PRILOGA I
Spremembe Priloge I k Delegirani uredbi (EU) 2021/2139
Priloga I k Delegirani uredbi (EU) 2021/2139 se spremeni:
(1) oddelek 3.3, pododdelek Tehnična merila za pregled, se spremeni:
(a) pododdelek Bistven prispevek k blažitvi podnebnih sprememb se spremeni:
(i) v točki (l) se doda naslednja točka (v):
„(v) od 1. januarja 2026 imajo plovila, ki lahko uporabljajo goriva z ničelnimi neposrednimi emisijami CO2 (iz izpušne cevi) ali goriva iz obnovljivih virov*1, doseženo vrednost projektnega indeksa energijske učinkovitosti, ki je enakovredna zmanjšanju referenčne črte tega indeksa za vsaj 20 odstotnih točk pod zahteve tega indeksa, ki veljajo na dan 1. aprila 2022*2, in:
(a)se lahko priključijo na privezu;
(b)pri ladjah na plinski pogon je dokazana uporaba najsodobnejših ukrepov in tehnologij za zmanjšanje emisij iz uhajanja metana.“;
(ii) v točki (m) se doda naslednja točka (iv):
„(iv) od 1. januarja 2026 imajo plovila, ki lahko uporabljajo goriva z ničelnimi neposrednimi emisijami CO2 (iz izpušne cevi) ali goriva iz obnovljivih virov*3, doseženo vrednost projektnega indeksa energijske učinkovitosti, ki je enakovredna zmanjšanju referenčne črte tega indeksa za vsaj 20 odstotnih točk pod zahteve tega indeksa, ki veljajo na dan 1. aprila 2022*4, in:
(a)se lahko priključijo na privezu;
(b)pri ladjah na plinski pogon je dokazana uporaba najsodobnejših ukrepov in tehnologij za zmanjšanje emisij iz uhajanja metana.“;
(b) v pododdelku Tehnična merila za pregled, pododdelek Nebistveno škodovanje se točka 5 nadomesti z naslednjim:
„
|
(5) Preprečevanje in nadzorovanje onesnaževanja
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka C k tej prilogi.
Kjer je to ustrezno, vozila ne vsebujejo svinca, živega srebra, šestvalentnega kroma in kadmija.
|
________________________________________________________________
*1 Goriva, ki izpolnjujejo tehnična merila za pregled iz oddelkov 3.10 in 4.13 te priloge.
*2 Zahteve projektnega indeksa energijske učinkovitosti (EEDI), opredeljene kot odstotni faktor zmanjšanja, ki se uporabi za referenčno vrednost tega indeksa, kot jih je na svojem 75. srečanju sprejel Odbor za varstvo morskega okolja Mednarodne pomorske organizacije. Odstotne točke, opredeljene v tehničnih merilih za pregled za ta indeks, se prištejejo odstotnemu faktorju zmanjšanja tega indeksa.
*3 Goriva, ki izpolnjujejo tehnična merila za pregled iz oddelkov 3.10 in 4.13 te priloge.
*4 Zahteve projektnega indeksa energijske učinkovitosti (EEDI), opredeljene kot odstotni faktor zmanjšanja, ki se uporabi za referenčno vrednost tega indeksa, kot jih je na svojem 75. srečanju sprejel Odbor za varstvo morskega okolja Mednarodne pomorske organizacije. Odstotne točke, opredeljene v tehničnih merilih za pregled za ta indeks, se prištejejo odstotnemu faktorju zmanjšanja tega indeksa.“;
(2) dodajo se naslednji oddelki 3.18, 3.19, 3.20 in 3.21:
„3.18 Proizvodnja sestavnih delov za vozila in mobilnost
Opis dejavnosti
Proizvodnja, popravilo, vzdrževanje, naknadno opremljanje, spreminjanje namena in nadgradnja sestavnih delov za mobilnost za brezemisijske naprave za osebno mobilnost ter sistemov, sestavnih delov, samostojnih tehničnih enot, delov in nadomestnih delov za vozila in mobilnost, kot so opredeljeni v členu 3, točke 18, 21 in 23, Uredbe (EU) 2018/858 Evropskega parlamenta in Sveta*1, homologiranih, zasnovanih in izdelanih za uporabo samo v vozilih in avtobusih kategorij M1, M2, M3, N1, N2 in N3, ter v členu 3, točke 15, 18 in 21 Uredbe (EU) št. 168/2013 Evropskega parlamenta in Sveta*2, homologiranih, zasnovanih in izdelanih za uporabo samo v vozilih kategorije L, ki izpolnjujejo merila iz tega oddelka ter so bistveni za zagotavljanje in izboljšanje okoljske učinkovitosti vozila.
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so izključene iz oddelkov 3.3 in 3.6 te priloge.
Kadar se uporabljata oddelka 3.2 in 3.4 te priloge, so gospodarske dejavnosti v tej kategoriji izključene iz tega oddelka.
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane z več kodami NACE, zlasti C22.2, C26.1, C26.2, 26.3, 26.4, C28.14, C28.15, C29.2, C29.3 in C33.17, v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Gospodarska dejavnost v tej kategoriji je omogočitvena dejavnost v skladu s členom 10(1), točka (i), Uredbe (EU) 2020/852, če izpolnjuje tehnična merila za pregled iz tega oddelka.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k blažitvi podnebnih sprememb
|
|
1.Z gospodarsko dejavnostjo se proizvajajo, popravljajo, vzdržujejo, naknadno opremljajo in posodabljajo ter se spreminja namen sestavnih delov, ki so bistveni za zagotavljanje in izboljšanje okoljske učinkovitosti naslednjih vozil:
(a)prevozna sredstva za mestni, primestni in cestni potniški promet z ničelnimi neposrednimi emisijami CO2 (iz izpušne cevi);
(b)vozila kategorij M2 in M3*3 z ničelnimi neposrednimi emisijami CO2 (iz izpušne cevi);
(a)vozila kategorij M1 in N1, ki so razvrščena kot lahka vozila*4, z ničelnimi specifičnimi emisijami CO2, kot so opredeljene v členu 3(1), točka (h), Uredbe (EU) 2019/631 Evropskega parlamenta in Sveta*5;
(b)vozila kategorije L*6 z emisijami CO2 iz izpušne cevi 0 g CO2e/km, izračunanimi v skladu s preskusom emisij, določenim v Uredbi (EU) št. 168/2013;
(c)vozila kategorij N2 in N3 ter N1, ki so razvrščena kot težka vozila in niso namenjena transportu fosilnih goriv, katerih največja tehnično dovoljena masa ne presega 7,5 tone in ki so brezemisijska težka vozila, kot so opredeljena v členu 3, točka 11, Uredbe (EU) 2019/1242 Evropskega parlamenta in Sveta*7.
2.Z gospodarsko dejavnostjo se proizvajajo, popravljajo, vzdržujejo, naknadno opremljajo in nadgrajujejo ter se spreminja namen sestavnih delov za mobilnost naprav za osebno mobilnost s pogonom, ki se ustvari s fizično aktivnostjo uporabnika, brezemisijskim motorjem ali kombinacijo brezemisijskega motorja in fizične aktivnosti.
|
|
Nebistveno škodovanje
|
|
(2) Prilagajanje podnebnim spremembam
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi.
|
|
(3) Trajnostna raba ter varstvo vodnih in morskih virov
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka B k tej prilogi.
|
|
(4) Prehod na krožno gospodarstvo
|
Pri dejavnosti se ocenjuje razpoložljivost in, če je izvedljivo, sprejmejo tehnike, ki podpirajo:
(a)ponovno uporabo in uporabo sekundarnih surovin ter ponovno uporabljenih sestavnih delov v proizvedenih izdelkih;
(b)zasnovo za visoko trpežnost, možnost recikliranja, enostavno razgradnjo in prilagodljivost proizvedenih izdelkov;
(c)ravnanje z odpadki v proizvodnem procesu, pri katerem ima recikliranje prednost pred odlaganjem;
(d)informacije o snoveh, ki vzbujajo zaskrbljenost, in njihovo sledljivost v celotnem življenjskem ciklu proizvedenih izdelkov.
|
|
(5) Preprečevanje in nadzorovanje onesnaževanja
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka C k tej prilogi.
Kjer je to ustrezno, sestavni deli oziroma deli ne vsebujejo svinca, živega srebra, šestvalentnega kroma in kadmija.
|
|
(6) Varstvo in obnova biotske raznovrstnosti in ekosistemov
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka D k tej prilogi.
|
3.19 Proizvodnja elementov tirnih vozil
Opis dejavnosti
Proizvodnja, namestitev, naknadno opremljanje, nadgradnja, popravilo, vzdrževanje in spreminjanje namena izdelkov, opreme, sistemov in programske opreme, povezanih z železniškimi elementi, podrobno opisanimi v točki 2.7 Priloge II k Direktivi (EU) 2016/797, ter zagotavljanje s tem povezanega tehničnega svetovanja.
Ti elementi in storitve so bistveni za okoljsko učinkovitost, upravljanje in delovanje v času življenjske dobe železniških tirnih vozil, ki so v skladu z oddelkom 3.3 te priloge.
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane z več kodami NACE, zlasti C30.2, C27.1 in C27.9, v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so izključene iz oddelkov 3.3 in 3.6 te priloge.
Gospodarska dejavnost v tej kategoriji je omogočitvena dejavnost v skladu s členom 10(1), točka (i), Uredbe (EU) 2020/852, če izpolnjuje tehnična merila za pregled iz tega oddelka.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k blažitvi podnebnih sprememb
|
|
Z gospodarsko dejavnostjo se proizvajajo, nameščajo, naknadno opremljajo, popravljajo, vzdržujejo ali nadgrajujejo oziroma se spreminja namen izdelkov, opreme, sistemov ali programske opreme, povezanih z naslednjimi železniškimi elementi, ki so podrobno opisani v točki 2.7 Priloge II k Direktivi (EU) 2016/797, ali se zagotavljajo s tem povezane storitve tehničnega svetovanja.
