This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R1210
Commission Regulation (EU) No 1210/2011 of 23 November 2011 amending Regulation (EU) No 1031/2010 in particular to determine the volume of greenhouse gas emission allowances to be auctioned prior to 2013 Text with EEA relevance
Uredba Komisije (EU) št. 1210/2011 z dne 23. novembra 2011 o spremembi Uredbe (EU) št. 1031/2010 zlasti zaradi določitve količine pravic do emisije toplogrednih plinov, ki bodo prodane na dražbi pred letom 2013 Besedilo velja za EGP
Uredba Komisije (EU) št. 1210/2011 z dne 23. novembra 2011 o spremembi Uredbe (EU) št. 1031/2010 zlasti zaradi določitve količine pravic do emisije toplogrednih plinov, ki bodo prodane na dražbi pred letom 2013 Besedilo velja za EGP
UL L 308, 24.11.2011, p. 2–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 20/12/2023; implicitno zavrnjeno 32023R2830
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32010R1031 | Izbris | člen 29 P.E | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | Izbris | člen 4 P3 | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | Izbris | člen 50 P2 | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | dodatek | člen 14 P1.J | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | dodatek | člen 14 P1.K | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | dodatek | člen 24 P1.2 | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | dodatek | člen 24 P1.3 | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | dodatek | člen 24 P5 | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | priloga 1 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 10 P1 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 10 P3.1 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 11 P2 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 16 P2 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 16 P3 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 17 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 18 P3 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 19 P1 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 19 P2 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 20 P1 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 20 P10 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 20 P5 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 20 P6 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 20 P7 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 20 P9 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 21 P1 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 21 P2 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 21 P3 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 22 P3 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 22 P5 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 25 P4.1 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 26 P1 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 26 P2 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 26 P6 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 27 P1.E besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 27 P1.G besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 28 P1.E besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 28 P3 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 3 P43.F besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 30 P1 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 30 P2 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 30 P3 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 30 P4 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 30 P5 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 30 P6.1 