemu sodišču med izvrševanjem pogodb in po njem zagotavlja pravice iz odstavka 2.

    Člen 13

    Ocenjevanje

    1.   Komisija redno ocenjuje ukrepe in programe, financirane v okviru te uredbe, po potrebi z neodvisnimi zunanjimi ocenjevanji, da bi ugotovila, ali so cilji izpolnjeni, ter da bi lahko oblikovala priporočila z namenom izboljšanja prihodnjih operacij. Ti rezultati se kot povratna informacija upoštevajo pri zasnovi programov in dodeljevanju sredstev.

    2.   Ocenjevalna poročila Komisija predloži v informacijo Evropskemu parlamentu in odboru iz člena 15.

    3.   Komisija v fazo ocenjevanja sodelovanja Skupnosti, predvidenega s to uredbo, vključi ustrezne interesne skupine, vključno z nedržavnimi akterji.

    Člen 14

    Letno poročilo

    Komisija preuči napredek pri izvajanju ukrepov, sprejetih v skladu s to uredbo, ter Evropskemu parlamentu in Svetu predloži letno poročilo o izvajanju te uredbe. Poročilo navede rezultate izvajanja proračuna ter predstavi financirane ukrepe in programe ter, kolikor je le mogoče, predstavi tudi učinke in vplive ukrepov ter programov sodelovanja.

    Člen 15

    Odbor

    1.   Komisiji pomaga odbor.

    2.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 4 in 7 Sklepa 1999/468/ES.

    Rok iz člena 4(3) Sklepa 1999/468/ES je 30 dni.

    3.   Odbor sprejme svoj poslovnik.

    Člen 16

    Finančne določbe

    Referenčni finančni znesek za izvajanje te uredbe za obdobje od leta 2007 do 2013 je 172 milijonov EUR. Proračunski organ odobri letna sredstva v mejah finančnega okvira.

    Člen 17

    Razveljavitev

    1.   Uredba (ES) št. 382/2001 se razveljavi na tistega izmed naslednjih datumov, ki nastopi kasneje:

    1. januar 2007,

    datum začetka veljavnosti te uredbe.

    2.   Razveljavljena uredba se še naprej uporablja za pravne akte in obveznosti iz proračunskih let pred letom 2007. Vsako sklicevanje na razveljavljeno uredbo se šteje za sklicevanje na to uredbo.

    Člen 18

    Pregled

    Komisija najkasneje do 31. decembra 2010 Evropskemu parlamentu in Svetu predloži poročilo o oceni izvajanja te uredbe v prvih treh letih, po potrebi skupaj z zakonodajnim predlogom za potrebne spremembe.

    Člen 19

    Začetek veljavnosti

    Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Uporablja se od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2013.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 21. decembra 2006.

    Za Svet

    Predsednik

    J. KORKEAOJA

    PRILOGA

    Seznam držav in ozemelj, ki jih zajema ta uredba

    (1)

    Avstralija

    (2)

    Bahrajn

    (3)

    Brunej

    (4)

    Kanada

    (5)

    Kitajski Tajpej (7)

    (6)

    Hongkong

    (7)

    Japonska

    (8)

    Republika Koreja

    (9)

    Kuvajt

    (10)

    Macao

    (11)

    Nova Zelandija

    (12)

    Oman

    (13)

    Katar

    (14)

    Saudova Arabija

    (15)

    Singapur

    (16)

    Združeni arabski emirati

    (17)

    Združene države


    (1)  UL L 57, 27.2.2001, str. 10. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1900/2005 (UL L 303, 22.11.2005, str. 22).

    (2)  UL L 184, 17.7.1999, str. 23. Sklep, kakor je bil spremenjen s Sklepom 2006/512/ES (UL L 200, 22.7.2006, str. 11).

    (3)  UL L 248, 16.9.2002, str. 1.

    (4)  UL L 312, 23.12.1995, str. 1.

    (5)  UL L 292, 15.11.1996, str. 2.

    (6)  UL L 136, 31.5.1999, str. 1.

    (7)  Čeprav diplomatski ali politični odnosi sitajskim Tajpejem niso vzpostavljeni, pa intenzivno sodelovanje na področju gospodarstva, trgovine, znanosti in tehnologije, standardov in normer na številnih drugih področjih že poteka in bi se moralo nadaljevati.


    nach oben