Ti elementi in storitve so bistveni za okoljsko učinkovitost, upravljanje in delovanje v času življenjske dobe ene ali več spodaj navedenih tehnologij:
(a)vlakov in potniških vagonov z ničelnimi neposrednimi emisijami CO2 (iz izpušne cevi), ki so v skladu z oddelkom 3.3 Priloge I k tej uredbi;
(b)vlakov in potniških vagonov z ničelnimi neposrednimi emisijami CO2 (iz izpušne cevi) pri vožnji po tirih s potrebno infrastrukturo, kjer taka infrastruktura ni na voljo, pa z uporabo konvencionalnega motorja (bimodalnost), pri čemer so v skladu z oddelkom 3.3 Priloge I k tej uredbi.
|
|
Nebistveno škodovanje
|
|
(2) Prilagajanje podnebnim spremembam
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi.
|
|
(3) Trajnostna raba ter varstvo vodnih in morskih virov
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka B k tej prilogi.
|
|
(4) Prehod na krožno gospodarstvo
|
Pri dejavnosti se ocenjuje razpoložljivost in, če je izvedljivo, sprejmejo tehnike, ki podpirajo:
(a)ponovno uporabo in uporabo sekundarnih surovin ter ponovno uporabljenih sestavnih delov v proizvedenih izdelkih;
(b)zasnovo za visoko trpežnost, možnost recikliranja, enostavno razgradnjo in prilagodljivost proizvedenih izdelkov;
(c)ravnanje z odpadki v proizvodnem procesu, pri katerem ima recikliranje prednost pred odlaganjem;
(d)informacije o snoveh, ki vzbujajo zaskrbljenost, in njihovo sledljivost v celotnem življenjskem ciklu proizvedenih izdelkov.
|
|
(5) Preprečevanje in nadzorovanje onesnaževanja
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka C k tej prilogi.
Kjer je to ustrezno, vozila ne vsebujejo svinca, živega srebra, šestvalentnega kroma in kadmija.
|
|
(6) Varstvo in obnova biotske raznovrstnosti in ekosistemov
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka D k tej prilogi.
|
3.20 Proizvodnja, namestitev in servisiranje visoko-, srednje- in nizkonapetostne električne opreme za prenos in distribucijo električne energije, ki prinaša ali omogoča bistven prispevek k blažitvi podnebnih sprememb
Opis dejavnosti
Z gospodarsko dejavnostjo se razvijajo, proizvajajo, nameščajo, vzdržujejo ali servisirajo električni izdelki, oprema, sistemi in programska oprema, katerih cilj je bistveno zmanjšati emisije toplogrednih plinov v visoko-, srednje- in nizkonapetostnih sistemih za distribucijo električne energije z elektrifikacijo, energijsko učinkovitostjo, vključitvijo energije iz obnovljivih virov ali učinkovito pretvorbo energije.
Gospodarska dejavnost vključuje sisteme za vključitev obnovljivih virov energije v električno omrežje, medsebojno povezovanje ali povečanje avtomatizacije, prožnosti in stabilnosti omrežja, upravljanje prilagajanja odjema, razvoj nizkoogljičnega prometa ali ogrevanja ali uvedbo pametnih merilnih tehnologij za bistveno izboljšanje energijske učinkovitosti.
Gospodarska dejavnost v tej kategoriji ne vključuje opreme za proizvodnjo toplote in električne energije ter električnih naprav.
Kadar gospodarska dejavnost spada pod ta oddelek in oddelek 4.9 te priloge, se uporablja oddelek 4.9 te priloge.
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane z več kodami NACE, zlasti C26.51, C27.1, C27.3, C27.9, C33.13, C33.14 in C33.2, v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Gospodarska dejavnost v tej kategoriji je omogočitvena dejavnost v skladu s členom 10(1), točka (i), Uredbe (EU) 2020/852, če izpolnjuje tehnična merila za pregled iz tega oddelka.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k blažitvi podnebnih sprememb
|
|
1. Z dejavnostjo se proizvaja, namešča ali vzdržuje eno ali več naslednjih oziroma se zagotavljajo storitve vzdrževanja, popravila in tehničnega svetovanja, ki so bistvene za delovanje enega ali več naslednjih v času življenjske dobe:
(a)polnilne postaje za električna vozila in podporna električna infrastruktura za elektrifikacijo prometa, ki je nameščena predvsem za omogočanje polnjenja električnih vozil.
Iz te točke so izključene vse dejavnosti, vključene v oddelek 7.4;
(b)prenosne in distribucijske tokovne naprave za ožičenje in netokovne naprave za ožičenje električnih tokokrogov in transformatorjev, ki izpolnjujejo zahteve stopnje 2 (od 1. julija 2021) za velike transformatorje iz Priloge I k Uredbi Komisije (EU) št. 548/2014*8, ter srednji transformatorji z najvišjo napetostjo za opremo, ki ne presega 36 kV, in zahtevami glede izgub prostega teka za raven AA0 iz serije standarda EN 50708, če te naprave in transformatorji prispevajo k povečanju deleža energije iz obnovljivih virov v sistemu ali izboljšujejo energijsko učinkovitost;
(c)nizkonapetostni električni izdelki, oprema in sistemi, ki povečujejo možnost nadzora nad elektroenergetskim sistemom ter prispevajo k povečanju deleža energije iz obnovljivih virov ali izboljšujejo energijsko učinkovitost, in sicer:
(I)nizkonapetostni odklopniki, stikalne naprave, stikalne plošče, razdelilne plošče ali nadzorni centri, ki jih je mogoče priključiti oziroma so avtomatizirani ali opremljeni z napravami za merjenje moči ali energije in so skladni s standardom IEC TR 63196, Nizkonapetostne stikalne in krmilne naprave ter njihovi sestavi – Energijska učinkovitost;
(II)stanovanjski in stavbni elektronski sistemi (HBES), kot so navedeni v seriji standardov EN IEC 63044, kadar so izdelki in sistemi potrebni za merjenje, nadzor in zmanjšanje porabe energije;
(III)tehnologije, ki omogočajo povečanje energijske učinkovitosti nizkonapetostnih napeljav, priznane pod standardoma HD 60364-8-1: Nizkonapetostne električne inštalacije – 8-1. del: Energijska učinkovitost, in HD 60364-8-82: Nizkonapetostne električne inštalacije – 8-82. del: Funkcionalni vidiki – Nizkonapetostne električne napeljave proizvajalcev-odjemalcev, vključno z merilniki energije in moči, zunanjimi prikazovalniki za stranke, sistemi za kompenzacijo moči, fazno kompenzacijo in filtriranje ter učinkovitimi električnimi sistemi na motorni pogon;
(d)visoko- in srednjenapetostne stikalne in krmilne naprave, ki povečujejo možnost nadzora nad elektroenergetskim sistemom, so vključene za povečanje deleža energije iz obnovljivih virov ali izboljšanje energijske učinkovitosti.
Oprema iz te točke (d) je v skladu s standardoma EN 62271-1, Visonapetostne stikalne in krmilne naprave – 1. del: Skupne specifikacije za stikalne in krmilne naprave za izmenični tok, ter EN 62271-200, Visokonapetostne stikalne in krmilne naprave – 200. del: Stikalne in krmilne naprave v kovinskih ohišjih za nazivne izmenične napetosti nad 1 kV in do vključno 52 kV, ali s standardom EN 62271-203, Visonapetostne stikalne in krmilne naprave – 203. del: Plinsko izolirane stikalne naprave v kovinskih ohišjih za nazivne napetosti nad 52 kV;
(e)oprema, sistemi in storitve za prilagajanje odjema in prenos obremenitve, ki povečujejo prožnost elektroenergetskega sistema in podpirajo stabilnost omrežja, med katerimi so:
(I)rešitve za prenos informacij uporabnikom za upravljanje dobave ali porabe na daljavo, vključno s podatkovnimi vozlišči za stranke;
(II)avtomatizirani nadzorni centri za upravljanje bremena in njihovi osrednji sestavni deli (stikalne plošče, kontaktorji, releji, odklopniki, avtomatska preklopna stikala).
Osrednji sestavni deli se namestijo kot del nadzornih centrov;
(III)če ni vključena v oddelek 8.2, napredna programska oprema in analitika za čim večjo učinkovitost in avtomatizacijo elektroenergetskih omrežij ali vključevanje decentraliziranih virov energije na ravni elektroenergetskega omrežja ali industrije, ki vključujeta:
(a)napredne nadzorne sobe, avtomatizacijo električnih razdelilnih postaj, zmogljivosti za regulacijo napetosti;
(b)operativno programsko opremo, ki subjektom omogoča simulacijo delovanja omrežij za zagotavljanje stabilnosti omrežja, upravljanje distribuiranih virov energije ali izboljšanje učinkovitosti omrežja.
Programska oprema podpira dinamične značilnosti omrežja, ki so potrebne za prehod na energijo iz obnovljivih virov. Podatke meritev omrežja je sposobna obdelati v skoraj realnem času, da se ugotovi, kako dejansko potekajo prenos, distribucija in poraba električne energije, ter te informacije uporabiti za izboljšanje simulacijskih študij in operativnih dejavnosti, vključno z izogibanjem izpadom, izklopom in odpadkom;
(IV)če ni vključena v oddelek 8.2, programska oprema, ki podpira zasnovo in načrtovanje novih omrežij ali posodobitev omrežja.