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 30 P7.2 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 30 P8.1 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 32 P1 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 32 P3 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 32 P4.1 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 32 P4.3 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 35 P1 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 35 P4.1 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 35 P4.2 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 35 P5 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 36 P1 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 4 P2 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 46 P1 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 46 P2 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 50 P3 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 52 P1 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 52 P2.1 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 52 P2.2 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 52 P2.3 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 52 P3.1 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 54 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 55 P1 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 55 P2 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 55 P4 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 56 P1 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 58 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 6 P1 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 60 P3 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 62 P3.E besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 64 besedilo | 25/11/2011 | |
Modifies | 32010R1031 | zamenjava | člen 8 P4 besedilo | 25/11/2011 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32011R1210R(01) | (DA) | |||
Implicitly repealed by | 32023R2830 | 21/12/2023 |
24.11.2011 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 308/2 |
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1210/2011
z dne 23. novembra 2011
o spremembi Uredbe (EU) št. 1031/2010 zlasti zaradi določitve količine pravic do emisije toplogrednih plinov, ki bodo prodane na dražbi pred letom 2013
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Skupnosti in o spremembi Direktive Sveta 96/61/ES (1) ter zlasti člena 3d(3) in člena 10(4) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (EU) št. 1031/2010 z dne 12. novembra 2010 o časovnem načrtu, upravljanju in drugih vidikih dražbe pravic do emisije toplogrednih plinov na podlagi Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Skupnosti (2) predvideva določitev količine vseh pravic, ki se bodo v letih 2011 in 2012 prodajale na dražbi, in sicer čim prej po sprejetju navedene uredbe. Tako določene količine bodo zajete v Prilogi k navedeni uredbi. Glavni cilj določitve količine je zagotoviti gladek prehod iz drugega v tretje trgovalno obdobje sistema Unije za trgovanje s pravicami do emisij, ki omogoča pravilno delovanje sekundarnega trga. |
(2) |
