This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2006/212/17
Case C-242/06: Reference for a preliminary ruling from the Raad van State, (Netherlands) lodged on 29 May 2006 — Minister voor Vreemdelingenzaken en Integratie and T. Sahin — against the judgment of the Rechtbank 's-Gravenhage in Case AWB 04/45792
Zadeva C-242/06: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Raad van State (Nizozemska) 29. maja 2006 — Pritožba, ki sta jo vložila Minister voor Vreemdelingenzaken en Integratie in T. Sahin zoper sodbo rechtbank 's-Gravenhage v zadevi št. AWB 04/45792
Zadeva C-242/06: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Raad van State (Nizozemska) 29. maja 2006 — Pritožba, ki sta jo vložila Minister voor Vreemdelingenzaken en Integratie in T. Sahin zoper sodbo rechtbank 's-Gravenhage v zadevi št. AWB 04/45792
UL C 212, 2.9.2006, p. 10–11
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
2.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 212/10 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Raad van State (Nizozemska) 29. maja 2006 — Pritožba, ki sta jo vložila Minister voor Vreemdelingenzaken en Integratie in T. Sahin zoper sodbo rechtbank 's-Gravenhage v zadevi št. AWB 04/45792
(Zadeva C-242/06)
(2006/C 212/17)
Jezik postopka: nizozemščina
Predložitveno sodišče
Raad van State
Stranki v postopku v glavni stvari
Pritožnici: Minister voor Vreemdelingenzaken en Integratie, T. Sahin
Vprašanja za predhodno odločanje
1a) |
Ali je treba člen 13 Sklepa št. 1/80 z dne 19. septembra 1980 o razvoju pridružitve, v luči točk 81 in 84 sodbe Sodišča prve stopnje z dne 21. oktobra 2003 v zadevi Abatay in Sahin (C-317/01 in C-369/01, Recueil, str. I-12301), razlagati tako, da se na to določbo lahko sklicuje tujec, turški državljan, ki je spoštoval pravila glede prvega vstopa in prebivanja na Nizozemskem in je bil od 14. decembra 2000 do 2. oktobra 2002 zakonito zaposlen v različnih podjetjih, ki pa ni v roku zaprosil za podaljšanje svojega dovoljenja za prebivanje, tako da po poteku veljavnosti tega dovoljenja in v času prošnje za njegovo podaljšanje po nacionalnem pravu ni več zakonito prebival in tudi ni več smel biti zaposlen na Nizozemskem? |
1b) |
Ali na odgovor na vprašanje pod 1a) vpliva dejstvo, da se prošnja za podaljšanje, ki jo tujec vloži po izteku roka in ki je prejeta v šestih mesecih po poteku veljavnosti omenjenega dovoljenja za prebivanje –čeprav ta prošnja po nacionalnem pravu šteje za prvo prošnjo za pridobitev dovoljenja za prebivanje–, obravnava na podlagi pogojev za stalno prebivanje in da tujec na odločitev glede te prošnje lahko počaka na nacionalnem ozemlju? |
2a) |
Ali je treba izraz „omejitev“ iz člena 13 Sklepa št. 1/80 razlagati tako, da ta zajema obveznost plačila upravnih taks za obravnavo prošnje za podaljšanje dovoljenja za prebivanje, ki se odmerijo turškemu državljanu, za katerega se uporablja Sklep št. 1/80, in katerih neplačilo v skladu s členom 24(2) Vw 2000 povzroči ustavitev postopka obravnave njegove prošnje? |
2b) |
Ali je treba na vprašanje pod 2a) odgovoriti drugače, če znesek upravnih taks ne presega stroškov obravnave prošnje? |
3) |
Ali je treba člen 13 Sklepa št. 1/80, katerega cilj je med drugim izvajanje Dodatnega protokola k Sporazumu, ki ustanavlja pridružitev med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Turčijo (1), v povezavi s členom 59 tega protokola, razlagati tako, da znesek upravne takse (za tujca v tistem času 169 evrov), ki je naložen turškim državljanom, za katere se uporablja Sklep št. 1/80, za obravnavo prošnje za pridobitev ali podaljšanje dovoljenja za prebivanje, ne sme presegati takse (30 evrov), ki jo je mogoče zahtevati od državljanov Evropske skupnosti za obravnavo prošnje za preizkus na podlagi prava Skupnosti in za izdajo ustreznih dokumentov za prebivanje (glej člen 9(1) Direktive 68/360/EGS (2) ali člen 25(2) Direktive 2004/38/ES) (3)? |
(2) Direktiva Sveta 68/360/EGS z dne 15. oktobra 1968 o odpravi omejitev gibanja in prebivanja v Skupnosti za delavce držav članic in za njihove družine (UL L 257, str. 13).
(3) Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2004/38/ES z dne 29. aprila 2004 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic, ki spreminja Uredbo (EGS) št. 1612/68 in razveljavlja Direktive 64/221/EGS, 68/360/EGS, 72/194/EGS, 73/148/EGS, 75/34/EGS, 75/35/EGS, 90/364/EGS, 90/365/EGS in 93/96/EEC (UL L 158, str. 77).