Programska oprema podpira dinamične značilnosti omrežja, ki so potrebne za prehod na energijo iz obnovljivih virov, vključno z nestanovitno proizvodnjo električne energije na ravni distribucije („proizvajalci-odjemalci“), spreminjanjem smeri pretoka energije in uporabo enot za shranjevanje v omrežju;
(V)meteorološki senzorji za napovedovanje proizvodnje električne energije iz obnovljivih virov;
(VI)samostojni ali vgrajeni krmilniki in releji, ki jih je mogoče povezati ter omogočajo učinkovito rabo električnih virov in bremen;
(VII)opremo za zmanjševanje bremena in prenos obremenitve za opremo za upravljanje obremenitev in preklop med viri, če je oprema skladna s standardom EN IEC 62962:2019, Posebne zahteve za opremo za zmanjševanje bremena;
(f)če niso vključeni v oddelek 8.2, komunikacijski sistemi, programska in nadzorna oprema, izdelki, sistemi in storitve za energijsko učinkovitost ali vključevanje energije iz obnovljivih virov:
(I)oprema, ki omogoča izmenjavo izrecno električne energije iz obnovljivih virov med uporabniki;
(II)tehnologija ali storitev izmenjave akumulatorjev, ki podpirata elektrifikacijo prometa;
(III)sistemi za upravljanje mikroomrežij;
(IV)sistemi upravljanja energije, sistemi za nadzor energije ter sistemi za nadzor, krmiljenje in zajemanje podatkov (SCADA) za upravljanje energije;
(V)kontaktorji, zaganjalniki motorjev in krmilniki motorjev, ki jih je mogoče povezati ali so avtomatizirani ter omogočajo daljinsko ali avtomatizirano upravljanje porabe električne energije in optimizacijo spreminjanja bremena;
(VI)pogoni s spremenljivo hitrostjo in druge rešitve na podlagi pogonov s spremenljivo hitrostjo, razen mehkih zaganjalnikov, ki pri uporabi elektromotorjev zagotavljajo energijsko učinkovitost, če je oprema skladna s standardoma EN 61800-9-1:2017, Električni pogonski sistemi z nastavljivo hitrostjo – 9-1. del: Okoljsko primerno načrtovanje pogonskih sistemov, motornih zaganjalnikov, močnostne elektronike in naprav, ki jih ti poganjajo – Splošne zahteve za določitev standardov za energijsko učinkovitost za pogonsko opremo z uporabo razširjene zasnove izdelka (EPA) in polanalitičnega modela (SAM) ter EN 61800-9-2:2017, Električni pogonski sistemi z nastavljivo hitrostjo – 9-2. del: Okoljsko primerno načrtovanje motornih pogonskih sistemov, motornih zaganjalnikov, močnostne elektronike in naprav, ki jih ti poganjajo – Kazalniki energijske učinkovitosti pogonskih sistemov in motornih zaganjalnikov;
(VII)nizkonapetostni električni motorji z razredom energijskega izkoristka (v skladu s standardom EN 60034-30-1, Električni rotacijski stroji – 30-1. del: Razredi izkoristka enohitrostnih trifaznih motorjev s kratkostično kletko (koda IE)), ki presega zahteve iz Uredbe Komisije 2019/1781*9, zlasti:
(a)enofazni motorji z nazivno močjo 0,12 kW ali več in razredom izkoristka IE3 ali več;
(b)motorji s povečano varnostjo Ex eb z nazivno močjo od 0,12 kW do 1 000 kW, z 2, 4, 6 ali 8 poli in razredom izkoristka IE3 ali več;
(c)trifazni motorji z nazivno močjo od 0,75 kW do 1 000 kW in z 2, 4, 6 ali 8 poli, ki niso motorji s povečano varnostjo Ex eb, pri čemer imajo (i) razred izkoristka IE5 za motorje z 2, 4 ali 6 poli in nazivno močjo od 75 kW do 200 kW oziroma (ii) razred izkoristka IE4 ali več za vse druge motorje;
(d)trifazni motorji z nazivno močjo od 0,12 kW do 0,75 kW in z 2, 4, 6 ali 8 poli, ki niso motorji s povečano varnostjo Ex eb, pri čemer imajo razred izkoristka IE3 ali več;
(e)trifazni motorji, ki omogočajo samo spremenljivo hitrost, z nazivno močjo med 0,75 kW in 1 000 kW z 2, 4, 6 ali 8 poli, razvrščeni v skladu s standardom EN IEC TS 60034-30-2 in razredom učinkovitosti IE5;
(VIII)srednje- in visokonapetostni motorji z nazivno močjo nad 1 000 kW in razredom energijskega izkoristka IE 4 ali več v skladu z osnutkom standarda IEC 60034-30-3.
2. Skladni niso naslednji elementi:
(a)infrastruktura, namenjena vzpostavitvi neposredne povezave ali razširitvi obstoječe neposredne povezave med razdelilno transformatorsko postajo ali omrežjem ter obratom za proizvodnjo energije, katere intenzivnost toplogrednih plinov je večja od 100 g CO2e/kWh, izmerjeno na podlagi življenjskega cikla. Ta izključitev velja le za opremo, ki se neposredno uporablja za vzpostavitev ali okrepitev povezave z obratom za proizvodnjo energije, katere intenzivnost toplogrednih plinov je večja od 100 g CO2e/kWh, izmerjeno na podlagi življenjskega cikla;
(b)izdelki, oprema, sistemi in programska oprema, ki so nameščeni v infrastrukturi, namenjeni pridobivanju, prevozu, distribuciji, skladiščenju, proizvodnji ali pretvorbi fosilnih goriv.
3. Stikalne naprave z izolacijskim sredstvom ali sredstvom za prekinitev, ki uporabljajo pline, katerih potencial globalnega segrevanja je nad 10, ali katerih delovanje je odvisno od njih, niso skladne.
Stikalne naprave, ki vsebujejo žveplov heksafluorid, niso skladne za noben razpon moči.
4. Vsi izdelki, oprema in sistemi izpolnjujejo obvezne zahteve glede energijske učinkovitosti in učinkovitosti rabe materialov, opredeljene v Direktivi 2009/125/ES Evropskega parlamenta in Sveta*10. Proizvajalci se navezujejo na najnovejše veljavne zahteve glede učinkovitosti v Uniji.
|
|
Nebistveno škodovanje
|
|
(2) Prilagajanje podnebnim spremembam
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi.
|
|
(3) Trajnostna raba ter varstvo vodnih in morskih virov
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka B k tej prilogi.
|
|
(4) Prehod na krožno gospodarstvo
|
Pri dejavnosti se ocenjuje razpoložljivost in, če je izvedljivo, sprejmejo tehnike, ki podpirajo:
(a)ponovno uporabo in uporabo sekundarnih surovin ter ponovno uporabljenih sestavnih delov v proizvedenih izdelkih;
(b)zasnovo za visoko trpežnost, možnost recikliranja, enostavno razgradnjo in prilagodljivost proizvedenih izdelkov;
(c)ravnanje z odpadki v proizvodnem procesu, pri katerem ima recikliranje prednost pred odlaganjem;
(d)informacije o snoveh, ki vzbujajo zaskrbljenost, in njihovo sledljivost v celotnem življenjskem ciklu proizvedenih izdelkov.
|
|
(5) Preprečevanje in nadzorovanje onesnaževanja
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka C k tej prilogi.
|
|
(6) Varstvo in obnova biotske raznovrstnosti in ekosistemov
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka D k tej prilogi.
|
3.21 Proizvodnja zrakoplovov
Opis dejavnosti
Proizvodnja, popravilo, vzdrževanje, remonti, naknadno opremljanje, snovanje, sprememba namena in nadgradnja zrakoplovov ter delov in opreme zrakoplovov*11.
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane z več kodami NACE, zlasti C30.3 in C33.16, v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Kadar gospodarska dejavnost v tej kategoriji ne izpolnjuje merila za bistven prispevek iz točke (a) tega oddelka, je dejavnost prehodna dejavnost iz člena 10(2) Uredbe (EU) 2020/852, če izpolnjuje preostala tehnična merila za pregled iz tega oddelka.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k blažitvi podnebnih sprememb
|
|
Z dejavnostjo se proizvaja, popravlja, vzdržuje, izvaja remonte, naknadno opremlja, snuje ali nadgrajuje eno od naslednjih oziroma se spreminja namen enega od naslednjih:
(a)zrakoplovi z ničelnimi neposrednimi emisijami CO2 (iz izpušne cevi);
(b)do 31. decembra 2027 zrakoplovi, ki niso proizvedeni za zasebno ali komercialno poslovno letalstvo, pri čemer so skladni s spodaj navedenimi omejitvami in omejeni z nadomestitvenim razmerjem za zagotavljanje, da se zaradi dobave ne poveča obseg flote na svetovni ravni:
(I)največja vzletna masa je večja od 5,7 t in manjša od ali enaka 60 t, certificirana metrična vrednost emisij CO2 pa je vsaj 11 % manjša od mejne vrednosti za nove vrste iz standarda Mednarodne organizacije civilnega letalstva (ICAO)*12;
(II)največja vzletna masa je večja od 60 t in manjša od ali enaka 150 t, certificirana metrična vrednost emisij CO2 pa je vsaj 2 % manjša od mejne vrednosti za nove vrste iz standarda ICAO;
(III)največja vzletna masa je večja od 150 t, certificirana metrična vrednost emisij CO2 pa je vsaj 1,5 % manjša od mejne vrednosti za nove vrste iz standarda ICAO.
Delež skladnosti upravičenih zrakoplovov s taksonomijo se omeji z nadomestitvenim razmerjem. Nadomestitveno razmerje se izračuna na podlagi razmerja med zrakoplovi, ki so bili trajno umaknjeni iz uporabe, in zrakoplovi, dobavljenimi na svetovni ravni, glede na povprečje v preteklih desetih letih, kot je razvidno iz preverjenih podatkov, ki so na voljo pri neodvisnih ponudnikih podatkov.