Pri določitvi količin, ki se bodo v letih 2011 in 2012 prodajale na dražbi, je treba ustrezno upoštevati dejavnike, ki vplivajo na povpraševanje po pravicah in njihovo ponudbo, predvsem potrebo po skladnosti na področju varovanja pred tveganjem v prvih letih tretjega trgovalnega obdobja, zlasti v energetskem sektorju; količino pravic, ki so veljavne za drugo trgovalno obdobje in niso potrebne za skladnost v navedenem trgovalnem obdobju ter jih imajo večinoma industrijski sektorji; delež teh pravic, ki se prodaja in se bo verjetno prodajal na trgu v drugem trgovalnem obdobju; količino potrjenih zmanjšanj emisij in enot zmanjšanja emisij, ki so bile določene v okviru projektov za zmanjšanje emisij v skladu z mehanizmom čistega razvoja ali določbami o skupnem izvajanju, ki se uporabljajo za varovanje pred tveganji ali za predajo pravic upravljavcev, vključenih v sistem Unije za trgovanje s pravicami do emisij; ter monetizacijo pravic iz rezerve za nove udeležence v tretjem trgovalnem obdobju, da bi se podprli demonstracijski projekti zajemanja in sekvestracije ogljika ter inovativnih tehnologij obnovljive energije (NER300) v skladu s Sklepom Komisije 2010/670/EU z dne 3. novembra 2010 o merilih in ukrepih za financiranje komercialnih demonstracijskih projektov, katerih cilj je okoljsko varno zajemanje in geološko shranjevanje CO2, ter demonstracijskih projektov inovativnih tehnologij obnovljive energije v skladu s sistemom za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Uniji, vzpostavljenim z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta (3). Čeprav so stopnje negotovosti teh dejavnikov različne, je pomembno, da se količina pravic, ki se bo v letu 2012 prodajala na dražbah, pravočasno določi. |
(3) |
Pri oceni na podlagi navedenih dejavnikov je bilo ugotovljeno, da se nobene pravice, ki veljajo za tretje trgovalno obdobje, v letu 2011 ne bi smele prodajati na dražbi. |
(4) |
Pripraviti je treba časovne razporede dražb za prodajo pravic v letu 2012, tako da se omeji vpliv dražb na delovanje sekundarnega trga in hkrati zagotovi, da so dražbe dovolj velike, da privabijo zadostno število udeležencev. Zagotoviti je treba gladek prehod z dražbe prek prehodnih dražbenih sistemov na dražbo prek poznejših dražbenih sistemov. Poleg tega je mogoče v nekaterih dodatnih natančno opredeljenih primerih upravičiti prilagoditev objavljenega časovnega razporeda dražb. |
(5) |
Ker se lahko pričakuje, da bo sčasoma omogočena dobava pravic, ki bodo prodane na dražbi, ni potrebe po prehodni dražbi nestandardiziranih in standardiziranih terminskih pogodb. Vendar je oddaja naročil za prehodni dražbeni sistem še naprej zaželena, da se zmanjša tveganje pri oddaji naročil za dražbeni sistem, za katerega se bo Uredba v celoti uporabljala. Ker je pomembno, da se Uredba uporablja v celoti, prehodni dražbeni sistemi ne smejo dražb izvajati dlje, kot je potrebno. Imenovanje prehodnega dražbenega sistema je treba olajšati z manjšim številom zahtev glede izvajanja dražb tega sistema, kot je bilo že predvideno za dražbe nestandardiziranih in standardiziranih terminskih pogodb. Tako bodo zagotovljene storitve lahko bolj usklajene z že obstoječimi storitvami na trgu. Poleg tega uporaba nacionalnih ukrepov, s katerimi se prenaša naslov III Direktive 2004/39/ES Evropskega parlamenta in Sveta (4), za dražbe, ki jih izvaja prehodni dražbeni sistem, ni nujno potrebna. Podobno bi bilo nesorazmerno zahtevati posodobitev pooblastitve prehodnega dražbenega sistema v skladu z zahtevami iz uredbe o dražbi pravic. Vendar bi se morale za zagotovitev učinkovitega nadzora nad trgom določbe te uredbe, ki se nanašajo na prepoved zlorabe trga, uporabljati za dražbe, ki se izvajajo v prehodnem dražbenem sistemu, od trenutka, ko zadevna država članica uvede ustrezne določbe v nacionalno zakonodajo. S tem se spodbujajo enaki konkurenčni pogoji med dražbenimi sistemi, ki kandidirajo, ne da bi bil začetek dražb odvisen od take uvedbe. To velja tako za prehodni dražbeni sistem, ki se imenuje v okviru skupnega postopka za oddajo naročil, kot tudi prehodne dražbene sisteme, ki jih bodo imenovale države članice, ki ne sodelujejo v skupnem postopku in imenujejo lastni dražbeni sistem. |
(6) |