Če potrdilo o metričnih vrednostih emisij CO2, ki bi potrjevalo zahtevano omejitev mejne vrednosti za nove vrste iz standarda ICAO, ne obstaja, proizvajalec zrakoplova predloži izjavo, da zrakoplov dosega zahtevano raven učinkovitosti in stopnje izboljšav, pod pogojem da je zrakoplov certificiran do [Urad za publikacije: vstaviti datum: tri leta po datumu začetka uporabe te uredbe o spremembi];
(c)od 1. januarja 2028 do 31. decembra 2032 zrakoplovi, ki izpolnjujejo tehnična merila za pregled iz točke (b) tega pododdelka in so certificirani za letenje na 100-odstotno mešanico trajnostnih letalskih goriv.
|
|
Nebistveno škodovanje
|
|
(2) Prilagajanje podnebnim spremembam
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi.
|
|
(3) Trajnostna raba ter varstvo vodnih in morskih virov
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka B k tej prilogi.
|
|
(4) Prehod na krožno gospodarstvo
|
Pri dejavnosti se ocenjuje razpoložljivost in, če je izvedljivo, sprejmejo tehnike, ki podpirajo:
(a)ponovno uporabo in uporabo sekundarnih surovin ter ponovno uporabljenih sestavnih delov v proizvedenih izdelkih;
(b)zasnovo za visoko trpežnost, možnost recikliranja, enostavno razgradnjo in prilagodljivost proizvedenih izdelkov;
(c)ravnanje z odpadki v proizvodnem procesu, pri katerem ima recikliranje prednost pred odlaganjem;
(d)informacije o snoveh, ki vzbujajo zaskrbljenost, in njihovo sledljivost v celotnem življenjskem ciklu proizvedenih izdelkov.
Vzpostavljeni so ukrepi za ravnanje z odpadki in njihovo recikliranje po koncu življenjske dobe, tudi na podlagi pogodbenih dogovorov o razgradnji s ponudniki storitev recikliranja, upoštevanja v finančnih projekcijah ali uradne projektne dokumentacije. Ti ukrepi zagotavljajo, da se sestavni deli in materiali ločijo in obdelajo, da se čim bolj povečata recikliranje in ponovna uporaba v skladu s hierarhijo ravnanja z odpadki, načeli ureditve EU glede odpadkov in veljavnimi predpisi, zlasti s ponovno uporabo in recikliranjem baterij in elektronike ter kritičnih surovin v njih. Ti ukrepi vključujejo tudi nadzor nad in ravnanje z nevarnimi materiali.
|
|
(5) Preprečevanje in nadzorovanje onesnaževanja
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka C k tej prilogi.
Zrakoplov je skladen s členom 9(2) Uredbe (EU) 2018/1139.
Zrakoplov iz točk (b) in (c) tega oddelka izpolnjuje naslednje standarde:
(a)sprememba 13 zvezka I (hrup), poglavje 14 Priloge 16 k Čikaški konvenciji, pri čemer vsota razlik med najvišjimi ravnmi hrupa in najvišjimi dovoljenimi ravnmi hrupa, določenimi pod 14.4.1.1, 14.4.1.2 in 14.4.1.3, na vseh treh merilnih točkah ni manjša od 22 EPNdB;
(b)sprememba 10 zvezka II (emisije iz motorjev), poglavji 2 in 4 Priloge 16 k Čikaški konvenciji.
|
|
(6) Varstvo in obnova biotske raznovrstnosti in ekosistemov
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka D k tej prilogi.
|
________________________________________________________________
*1 Uredba (EU) 2018/858 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 2018 o odobritvi in tržnem nadzoru motornih vozil in njihovih priklopnikov ter sistemov, sestavnih delov in samostojnih tehničnih enot, namenjenih za taka vozila, spremembi uredb (ES) št. 715/2007 in (ES) št. 595/2009 ter razveljavitvi Direktive 2007/46/ES (UL L 151, 14.6.2018, str. 1).
*2 Uredba (EU) št. 168/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. januarja 2013 o odobritvi in tržnem nadzoru dvo- ali trikolesnih vozil in štirikolesnikov (UL L 60, 2.3.2013, str. 52).
*3 Iz člena 4(1), točka (a), Uredbe (EU) 2018/858.
*4 Kot so opredeljena v členu 4(1), točki (a) in (b), Uredbe (EU) 2018/858.
*5 Uredba (EU) 2019/631 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. aprila 2019 o določitvi standardov emisijskih vrednosti CO2 za nove osebne avtomobile in nova lahka gospodarska vozila ter razveljavitvi uredb (ES) št. 443/2009 in (EU) št. 510/2011 (prenovitev) (UL L 111, 25.4.2019, str. 13).
*6 Kot so opredeljena v členu 4 Uredbe (EU) št. 168/2013.
*7 Uredba (EU) 2019/1242 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. junija 2019 o določitvi standardov emisijskih vrednosti CO2 za nova težka vozila in spremembi uredb (ES) št. 595/2009 in (EU) 2018/956 Evropskega parlamenta in Sveta ter Direktive Sveta 96/53/ES (UL L 198, 25.7.2019, str. 202).
*8 Uredba Komisije (EU) št. 548/2014 z dne 21. maja 2014 o izvajanju Direktive 2009/125/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede majhnih, srednjih in velikih transformatorjev (UL L 152, 22.5.2014, str. 1).
*9 Uredba Komisije (EU) 2019/1781 z dne 1. oktobra 2019 o določitvi zahtev za okoljsko primerno zasnovo elektromotorjev in pogonov s spremenljivo hitrostjo v skladu z Direktivo 2009/125/ES Evropskega parlamenta in Sveta, o spremembi Uredbe (ES) št. 641/2009 glede zahtev za okoljsko primerno zasnovo samostojnih obtočnih črpalk in obtočnih črpalk, namenjenih vgradnji v izdelke, ter o razveljavitvi Uredbe Komisije (ES) št. 640/2009 (UL L 272, 25.10.2019, str. 74).
*10 Direktiva 2009/125/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o vzpostavitvi okvira za določanje zahtev za okoljsko primerno zasnovo izdelkov, povezanih z energijo (prenovitev) (UL L 285, 31.10.2009, str. 10).
*11 Dejavnost vključuje proizvodnjo delov in opreme ter zagotavljanje z njimi povezanih storitev, kot tudi vzdrževanje, popravila in remonte, kolikor jih je mogoče povezati z upravičeno vrsto zrakoplova in izboljšuje ali ohranja raven učinkovitosti zrakoplova.
*12 Zvezek 3 (emisije CO2) okoljskevarstvenega standarda Mednarodne organizacije civilnega letalstva (ICAO) iz Priloge 16 k Čikaški konvenciji, prva izdaja.“;
(3) v oddelku 4.4, pododdelek Tehnična merila za pregled, pododdelek Merila za nebistveno škodovanje, se točka 5 nadomesti z naslednjim:
„
|
(5) Preprečevanje in nadzorovanje onesnaževanja
|
Vzpostavljeni so ukrepi za zmanjšanje toksičnosti antivegetativnih barv in biocidov, kot je določeno v Uredbi (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta*1.
|
________________________________________________________________
*1 Uredba (EU) št. 528/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o dostopnosti na trgu in uporabi biocidnih proizvodov (UL L 167, 27.6.2012, str. 1).“;
(4) v oddelku 4.9, pododdelek Tehnična merila za pregled, točka 2, se točka (c) nadomesti z naslednjim:
„(c) namestitev prenosnih in distribucijskih transformatorjev, ki izpolnjujejo zahteve stopnje 2 (od 1. julija 2021) iz Priloge I k Uredbi Komisije (EU) št. 548/2014 in, za srednje transformatorje, pri katerih najvišja napetost za opremo ne presega 36 kV, zahteve glede doseganja ravni AA0, kar zadeva izgube prostega teka, določene v standardu EN 50588-1*1;
_______________________________________
*1
Standard CEI EN 50588-1, Močnostni transformatorji srednje moči 50 Hz z najvišjo napetostjo naprave do 36 kV.“;
(5) v oddelku 4.26, pododdelek Tehnična merila za pregled, pododdelek Dodatna merila, povezana z načelom, da se ne škoduje bistveno, se točka 3 nadomesti z naslednjim:
„
|
(3) Trajnostna raba ter varstvo vodnih in morskih virov
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka B k tej prilogi.
Tveganja degradacije okolja, povezana z ohranjanjem kakovosti vode in preprečevanjem vodnega stresa, se opredelijo in obravnavajo v skladu z načrtom upravljanja rabe in varstva voda, ki se pripravi v posvetovanju z zadevnimi deležniki.
Da bi omejili toplotne nepravilnosti, povezane z izpustom odpadne toplote, upravljavci jedrskih elektrarn v notranjosti, ki uporabljajo pretočno mokro hlajenje z odvzemom vode iz reke ali jezera, nadzorujejo:
(a)najvišjo temperaturo sprejemnega sladkovodnega telesa po mešanju ter
(b)največjo temperaturno razliko med izpuščeno hladilno vodo in sprejemnim sladkovodnim telesom.
Nadzor temperature se izvaja v skladu s pogoji za posamezno dovoljenje za posebne postopke, kjer je to ustrezno, ali mejnimi vrednostmi v skladu s pravom Unije.
Dejavnost je v skladu s standardi Mednarodne finančne korporacije.
Jedrske dejavnosti se izvajajo v skladu z zahtevami iz Direktive 2000/60/ES in Direktive Sveta 2013/51/Euratom o določitvi zahtev za varstvo zdravja prebivalstva pred radioaktivnimi snovmi v vodi, namenjeni za porabo človeka.
|
“;
(6) v oddelku 4.27, pododdelek Tehnična merila za pregled, pododdelek Dodatna merila, povezana z načelom, da se ne škoduje bistveno, se točka 3 nadomesti z naslednjim:
„
|
(3) Trajnostna raba ter varstvo vodnih in morskih virov
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka B k tej prilogi.
Tveganja degradacije okolja, povezana z ohranjanjem kakovosti vode in preprečevanjem vodnega stresa, se opredelijo in obravnavajo v skladu z načrtom upravljanja rabe in varstva voda, ki se pripravi v posvetovanju z zadevnimi deležniki.
Da bi omejili toplotne nepravilnosti, povezane z izpustom odpadne toplote, upravljavci jedrskih elektrarn v notranjosti, ki uporabljajo pretočno mokro hlajenje z odvzemom vode iz reke ali jezera, nadzorujejo:
(a)najvišjo temperaturo sprejemnega sladkovodnega telesa po mešanju ter
(b)največjo temperaturno razliko med izpuščeno hladilno vodo in sprejemnim sladkovodnim telesom.
Nadzor temperature se izvaja v skladu s pogoji za posamezno dovoljenje za posebne postopke, kjer je to ustrezno, ali mejnimi vrednostmi v skladu s pravom Unije.
Dejavnost je v skladu s standardi Mednarodne finančne korporacije.
Jedrske dejavnosti se izvajajo v skladu z Direktivo 2000/60/ES o vodnih telesih, ki se uporabljajo za odvzem pitne vode, in Direktivo Sveta 2013/51/Euratom o določitvi zahtev za varstvo zdravja prebivalstva pred radioaktivnimi snovmi v vodi, namenjeni za porabo človeka.
|
“;
(7) v oddelku 4.28, pododdelek Tehnična merila za pregled, pododdelek Dodatna merila, povezana z načelom, da se ne škoduje bistveno, se točka 3 nadomesti z naslednjim:
„
|
(3) Trajnostna raba ter varstvo vodnih in morskih virov
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka B k tej prilogi.
Tveganja degradacije okolja, povezana z ohranjanjem kakovosti vode in preprečevanjem vodnega stresa, se opredelijo in obravnavajo v skladu z načrtom upravljanja rabe in varstva voda, ki se pripravi v posvetovanju z zadevnimi deležniki.
Da bi omejili toplotne nepravilnosti, povezane z izpustom odpadne toplote, upravljavci jedrskih elektrarn v notranjosti, ki uporabljajo pretočno mokro hlajenje z odvzemom vode iz reke ali jezera, nadzorujejo:
(a)najvišjo temperaturo sprejemnega sladkovodnega telesa po mešanju ter
(b)največjo temperaturno razliko med izpuščeno hladilno vodo in sprejemnim sladkovodnim telesom.
Nadzor temperature se izvaja v skladu s pogoji za posamezno dovoljenje za posebne postopke, kjer je to ustrezno, ali mejnimi vrednostmi v skladu s pravom Unije.
Dejavnost je v skladu s standardi Mednarodne finančne korporacije.
Jedrske dejavnosti se izvajajo v skladu z zahtevami iz Direktive 2000/60/ES o vodnih telesih, ki se uporabljajo za odvzem pitne vode, in Direktive Sveta 2013/51/Euratom o določitvi zahtev za varstvo zdravja prebivalstva pred radioaktivnimi snovmi v vodi, namenjeni za porabo človeka.
|
“;
(8) v oddelku 6.3, pododdelek Tehnična merila za pregled, pododdelek Merila za nebistveno škodovanje, se točka 5 nadomesti z naslednjim:
„
|
(5) Preprečevanje in nadzorovanje onesnaževanja
|
Za cestna vozila kategorije M so pnevmatike v skladu z zahtevami glede zunanjega kotalnega hrupa v najvišjem razredu, v katerem je na voljo znatno število izdelkov, in s koeficientom kotalnega upora (ki vpliva na energijsko učinkovitost vozila) v najvišjih dveh razredih, v katerih je na voljo znatno število izdelkov, kot je določeno v Uredbi (EU) 2020/740 ter kot je mogoče preveriti v evropski podatkovni zbirki za označevanje energijske učinkovitosti.
Kjer je to ustrezno, vozila izpolnjujejo zahteve najnovejše veljavne stopnje homologacije glede na emisije iz težkih vozil (Euro VI), določene v skladu z Uredbo (ES) št. 595/2009.
|
“;
(9) v oddelku 6.5, pododdelek Tehnična merila za pregled, pododdelek Merila za nebistveno škodovanje, se točka 5 nadomesti z naslednjim:
„
|
(5) Preprečevanje in nadzorovanje onesnaževanja
|
Vozila izpolnjujejo zahteve najnovejše veljavne stopnje homologacije glede na emisije iz lahkih vozil (Euro VI)*1, določene v skladu z Uredbo (ES) št. 715/2007.
Vozila so skladna z mejnimi vrednostmi emisij za lahka vozila iz preglednice 2 Priloge k Direktivi 2009/33/ES Evropskega parlamenta in Sveta*2.
Za cestna vozila kategorij M in N so pnevmatike v skladu z zahtevami glede zunanjega kotalnega hrupa v najvišjem razredu, v katerem je na voljo znatno število izdelkov, in s koeficientom kotalnega upora (ki vpliva na energijsko učinkovitost vozila) v najvišjih dveh razredih, v katerih je na voljo znatno število izdelkov, kot je določeno v Uredbi (EU) 2020/740 ter kot je mogoče preveriti v evropski podatkovni zbirki za označevanje energijske učinkovitosti.
Vozila so skladna z Uredbo (EU) št. 540/2014 Evropskega parlamenta in Sveta*3.
|
_____________________________________________
*1 Uredba Komisije (EU) 2018/1832 z dne 5. novembra 2018 o spremembi Direktive 2007/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta, Uredbe Komisije (ES) št. 692/2008 in Uredbe Komisije (EU) 2017/1151 zaradi izboljšanja preskusov in postopkov za homologacijo emisij iz lahkih potniških in gospodarskih vozil, vključno s tistimi za skladnost v prometu in dejanske emisije, ki nastajajo med vožnjo, ter zaradi uvedbe naprav za spremljanje porabe goriva in električne energije (UL L 301, 27.11.2018, str. 1).
*2 Direktiva 2009/33/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o spodbujanju čistih in energetsko učinkovitih vozil za cestni prevoz (UL L 120, 15.5.2009, str. 5).
*3 Uredba (EU) št. 540/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o ravni hrupa motornih vozil in nadomestnih sistemih za dušenje zvoka ter o spremembi Direktive 2007/46/ES ter razveljavitvi Direktive 70/157/EGS (UL L 158, 27.5.2014, str. 131).“;
(10) v oddelku 6.6, pododdelek Tehnična merila za pregled, pododdelek Merila za nebistveno škodovanje, se točka 5 nadomesti z naslednjim:
„
|
(5) Preprečevanje in nadzorovanje onesnaževanja
|
Za cestna vozila kategorij M in N so pnevmatike v skladu z zahtevami glede zunanjega kotalnega hrupa v najvišjem razredu, v katerem je na voljo znatno število izdelkov, in s koeficientom kotalnega upora (ki vpliva na energijsko učinkovitost vozila) v najvišjih dveh razredih, v katerih je na voljo znatno število izdelkov, kot je določeno v Uredbi (EU) 2020/740 ter kot je mogoče preveriti v evropski podatkovni zbirki za označevanje energijske učinkovitosti. Vozila izpolnjujejo zahteve zadnje veljavne stopnje homologacije glede na emisije iz težkih vozil (Euro VI)*1, določene v skladu z Uredbo (ES) št. 595/2009.
Vozila so skladna z Uredbo (EU) št. 540/2014.
|
_____________________________________________
*1 Uredba Komisije (EU) št. 582/2011 z dne 25. maja 2011 o izvajanju in spremembi Uredbe (ES) št. 595/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede emisij iz težkih vozil (Euro VI) in o spremembi prilog I in III k Direktivi 2007/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 167, 25.6.2011, str. 1).“;
(11)
oddelek 6.7 se spremeni:
(a) v pododdelku Tehnična merila za pregled, pododdelek Bistven prispevek k blažitvi podnebnih sprememb, se doda točka (c):
„(c)
kadar s tehnološkega in ekonomskega vidika ni mogoče zagotoviti skladnosti s točko (a), povprečna letna intenzivnost toplogrednih plinov energije, porabljene na krovu ladje v obdobju poročanja*1, od 1. januarja 2026 ne presega naslednjih mejnih vrednosti:
(a)76,4 g CO2e/MJ od 1. januarja 2026 do 31. decembra 2029;
(b)61,1 g CO2e/MJ od 1. januarja 2030 do 31. decembra 2034;
(c)45,8 g CO2e/MJ od 1. januarja 2035 do 31. decembra 2039;
(d)30,6 g CO2e/MJ od 1. januarja 2040 do 31. decembra 2044;
(e)15,3 g CO2e/MJ od 1. januarja 2045 do 31. decembra 2049;
(f)0 g CO2e/MJ od 1. januarja 2050.“;
(b) v pododdelku Tehnična merila za pregled, pododdelek Merila za nebistveno škodovanje, se točka 4 nadomesti z naslednjim:
„
|
(4) Prehod na krožno gospodarstvo
|
Vzpostavljeni so ukrepi za ravnanje z odpadki in njihovo recikliranje po koncu življenjske dobe, tudi na podlagi pogodbenih dogovorov o razgradnji s ponudniki storitev recikliranja, upoštevanja v finančnih projekcijah ali uradne projektne dokumentacije. Ti ukrepi zagotavljajo, da se sestavni deli in materiali ločijo in obdelajo, da se čim bolj povečata recikliranje in ponovna uporaba v skladu s hierarhijo ravnanja z odpadki, načeli ureditve EU glede odpadkov in veljavnimi predpisi, zlasti s ponovno uporabo in recikliranjem baterij in elektronike ter kritičnih surovin v njih. Ti ukrepi vključujejo tudi nadzor nad in ravnanje z nevarnimi materiali.