Deleža stroškov za nadzornika dražbe, ki jih je mogoče pripisati storitvam, ki jih je zagotovila Komisija, ni treba porazdeliti po številu dražbenih sistemov. |
(7) |
Za učinkovito in ustrezno pripravo ter izvajanje skupnega postopka za oddajo naročil za imenovanje skupnega dražbenega sistema je treba pravočasno vedeti, katere države članice bodo sodelovale v tem skupnem ukrepu. Zato bi bilo v določenih primerih treba omogočiti, da država članica, ki začne uporabljati skupni dražbeni sistem pozneje, krije stroške storitev, ki jih zagotavlja dražbeni sistem, katerih države članice, ki v skupnem ukrepu sodelujejo od začetka, ne nosijo. |
(8) |
Imenovanje uradnih dražiteljev in nadzornika dražbe je ključno za pravilno izvajanje dražb, zato dražb na splošno ne bi bilo mogoče izvajati brez sklenitve in začetka veljavnosti ureditev med uradnimi dražitelji in nadzornikom dražbe na eni strani ter dražbenimi sistemi na drugi. Te ureditve je treba ustrezno izvajati, vendar njihovo neizvajanje ali spor v zvezi z izvajanjem ne bi smel vedno povzročiti pridržanja pravic. |
(9) |
Nadzornik dražbe se imenuje po skupnem postopku za oddajo naročil, ki ga izvedejo Komisija in države članice. Čeprav je predvideno, da v tem skupnem ukrepu vse države članice sodelujejo od samega začetka, je primerno določiti pravila za primere, ko se država članica pridruži šele pozneje. Poleg tega je treba omogočiti, da se države članice, ki so se odločile za imenovanje lastnega dražbenega sistema, pridružijo skupnemu ukrepu izključno zaradi uporabe skupnega dražbenega sistema, pri čemer niso vključile lastnega dražbenega sistema na seznam, brez poseganja v njihov status opazovalk v navedenem skupnem ukrepu. |
(10) |
Zmanjšati je treba tveganje za trgovanje na podlagi notranjih informacij z umikanjem ponudb. Kadar takšno ravnanje ni zajeto v Direktivi 2003/6/ES Evropskega parlamenta in Sveta (5), se uporabljajo ustrezne določbe uredbe o dražbi pravic. |
(11) |
V okviru te spremembe je treba zagotoviti omejeno število tehničnih pojasnil in popravkov uredbe o dražbi pravic. |
(12) |
Uredbo (EU) št. 1031/2010 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(13) |
Za zagotovitev predvidljivih in pravočasnih dražb mora ta uredba začeti veljati takoj. |
(14) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za podnebne spremembe – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Spremembe Uredbe (EU) št. 1031/2010
Uredba (EU) št. 1031/2010 se spremeni:
1. |
Točka (f) člena 3(43) se nadomesti z naslednjim:
|
2. |
Člen 4 se spremeni:
|
3. |
Drugi in tretji pododstavek člena 6(1) se nadomestita z naslednjim: „En lot, ki ga na dražbi prodaja dražbeni sistem, imenovan v skladu s členom 26(1) ali 30(1), šteje 500 pravic. En lot, ki ga na dražbi prodaja dražbeni sistem, imenovan v skladu s členom 26(2) ali 30(2), šteje 500 ali 1 000 pravic.“ |
4. |
Prvi pododstavek člena 8(4) se nadomesti z naslednjim: „4. Od šeste dražbe dalje ali prej dražbeni sistem, imenovan v skladu s členom 26(1) ali (2), izvaja dražbe pravic iz poglavja III Direktive 2003/87/ES najmanj enkrat tedensko in dražbe pravic iz poglavja II Direktive 2003/87/ES najmanj enkrat na dva meseca, razen v letu 2012, ko navedeni dražbeni sistemi izvajajo dražbe pravic iz poglavja III navedene Direktive najmanj enkrat na mesec.“ |
5. |
Člen 10(1) se nadomesti z naslednjim: „1. V Prilogi I k tej uredbi se za vsako državo članico določi količina vseh pravic iz poglavja III Direktive 2003/87/ES, ki bodo na dražbi prodane v letu 2012.“ |
6. |