Vzpostavljeni so ukrepi za preprečevanje nastajanja odpadkov v fazi uporabe (vzdrževanje, opravljanje prevoznih storitev v zvezi z odpadki iz gostinskih dejavnosti) in ravnanje z vsemi preostalimi odpadki v skladu s hierarhijo ravnanja z odpadki.
|
__________________________________________
*1 Intenzivnost toplogrednih plinov energije, porabljene na krovu ladje, preveri neodvisna tretja oseba, izračuna pa se kot količina emisij toplogrednih plinov na enoto energije v skladu z metodologijo in privzetimi vrednostmi, določenimi v Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta o uporabi obnovljivih in nizkoogljičnih goriv v pomorskem prevozu in spremembi Direktive 2009/16/ES.“;
(12) oddelek 6.8 se spremeni:
(a) v pododdelku Tehnična merila za pregled, pododdelek Bistven prispevek k blažitvi podnebnih sprememb, točka 1, se doda točka (c):
„(c)
kadar s tehnološkega in ekonomskega vidika ni mogoče zagotoviti skladnosti s točko (a), povprečna letna intenzivnost toplogrednih plinov energije, porabljene na krovu ladje ali ladij iz flote podjetja v obdobju poročanja*1, od 1. januarja 2026 ne presega naslednjih mejnih vrednosti:
(a)76,4 g CO2e/MJ od 1. januarja 2026 do 31. decembra 2029;
(b)61,1 g CO2e/MJ od 1. januarja 2030 do 31. decembra 2034;
(c)45,8 g CO2e/MJ od 1. januarja 2035 do 31. decembra 2039;
(d)30,6 g CO2e/MJ od 1. januarja 2040 do 31. decembra 2044;
(e)15,3 g CO2e/MJ od 1. januarja 2045 do 31. decembra 2049;
(f)0 g CO2e/MJ od 1. januarja 2050.“;
(b) v pododdelku Tehnična merila za pregled, pododdelek Merila za nebistveno škodovanje, se točki 4 in 5 nadomestita z naslednjim:
„
|
(4) Prehod na krožno gospodarstvo
|
Vzpostavljeni so ukrepi za ravnanje z odpadki in njihovo recikliranje po koncu življenjske dobe, tudi na podlagi pogodbenih dogovorov o razgradnji s ponudniki storitev recikliranja, upoštevanja v finančnih projekcijah ali uradne projektne dokumentacije. Ti ukrepi zagotavljajo, da se sestavni deli in materiali ločijo in obdelajo, da se čim bolj povečata recikliranje in ponovna uporaba v skladu s hierarhijo ravnanja z odpadki, načeli ureditve EU glede odpadkov in veljavnimi predpisi, zlasti s ponovno uporabo in recikliranjem baterij in elektronike ter kritičnih surovin v njih. Ti ukrepi vključujejo tudi nadzor nad in ravnanje z nevarnimi materiali.
|
|
(5) Preprečevanje in nadzorovanje onesnaževanja
|
Motorji v plovilih so skladni z mejnimi vrednostmi emisij iz Priloge II k Uredbi (EU) 2016/1628 (vključno s plovili, ki so skladna z navedenimi mejnimi vrednostmi brez homologiranih rešitev, na primer na podlagi naknadne obdelave).
|
__________________________________________
*1 Intenzivnost toplogrednih plinov energije, porabljene na krovu ladje, preveri neodvisna tretja oseba, izračuna pa se kot količina emisij toplogrednih plinov na enoto energije v skladu z metodologijo in privzetimi vrednostmi, določenimi v Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta o uporabi obnovljivih in nizkoogljičnih goriv v pomorskem prevozu in spremembi Direktive 2009/16/ES.
“;
(13) oddelek 6.9 se spremeni:
(a) v pododdelku Tehnična merila za pregled, pododdelek Bistven prispevek k blažitvi podnebnih sprememb, se točka 1 nadomesti z naslednjim:
„1. Dejavnost naknadnega opremljanja dosega enega ali več naslednjih ciljev:
(a)zmanjša porabo goriva celinskega potniškega plovila za vsaj 15 %, izraženo na enoto energije na celotno potovanje (celotno potniško križarjenje), kot dokazuje primerjalni izračun za reprezentativna plovna območja (vključno z reprezentativnimi profili obremenitve in pristanišči), na katerih naj bi plovilo plulo, ali kot dokazujejo rezultati preskusov na modelu ali simulacij;
(b)zmanjša porabo goriva celinskega tovornega plovila za vsaj 15 %, izraženo na enoto energije na tonski kilometer, kot dokazuje primerjalni izračun za reprezentativna plovna območja (vključno z reprezentativnimi profili obremenitve), na katerih naj bi plovilo plulo, ali kot dokazujejo rezultati preskusov na modelu ali simulacij.“;
(b) v pododdelku Tehnična merila za pregled, pododdelek Merila za nebistveno škodovanje, se točki 4 in 5 nadomestita z naslednjim:
„
|
(4) Prehod na krožno gospodarstvo
|
Vzpostavljeni so ukrepi za ravnanje z odpadki in njihovo recikliranje po koncu življenjske dobe, tudi na podlagi pogodbenih dogovorov o razgradnji s ponudniki storitev recikliranja, upoštevanja v finančnih projekcijah ali uradne projektne dokumentacije. Ti ukrepi zagotavljajo, da se sestavni deli in materiali ločijo in obdelajo, da se čim bolj povečata recikliranje in ponovna uporaba v skladu s hierarhijo ravnanja z odpadki, načeli ureditve EU glede odpadkov in veljavnimi predpisi, zlasti s ponovno uporabo in recikliranjem baterij in elektronike ter kritičnih surovin v njih. Ti ukrepi vključujejo tudi nadzor nad in ravnanje z nevarnimi materiali.
|
|
(5) Preprečevanje in nadzorovanje onesnaževanja
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka C k tej prilogi.
Motorji v plovilih so skladni z mejnimi vrednostmi emisij iz Priloge II k Uredbi (EU) 2016/1628 (vključno s plovili, ki so skladna z navedenimi mejnimi vrednostmi brez homologiranih rešitev, na primer na podlagi naknadne obdelave).
|
“;
(14) oddelek 6.10 se spremeni:
(a) v pododdelku Tehnična merila za pregled, pododdelek Bistven prispevek k blažitvi podnebnih sprememb, točka 1, se dodata točki (e) in (f):
„(e) če s tehnološkega in ekonomskega vidika ni mogoče zagotoviti skladnosti s točko (a), imajo plovila, ki lahko uporabljajo goriva z ničelnimi neposrednimi emisijami CO2 (iz izpušne cevi) ali goriva iz obnovljivih virov*1, od 1. januarja 2026 doseženo vrednost projektnega indeksa energijske učinkovitosti (EEDI), ki je enakovredna zmanjšanju referenčne črte tega indeksa za vsaj 20 odstotnih točk pod zahteve tega indeksa, ki veljajo na dan 1. aprila 2022*2, in:
(a)se lahko priključijo na privezu;
(b)pri ladjah na plinski pogon je dokazana uporaba najsodobnejših ukrepov in tehnologij za zmanjšanje emisij iz uhajanja metana.
(f) kadar s tehnološkega in ekonomskega vidika ni mogoče izpolniti merila iz točke (a), poleg dosežene vrednosti indeksa energijske učinkovitosti za obstoječe ladje (EEXI), ki je enakovredna zmanjšanju referenčne črte indeksa EEDI za vsaj 10 odstotnih točk pod zahteve indeksa EEXI, ki veljajo na dan 1. januarja 2023*3, povprečna letna intenzivnost toplogrednih plinov energije, porabljene na krovu ladje v obdobju poročanja*4, od 1. januarja 2026 ne presega naslednjih mejnih vrednosti:
(a)76,4 g CO2e/MJ od 1. januarja 2026 do 31. decembra 2029;
(b)61,1 g CO2e/MJ od 1. januarja 2030 do 31. decembra 2034;
(c)45,8 g CO2e/MJ od 1. januarja 2035 do 31. decembra 2039;
(d)30,6 g CO2e/MJ od 1. januarja 2040 do 31. decembra 2044;
(e)15,3 g CO2e/MJ od 1. januarja 2045.“;
(b) v pododdelku Tehnična merila za pregled, pododdelek Merila za nebistveno škodovanje se točki 4 in 5 nadomestita z naslednjim:
„
|
(4) Prehod na krožno gospodarstvo
|
Vzpostavljeni so ukrepi za ravnanje z odpadki in njihovo recikliranje po koncu življenjske dobe, tudi na podlagi pogodbenih dogovorov o razgradnji s ponudniki storitev recikliranja, upoštevanja v finančnih projekcijah ali uradne projektne dokumentacije. Ti ukrepi zagotavljajo, da se sestavni deli in materiali ločijo in obdelajo, da se čim bolj povečata recikliranje in ponovna uporaba v skladu s hierarhijo ravnanja z odpadki, načeli ureditve EU glede odpadkov in veljavnimi predpisi, zlasti s ponovno uporabo in recikliranjem baterij in elektronike ter kritičnih surovin v njih. Ti ukrepi vključujejo tudi nadzor nad in ravnanje z nevarnimi materiali.
Za obstoječe ladje z bruto tonažo nad 500 tonami in novozgrajene ladje, ki jih nadomeščajo, dejavnost izpolnjuje zahteve iz Uredbe (EU) št. 1257/2013 Evropskega parlamenta in Sveta*5. Ladje za razrez se reciklirajo v obratih z evropskega seznama obratov za recikliranje ladij, kot je določen v Izvedbenem sklepu Komisije 2016/2323*6.