Prvi pododstavek člena 10(3) se nadomesti z naslednjim: „3. Količina pravic iz poglavja III Direktive 2003/87/ES, ki bodo prodane na dražbi vsako koledarsko leto od leta 2013 dalje, temelji na Prilogi I in na ocenjeni količini pravic, ki bodo prodane na dražbi, ki jo Komisija določi in objavi v skladu s členom 10(1) navedene direktive, ali na najnovejši prilagoditvi prve ocene Komisije, kot je objavljena do 31. januarja predhodnega leta, pri čemer se v čim večji meri upoštevajo morebitne prehodne brezplačne dodelitve pravic, ki so se ali se bodo odštele od količine pravic, ki bi jih zadevna država članica drugače prodala na dražbi v skladu s členom 10(2) Direktive 2003/87/ES, kot je določeno v členu 10c(2) navedene direktive.“ |
7. |
Člen 11(2) se nadomesti z naslednjim: „2. Dražbeni sistemi, imenovani v skladu s členom 26(1) ali (2) te uredbe, določajo in objavljajo časovni razpored dražb, kot je določeno v odstavku 1 tega člena ter v skladu s Prilogo I in ocenjeno količino pravic, ki bodo prodane na dražbi, kot jo je določila in objavila Komisija, ali najnovejšo prilagoditvijo prve ocene Komisije, vključno z vsemi spremembami, na podlagi člena 10(3).“ |
8. |
Členu 14(1) se dodata točki:
|
9. |
Člen 16(2) in (3) se nadomesti z naslednjim: „2. Dražbeni sistem, imenovan v skladu s členom 26(1) ali 30(1), zagotovi, da se do dražb lahko dostopa na daljavo s pomočjo elektronskega vmesnika, ki je varno in zanesljivo dostopen prek interneta. Poleg tega dražbeni sistem, imenovan v skladu s členom 26(1) ali 30(1), ponudnikom omogoči možnost dostopa do svojih dražb prek temu namenjenih povezav z elektronskim vmesnikom. 3. Dražbeni sistem, imenovan v skladu s členom 26(1) ali 30(1), lahko ponudi enega ali več alternativnih načinov dostopa do svojih dražb za primere, ko glavni način dostopa iz kakršnega koli razloga ne bi bil dostopen, pod pogojem, da so takšni alternativni načini dostopa varni in zanesljivi ter njihova uporaba ne vodi v kakršno koli diskriminacijo med ponudniki.“ |
10. |
Člen 17 se nadomesti z naslednjim: „Člen 17 Usposabljanje in linija za pomoč uporabnikom Dražbeni sistem, imenovan v skladu s členom 26(1) ali 30(1), pripravi praktičen spletni modul za usposabljanje o dražbenem postopku, ki ga izvaja, vključno z navodili o tem, kako izpolniti in oddati obrazce, ter simulacijo o tem, kako licitirati na dražbi. Na voljo da tudi linijo za pomoč uporabnikom, ki je dostopna prek telefona, telefaksa in elektronske pošte vsaj v delovnem času vsakega trgovalnega dne.“ |
11. |
Člen 18(3) se nadomesti z naslednjim: „3. Osebe iz odstavka 1(b) ali (c) so upravičene do predložitve vloge za dostop do neposrednega licitiranja na dražbah v imenu svojih strank, kadar licitirajo finančne produkte na dražbi, ki niso finančni instrumenti, če je država članica, v kateri imajo sedež, vzpostavila zakonodajo, ki ustreznemu pristojnemu nacionalnemu organu v tej državi članici omogoča, da takšne osebe pooblasti za licitiranje v imenu njihovih strank.“ |
12. |
Člen 19(1) in (2) se nadomesti z naslednjim: „1. Kadar dražbeni sistem organizira sekundarni trg, imajo člani ali udeleženci na sekundarnem trgu, ki ga organizira dražbeni sistem, imenovan v skladu s členom 26(1) ali 30(1), ki so upravičene osebe v skladu s členom 18(1) ali (2), dostop do neposrednega licitiranja na dražbah, ki jih izvaja navedeni dražbeni sistem, brez dodatnih zahtev za dostop, kadar sta izpolnjena naslednja pogoja:
2. Osebe, ki niso člani ali udeleženci na sekundarnem trgu, ki ga organizira dražbeni sistem, imenovan v skladu s členom 26(1) ali 30(1), ter so upravičene osebe v skladu s členom 18(1) ali (2), imajo dostop do neposrednega licitiranja na dražbah, ki jih izvaja navedeni dražbeni sistem, pod pogojem, da:
Kadar dražbeni sistem, imenovan v skladu s členom 26(1) ali 30(1), ne organizira sekundarnega trga, imajo osebe, ki so upravičene osebe v skladu s členom 18(1) ali (2), dostop do neposrednega licitiranja na dražbah, ki jih izvaja navedeni dražbeni sistem, če izpolnjujejo pogoje, določene v pododstavkih (a) do (h) tega odstavka.“ |