Dejavnost je skladna z Direktivo (EU) 2019/883 Evropskega parlamenta in Sveta*7, kar zadeva varovanje morskega okolja pred negativnimi učinki izpustov odpadkov z ladij.
Ladja se upravlja v skladu s Prilogo V k Mednarodni konvenciji o preprečevanju onesnaževanja morja z ladij z dne 2. novembra 1973 (konvencija MARPOL IMO), zlasti da bi se proizvedle manjše količine odpadkov ter zmanjšali zakoniti izpusti, in sicer z ravnanjem z odpadki na trajnosten in okolju prijazen način.
|
|
(5) Preprečevanje in nadzorovanje onesnaževanja
|
Kar zadeva znižanje emisij žveplovih oksidov in delcev, plovila izpolnjujejo zahteve iz Direktive (EU) 2016/802 Evropskega parlamenta in Sveta*8 ter spoštujejo pravilo 14*9 iz Priloge VI h konvenciji MARPOL IMO. Vsebnost žvepla v gorivu ne presega 0,5 % mase (mejna vrednost za žveplo po vsem svetu) in 0,1 % mase na območju nadzora nad emisijami za žveplove okside, ki ga je v Severnem in Baltskem morju ter Sredozemskem morju (od leta 2025) določila IMO*10.
Kar zadeva emisije dušikovih oksidov (NOx), plovila spoštujejo pravilo 13*11 iz Priloge VI h konvenciji MARPOL IMO. Zahteva glede emisij NOx za stopnjo II velja za ladje, zgrajene po letu 2011. Ladje, zgrajene po 1. januarju 2016, izpolnjujejo strožje zahteve glede motorja (stopnja III) za znižanje emisij NOx samo, kadar plujejo na območjih nadzora nad emisijami NOx, določenih v skladu s pravili IMO*12.
Izpusti odpadnih črnih in sivih voda izpolnjujejo zahteve iz Priloge IV h konvenciji MARPOL IMO.
Vzpostavljeni so ukrepi za zmanjšanje toksičnosti antivegetativnih barv in biocidov, kot je določeno v Uredbi (EU) št. 528/2012.
|
__________________________________________
*1 Goriva, ki izpolnjujejo tehnična merila za pregled iz oddelkov 3.10 in 4.13 te priloge.
*2 Zahteve projektnega indeksa energijske učinkovitosti (EEDI), opredeljene kot odstotni faktor zmanjšanja, ki se uporabi za referenčno vrednost tega indeksa, kot jih je na svojem 75. srečanju sprejel Odbor za varstvo morskega okolja Mednarodne pomorske organizacije. Odstotne točke, opredeljene v tehničnih merilih za pregled za ta indeks, se prištejejo odstotnemu faktorju zmanjšanja tega indeksa.
*3 Zahteve indeksa energijske učinkovitosti za obstoječe ladje (EEXI), opredeljene kot odstotni faktor zmanjšanja, ki se uporabi za referenčno vrednost indeksa EEDI, kot jih je na svojem 76. srečanju sprejel Odbor za varstvo morskega okolja Mednarodne pomorske organizacije. Odstotne točke, opredeljene v tehničnih merilih za pregled taksonomije za indeks EEXI, je treba prišteti odstotnemu faktorju zmanjšanja tega indeksa. (Doseženi indeks energijske učinkovitosti za obstoječe ladje (EEXI) je od 1. januarja 2023 obvezen podatek za vse ladje v pomorskem tovornem/potniškem prometu, da se izmeri njihova energijska učinkovitost in začne zbiranje podatkov za poročanje o letnem operativnem kazalniku ogljične intenzivnosti (CII) in oceno CII. (različica z dne [datum sprejetja]: https://www.imo.org/en/MediaCentre/HotTopics/Pages/EEXI-CII-FAQ.aspx).
*4 Intenzivnost toplogrednih plinov energije, porabljene na krovu ladje, preveri neodvisna tretja oseba, izračuna pa se kot količina emisij toplogrednih plinov na enoto energije v skladu z metodologijo in privzetimi vrednostmi, določenimi v Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta o uporabi obnovljivih in nizkoogljičnih goriv v pomorskem prevozu in spremembi Direktive 2009/16/ES.
*5 Uredba (EU) št. 1257/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. novembra 2013 o recikliranju ladij in spremembi Uredbe (ES) št. 1013/2006 in Direktive 2009/16/ES (UL L 330, 10.12.2013, str. 1).
*6 Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2016/2323 z dne 19. decembra 2016 o pripravi evropskega seznama obratov za recikliranje ladij v skladu z Uredbo (EU) št. 1257/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o recikliranju ladij (UL L 345, 20.12.2016, str. 119).
*7 Direktiva (EU) 2019/883 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. aprila 2019 o pristaniških sprejemnih zmogljivostih za oddajo odpadkov z ladij, spremembi Direktive 2010/65/EU in razveljavitvi Direktive 2000/59/ES (UL L 151, 7.6.2019, str. 116).
*8 Direktiva (EU) 2016/802 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. maja 2016 glede zmanjšanja vsebnosti žvepla v nekaterih vrstah tekočega goriva (UL L 132, 21.5.2016, str. 58).
*9 (Različica z dne [datum sprejetja]: http://www.imo.org/en/OurWork/Environment/PollutionPrevention/AirPollution/Pages/Sulphur-oxides- (SOx)-%E2%80%93-Regulation-14.aspx).
*10 Kar zadeva razširitev zahtev, ki veljajo za območje nadzora nad emisijami, na druga morja Unije, države, ki mejijo na Sredozemsko morje, razpravljajo o vzpostavitvi ustreznega območja nadzora nad emisijami v skladu s pravnim okvirom Barcelonske konvencije.
*11 (Različica z dne [datum sprejetja]: http://www.imo.org/en/OurWork/Environment/PollutionPrevention/AirPollution/Pages/Nitrogenoxides-(NOx)-–-Regulation-13.aspx).
*12 V morjih Unije se zahteva od leta 2021 uporablja za Baltsko in Severno morje.“;
(15) oddelek 6.11 se spremeni:
(a) v pododdelku Tehnična merila za pregled, pododdelek Bistven prispevek k blažitvi podnebnih sprememb, se dodata točki (d) in (e):
„(d) če s tehnološkega in ekonomskega vidika ni mogoče zagotoviti skladnosti s točko (a), imajo plovila, ki lahko uporabljajo goriva z ničelnimi neposrednimi emisijami (iz izpušne cevi) ali goriva iz obnovljivih virov*1, od 1. januarja 2026 doseženo vrednost projektnega indeksa energijske učinkovitosti (EEDI), ki je enakovredna zmanjšanju referenčne črte tega indeksa za vsaj 20 odstotnih točk pod zahteve tega indeksa, ki veljajo na dan 1. aprila 2022*2, in:
(a)se lahko priključijo na privezu;
(b)pri ladjah na plinski pogon je dokazana uporaba najsodobnejših ukrepov in tehnologij za zmanjšanje emisij iz uhajanja metana.
(e) kadar s tehnološkega in ekonomskega vidika ni mogoče zagotoviti skladnosti s točko (a), poleg dosežene vrednosti indeksa energijske učinkovitosti za obstoječe ladje (EEXI), ki je enakovredna zmanjšanju referenčne črte indeksa EEDI za vsaj 10 odstotnih točk pod zahteve indeksa EEXI, ki veljajo na dan 1. januarja 2023*3, povprečna letna intenzivnost toplogrednih plinov energije, porabljene na krovu ladje v obdobju poročanja*4, od 1. januarja 2026 ne presega naslednjih mejnih vrednosti:
(a)76,4 g CO2e/MJ od 1. januarja 2026 do 31. decembra 2029;
(b)61,1 g CO2e/MJ od 1. januarja 2030 do 31. decembra 2034;
(c)45,8 g CO2e/MJ od 1. januarja 2035 do 31. decembra 2039;
(d)30,6 g CO2e/MJ od 1. januarja 2040 do 31. decembra 2044;
(e)15,3 g CO2e/MJ od 1. januarja 2045.“;
(b) v pododdelku Tehnična merila za pregled, pododdelek Nebistveno škodovanje, se točki 4 in 5 nadomestita z naslednjim:
„
|
(4) Prehod na krožno gospodarstvo
|
Vzpostavljeni so ukrepi za ravnanje z odpadki in njihovo recikliranje po koncu življenjske dobe, tudi na podlagi pogodbenih dogovorov o razgradnji s ponudniki storitev recikliranja, upoštevanja v finančnih projekcijah ali uradne projektne dokumentacije. Ti ukrepi zagotavljajo, da se sestavni deli in materiali ločijo in obdelajo, da se čim bolj povečata recikliranje in ponovna uporaba v skladu s hierarhijo ravnanja z odpadki, načeli ureditve EU glede odpadkov in veljavnimi predpisi, zlasti s ponovno uporabo in recikliranjem baterij in elektronike ter kritičnih surovin v njih. Ti ukrepi vključujejo tudi nadzor nad in ravnanje z nevarnimi materiali.
Vzpostavljeni so ukrepi za preprečevanje nastajanja odpadkov v fazi uporabe (vzdrževanje, opravljanje prevoznih storitev v zvezi z odpadki iz gostinskih dejavnosti) in ravnanje z vsemi preostalimi odpadki v skladu s hierarhijo ravnanja z odpadki.
Za obstoječe ladje z bruto tonažo nad 500 tonami in novozgrajene ladje, ki jih nadomeščajo, dejavnost izpolnjuje zahteve iz Uredbe (EU) št. 1257/2013. Ladje za razrez se reciklirajo v obratih z evropskega seznama obratov za recikliranje ladij, kot je določen v Izvedbenem sklepu Komisije 2016/2323.