13. |
Odstavki 1, 5, 6, 7, 9 in 10 člena 20 se nadomestijo z naslednjim: „1. Preden oddajo svojo prvo ponudbo neposredno pri katerem koli dražbenem sistemu, imenovanem v skladu s členom 26(1) ali 30(1), osebe, upravičene na podlagi člena 18(1) ali (2), zadevnemu dražbenemu sistemu predložijo vlogo za dostop do licitiranja. Kadar dražbeni sistem organizira sekundarni trg, imajo člani ali udeleženci na sekundarnem trgu, ki ga organizira zadevni dražbeni sistem, ki izpolnjujejo pogoje iz člena 19(1), dostop do licitiranja brez predložitve vloge v skladu s prvim pododstavkom tega odstavka.“ „5. Dražbeni sistem, imenovan v skladu s členom 26(1) ali 30(1), lahko zavrne dostop do licitiranja na svojih dražbah, če prosilec zavrne kar koli od naslednjega:
6. Vsak dražbeni sistem, imenovan v skladu s členom 26(1) ali 30(1), uporablja ukrepe iz člena 13(4) Direktive 2005/60/ES za transakcije in poslovne odnose s politično izpostavljenimi osebami, ne glede na to, katera je njihova država prebivališča. 7. Dražbeni sistem, imenovan v skladu s členom 26(1) ali 30(1), od prosilca za dostop do licitiranja na njegovih dražbah zahteva zagotovitev, da stranke prosilca ugodijo kakršnim koli zahtevam v skladu z odstavkom 5 in da isto velja tudi za vsako njihovo stranko v skladu s členom 18(4).“ „9. Prosilec dražbenemu sistemu, imenovanemu v skladu s členom 26(1) ali 30(1), ne sme dajati lažnih ali zavajajočih informacij. Prosilec zadevni dražbeni sistem v celoti, odkrito in nemudoma obvesti o vseh spremembah okoliščin, ki bi lahko vplivale na njegovo vlogo za dostop do licitiranja na dražbah, ki jih izvaja navedeni dražbeni sistem, ali na kateri koli dostop do licitiranja, ki mu je že bil odobren. 10. Dražbeni sistem, imenovan v skladu s členom 26(1) ali 30(1), sprejme odločitev o vlogi, ki ji je bila predložena, in svojo odločitev sporoči prosilcu. Zadevni dražbeni sistem lahko:
|
14. |
Odstavki 1, 2 in 3 člena 21 se nadomestijo z naslednjim: „1. Dražbeni sistem, imenovan v skladu s členom 26(1) ali 30(1), zavrne dostop do licitiranja na svojih dražbah, prekliče ali začasno odpove že odobreni dostop do licitiranja vsaki osebi, ki:
2. Dražbeni sistem, imenovan v skladu s členom 26(1) ali 30(1), zavrne dostop do licitiranja na svojih dražbah oziroma prekliče ali začasno odpove že odobren dostop do licitiranja, če sumi, da je prosilec povezan s pranjem denarja, financiranjem terorizma, kriminalno dejavnostjo ali zlorabo trga, če takšna zavrnitev, preklic ali začasna odpoved verjetno ne bi onemogočila prizadevanj pristojnih nacionalnih organov, da preganjajo ali primejo storilce takšnih dejanj. V takšnem primeru zadevni dražbeni sistem pripravi poročilo za finančno obveščevalno enoto (FIU), navedeno v členu 21 Direktive 2005/60/ES, v skladu s členom 55(2) te uredbe. 3. Dražbeni sistem, imenovan v skladu s členom 26(1) ali 30(1), lahko zavrne dostop do licitiranja na svojih dražbah, prekliče ali začasno odpove že odobreni dostop do licitiranja vsaki osebi, ki:
|
15. |
Člen 22 se spremeni:
|
16. |
Člen 24 se spremeni:
|
17. |
Prvi pododstavek člena 25(4) se nadomesti z naslednjim: „4. Država članica, ki ne sodeluje v skupnem ukrepu, kot je določeno v členu 26(1) in (2) te uredbe, temveč se odloči imenovati svoj lasten dražbeni sistem v skladu s členom 30(1) in (2) te uredbe, lahko nadzornika dražbe zaprosi, da državam članicam, Komisiji in zadevnemu dražbenemu sistemu predloži tehnično poročilo o sposobnosti dražbenega sistema, ki ga država predlaga ali namerava predlagati, za izvajanje dražbenega postopka v skladu z zahtevami te uredbe in v skladu s cilji, določenimi v členu 10(4) Direktive 2003/87/ES.“ |
18. |
Člen 26 se spremeni:
|
19. |
Prvi odstavek člena 27 se spremeni:
|
20. |
Člen 28 se spremeni:
|
21. |
Člen 29(e) se črta. |
22. |
Člen 30 se spremeni:
|
23. |
Člen 32 se spremeni:
|
24. |
Člen 35 se spremeni:
|
25. |
Členu 36(1) se doda naslednji stavek: „Navedeno ne posega v uporabo členov 38 do 40 te uredbe glede uporabe notranjih informacij za umik ponudbe.“ |
26. |
Člen 46(1) in (2) se črta ter nadomesti z naslednjim: „Pravice, ki jih dražbeni sistem proda na dražbi, register Unije pred začetkom licitacijskega obdobja prenese na imenovani lastniški račun, kjer jih hrani klirinški sistem ali poravnalni sistem, ki deluje v vlogi varuha, dokler se pravice ne dobavijo uspešnim ponudnikom ali njihovim pravnim naslednikom v skladu z izidi dražbe, kot določa veljavna uredba Komisije, sprejeta v skladu s členom 19(3) Direktive 2003/87/ES.“ |
27. |
Člen 50(2) se črta, pri čemer se besedilo „odstavkom 1 ali 2“ v odstavku 3 nadomesti z besedilom „odstavkom 1“. |
28. |
Člen 52 se spremeni:
|
29. |
Člen 54 se nadomesti z naslednjim: „Člen 54 Spremljanje odnosa s ponudniki 1. Vsak dražbeni sistem, imenovan v skladu s členom 26(1) ali 30(1), spremlja odnos s ponudniki, ki imajo dostop do licitiranja na njegovih dražbah, v celotnem trajanju tega odnosa, tako da stori naslednje:
Pri preučevanju ponudb v skladu s točko (a) prvega pododstavka je zadevni dražbeni sistem posebno pozoren na kakršno koli dejavnost, ki se mu zdi po naravi zelo verjetno povezana s pranjem denarja, financiranjem terorizma ali kriminalno dejavnostjo. 2. Dražbeni sistem, imenovan v skladu s členom 26(1) ali 30(1), zagotovi, da se dokumenti, podatki ali informacije, ki jih ima o posameznem ponudniku, redno posodabljajo. V ta namen lahko dražbeni sistem:
3. Dražbeni sistem, imenovan v skladu s členom 26(1) ali 30(1), hrani evidenco:
4. Dražbeni sistem, imenovan v skladu s členom 26(1) ali 30(1), hrani evidenco iz odstavka 3 tako dolgo, dokler je ponudniku dovoljeno licitiranje na njegovih dražbah, in vsaj pet let po zaključku odnosa z navedenim ponudnikom.“ |
30. |
Člen 55(1), (2) in (4) se nadomesti z naslednjim: „1. Pristojni nacionalni organi iz člena 37(1) Direktive 2005/60/ES spremljajo in sprejemajo ustrezne ukrepe za zagotovitev skladnosti dražbenega sistema, imenovanega v skladu s členom 26(1) ali 30(1), z zahtevami glede dolžnosti skrbnosti pri ugotavljanju identitete stranke iz členov 19 in 20(6) te uredbe, z zahtevami glede spremljanja in hranjenja evidence iz člena 54 te uredbe ter z zahtevami glede obveščanja iz odstavkov 2 in 3 tega člena. Pristojni nacionalni organi iz prvega pododstavka imajo pristojnosti, ki jim pripadajo na podlagi nacionalnih ukrepov za prenos člena 37(2) in (3) Direktive 2005/60/ES. Dražbeni sistem, imenovan v skladu s členom 26(1) ali 30(1), se lahko šteje za odgovornega za kršitve člena 19, člena 20(6) in (7), člena 21(1) in (2) ter člena 54 te uredbe ter odstavkov 2 in 3 tega člena. V zvezi s tem veljajo nacionalni ukrepi, s katerimi se prenaša člen 39 Direktive 2005/60/ES. 2. Dražbeni sistem, imenovan v skladu s členom 26(1) ali 30(1), njegovo vodstvo in zaposleni polno sodelujejo s FIU iz člena 21 Direktive 2005/60/ES, tako da nemudoma:
„4. Država članica, na ozemlju katere se nahaja dražbeni sistem, imenovan v skladu s členom 26(1) ali 30(1), zagotovi, da se za zadevni dražbeni sistem uporabljajo nacionalni ukrepi za prenos členov 26 do 29, člena 32, člena 34(1) in člena 35 Direktive 2005/60/ES.“ |
31. |
Člen 56(1) se nadomesti z naslednjim: „1. Vsak dražbeni sistem, imenovan v skladu s členom 26(1) ali 30(1), obvesti pristojne nacionalne organe, imenovane v skladu s členom 43(2) Direktive 2004/39/ES, odgovorne za nadzor zadevnega dražbenega sistema ali za preiskave in pregon zlorabe trga, ki se dogaja v sistemih zadevnega dražbenega sistema ali preko njega, o sumu zlorabe trga s strani katere koli osebe, ki ima dostop do licitiranja na dražbah, ali osebe, v imenu katere deluje oseba, ki ima dostop do licitiranja na dražbah. Pri tem veljajo nacionalni ukrepi, s katerimi se prenaša člen 25(2) Direktive 2005/60/ES.“ |
32. |
Člen 58 se nadomesti z naslednjim: „Člen 58 Pravila vedenja na trgu ali kakršne koli druge pogodbene ureditve Členi 53 do 57 ne posegajo v nobene druge ukrepe, ki jih dražbeni sistem, imenovan v skladu s členom 26(1) ali 30(1), lahko sprejme na podlagi svojih pravil vedenja na trgu ali kakršnih koli drugih pogodbenih ureditev, neposredno ali posredno sklenjenih z vsemi ponudniki, ki imajo dostop do licitiranja na dražbah, pod pogojem, da takšni ukrepi niso v navzkrižju z določbami členov 53 do 57 ali jih ne ogrožajo.“ |
33. |
Člen 60(3) se nadomesti z naslednjim: „3. Seznam z imeni, naslovi, številkami telefona in telefaksa, naslovi elektronske pošte in spletnimi stranmi vseh oseb, ki imajo dostop do licitiranja v imenu drugih oseb na dražbah, ki jih izvaja kateri koli dražbeni sistem, imenovan v skladu s členom 26(1) ali 30(1), se objavi na spletni strani, ki jo vzdržuje zadevni dražbeni sistem.“ |
34. |
V členu 62(3)(e) se besedilo „so objavljene“ nadomesti z besedilom „se razkrijejo ali so objavljene“. |
35. |
Člen 64 se nadomesti z naslednjim: „Člen 64 Pravica do pritožbe 1. Dražbeni sistem, imenovan v skladu s členom 26(1) ali 30(1), zagotovi, da ima vzpostavljene izvensodne mehanizme za obravnavo pritožb prosilcev za dostop do licitiranja, ponudnikov, ki imajo dostop do licitiranja, in ponudnikov, ki jim je bil dostop do licitiranja zavrnjen, preklican ali začasno odpovedan. 2. Države članice, v katerih se nadzorujeta regulirani trg, imenovan za dražbeni sistem v skladu s členom 26(1) ali 30(1), ali njegov upravljavec, zagotovijo, da so vse odločitve, ki jih sprejme izvensodni mehanizem, ki obravnava pritožbe iz odstavka 1 tega člena, ustrezno utemeljene in da v zvezi z njimi velja pravica do pravnega sredstva na sodiščih, navedena v členu 52(1) Direktive 2004/39/ES. Navedena pravica ne posega v kakršne koli pravice do neposredne pritožbe pri sodiščih ali pristojnih upravnih organih, določenih v nacionalnih predpisih, s katerimi se prenaša člen 52(2) Direktive 2004/39/ES.“ |
36. |
Priloga I k Uredbi (ES) št. 1031/2010 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi. |
Člen 2
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 23. novembra 2011
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 275, 25.10.2003, str. 32.
(2) UL L 302, 18.11.2010, str. 1.
(3) UL L 290, 6.11.2010, str. 39.
(4) UL L 145, 30.4.2004, str.1.
(5) UL L 96, 12.4.2003, str. 16.
PRILOGA
Priloga I k Uredbi (EU) št. 1031/2010 se nadomesti z naslednjim:
„PRILOGA I
Pravice, ki bodo v skladu s členom 10(1) v letu 2012 prodane na dražbi
Država članica |
Količina |
Belgija |
2 979 000 |
Bolgarija |
3 277 000 |
Češka |
5 503 000 |
Danska |
1 472 000 |
Nemčija |
23 531 000 |
Estonija |
1 068 000 |
Irska |
1 100 000 |
Grčija |
4 077 000 |
Španija |
10 145 000 |
Francija |
6 434 000 |
Italija |
11 324 000 |
Ciper |
307 000 |
Latvija |
315 000 |
Litva |
637 000 |
Luksemburg |
141 000 |
Madžarska |
1 761 000 |
Malta |
120 000 |
Nizozemska |
3 938 000 |
Avstrija |
1 636 000 |
Poljska |
14 698 000 |
Portugalska |
2 065 000 |
Romunija |
5 878 000 |
Slovenija |
520 000 |
Slovaška |
1 805 000 |
Finska |
1 965 000 |
Švedska |
1 046 000 |
Združeno kraljestvo |
12 258 000 |
Skupaj |
120 000 000“ |