Dejavnost je skladna z Direktivo (EU) 2019/883, kar zadeva varovanje morskega okolja pred negativnimi učinki izpustov odpadkov z ladij.
Ladja se upravlja v skladu s Prilogo V k Mednarodni konvenciji o preprečevanju onesnaževanja morja z ladij z dne 2. novembra 1973 (konvencija MARPOL IMO), zlasti da bi se proizvedle manjše količine odpadkov ter zmanjšali zakoniti izpusti, in sicer z ravnanjem z odpadki na trajnosten in okolju prijazen način.
|
|
(5) Preprečevanje in nadzorovanje onesnaževanja
|
Kar zadeva znižanje emisij žveplovih oksidov in delcev, plovila izpolnjujejo zahteve iz Direktive (EU) 2016/802 ter spoštujejo pravilo 14 iz Priloge VI h konvenciji MARPOL IMO. Vsebnost žvepla v gorivu ne presega 0,50 % mase (mejna vrednost za žveplo po vsem svetu) in 0,10 % mase na območju nadzora nad emisijami za žveplove okside, ki ga je v Severnem in Baltskem morju ter Sredozemskem morju (od leta 2025) določila IMO*5.
Kar zadeva emisije dušikovih oksidov (NOx), plovila spoštujejo pravilo 13 iz Priloge VI h konvenciji MARPOL IMO. Zahteva glede emisij NOx za stopnjo II velja za ladje, zgrajene po letu 2011. Ladje, zgrajene po 1. januarju 2016, izpolnjujejo strožje zahteve glede motorja (stopnja III) za znižanje emisij NOx samo, kadar plujejo na območjih nadzora nad emisijami NOx, določenih v skladu s pravili IMO*6.
Izpusti odpadnih črnih in sivih voda izpolnjujejo zahteve iz Priloge IV h konvenciji MARPOL IMO.
Vzpostavljeni so ukrepi za zmanjšanje toksičnosti antivegetativnih barv in biocidov, kot je določeno v Uredbi (EU) št. 528/2012.
|
__________________________________________
*1 Goriva, ki izpolnjujejo tehnična merila za pregled iz oddelkov 3.10 in 4.13 te priloge.
*2 Zahteve projektnega indeksa energijske učinkovitosti (EEDI), opredeljene kot odstotni faktor zmanjšanja, ki se uporabi za referenčno vrednost tega indeksa, kot jih je na svojem 75. srečanju sprejel Odbor za varstvo morskega okolja Mednarodne pomorske organizacije. Odstotne točke, opredeljene v tehničnih merilih za pregled za ta indeks, se prištejejo odstotnemu faktorju zmanjšanja tega indeksa.
*3 Zahteve indeksa energijske učinkovitosti za obstoječe ladje (EEXI), opredeljene kot odstotni faktor zmanjšanja, ki se uporabi za referenčno vrednost indeksa EEDI, kot jih je na svojem 76. srečanju sprejel Odbor za varstvo morskega okolja Mednarodne pomorske organizacije. Odstotne točke, opredeljene v tehničnih merilih za pregled taksonomije za indeks EEXI, je treba prišteti odstotnemu faktorju zmanjšanja tega indeksa. (Doseženi indeks energijske učinkovitosti za obstoječe ladje (EEXI) je od 1. januarja 2023 obvezen podatek za vse ladje v pomorskem tovornem/potniškem prometu, da se izmeri njihova energijska učinkovitost in začne zbiranje podatkov za poročanje o letnem operativnem kazalniku ogljične intenzivnosti (CII) in oceno CII. (različica z dne [datum sprejetja]: https://www.imo.org/en/MediaCentre/HotTopics/Pages/EEXI-CII-FAQ.aspx).
*4 Intenzivnost toplogrednih plinov energije, porabljene na krovu ladje, preveri neodvisna tretja oseba, izračuna pa se kot količina emisij toplogrednih plinov na enoto energije v skladu z metodologijo in privzetimi vrednostmi, določenimi v Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta o uporabi obnovljivih in nizkoogljičnih goriv v pomorskem prevozu in spremembi Direktive 2009/16/ES.
*5 Kar zadeva razširitev zahtev, ki veljajo za območje nadzora nad emisijami, na druga morja Unije, države, ki mejijo na Sredozemsko morje, razpravljajo o vzpostavitvi ustreznega območja nadzora nad emisijami v skladu s pravnim okvirom Barcelonske konvencije.
(16) oddelek 6.12 se spremeni:
(a) v pododdelku Tehnična merila za pregled, pododdelek Bistven prispevek k blažitvi podnebnih sprememb, se točka 1 nadomesti z naslednjim:
„1. Dejavnost izpolnjuje eno ali več naslednjih meril:
(a)
dejavnost naknadnega opremljanja zmanjša porabo goriva plovila za najmanj 15 %, izraženo v gramih goriva na nosilnost na navtično miljo za tovorna plovila ali na bruto tonažo na navtično miljo za potniška plovila, kot dokazujejo računalniška dinamika tekočin (CFD), preskusi posod za gorivo ali podobni tehnični izračuni;
(b)
plovilom omogoča, da dosežejo vrednost indeksa energijske učinkovitosti za obstoječe ladje (EEXI), ki je vsaj 10 % nižja od zahtev indeksa EEXI, ki veljajo na dan 1. januarja 2023, in če lahko plovila uporabljajo goriva z ničelnimi neposrednimi emisijami (iz izpušne cevi) ali goriva iz obnovljivih virov*1, imajo možnost priključitve na privezu in so opremljena s tehnologijo za priključitev na električno energijo.“;
(b) v pododdelku Tehnična merila za pregled, pododdelek Nebistveno škodovanje, se točki 4 in 5 nadomestita z naslednjim:
„
|
(4) Prehod na krožno gospodarstvo
|
Vzpostavljeni so ukrepi za ravnanje z odpadki in njihovo recikliranje po koncu življenjske dobe, tudi na podlagi pogodbenih dogovorov o razgradnji s ponudniki storitev recikliranja, upoštevanja v finančnih projekcijah ali uradne projektne dokumentacije. Ti ukrepi zagotavljajo, da se sestavni deli in materiali ločijo in obdelajo, da se čim bolj povečata recikliranje in ponovna uporaba v skladu s hierarhijo ravnanja z odpadki, načeli ureditve EU glede odpadkov in veljavnimi predpisi, zlasti s ponovno uporabo in recikliranjem baterij in elektronike ter kritičnih surovin v njih. Ti ukrepi vključujejo tudi nadzor nad in ravnanje z nevarnimi materiali.
Za obstoječe ladje z bruto tonažo nad 500 tonami in novozgrajene ladje, ki jih nadomeščajo, dejavnost izpolnjuje zahteve iz Uredbe (EU) št. 1257/2013. Ladje za razrez se reciklirajo v obratih z evropskega seznama obratov za recikliranje ladij, kot je določen v Izvedbenem sklepu Komisije 2016/2323.
Dejavnost je skladna z Direktivo (EU) 2019/883, kar zadeva varovanje morskega okolja pred negativnimi učinki izpustov odpadkov z ladij.
Ladja se upravlja v skladu s Prilogo V k Mednarodni konvenciji o preprečevanju onesnaževanja morja z ladij z dne 2. novembra 1973 (konvencija MARPOL IMO), zlasti da bi se proizvedle manjše količine odpadkov ter zmanjšali zakoniti izpusti, in sicer z ravnanjem z odpadki na trajnosten in okolju prijazen način.
|
|
(5) Preprečevanje in nadzorovanje onesnaževanja
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka C k tej prilogi.
Kar zadeva znižanje emisij žveplovih oksidov in delcev, plovila izpolnjujejo zahteve iz Direktive (EU) 2016/802 ter spoštujejo pravilo 14 iz Priloge VI h konvenciji MARPOL IMO. Vsebnost žvepla v gorivu ne presega 0,50 % mase (mejna vrednost za žveplo po vsem svetu) in 0,10 % mase na območju nadzora nad emisijami za žveplove okside, ki ga je v Severnem in Baltskem morju ter Sredozemskem morju (od leta 2025) določila IMO*2.
Kar zadeva emisije dušikovih oksidov (NOx), plovila spoštujejo pravilo 13 iz Priloge VI h konvenciji MARPOL IMO. Zahteva glede emisij NOx za stopnjo II velja za ladje, zgrajene po letu 2011. Ladje, zgrajene po 1. januarju 2016, izpolnjujejo strožje zahteve glede motorja (stopnja III) za znižanje emisij NOx samo, kadar plujejo na območjih nadzora nad emisijami NOx, določenih v skladu s pravili IMO*3.
Izpusti odpadnih črnih in sivih voda izpolnjujejo zahteve iz Priloge IV h konvenciji MARPOL IMO.
Vzpostavljeni so ukrepi za zmanjšanje toksičnosti antivegetativnih barv in biocidov, kot je določeno v Uredbi (EU) št. 528/2012.
|
__________________________________________
*1 Goriva, ki izpolnjujejo tehnična merila za pregled iz oddelkov 3.10 in 4.13 te priloge.
*2 Kar zadeva razširitev zahtev, ki veljajo za območje nadzora nad emisijami, na druga morja Unije, države, ki mejijo na Sredozemsko morje, razpravljajo o vzpostavitvi ustreznega območja nadzora nad emisijami v skladu s pravnim okvirom Barcelonske konvencije.
*3 V morjih Unije se zahteva od leta 2021 uporablja za Baltsko in Severno morje.“;
(17) v oddelku 6.13, pododdelek Opis dejavnosti, se drugi odstavek nadomesti z naslednjim:
„Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane z več kodami NACE, zlasti F42.11, F42.12, F42.13, F43.21, M71.12 in M71.20, v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.“;
(18) oddelek 6.14 se spremeni:
(a) v pododdelku Opis dejavnosti se drugi odstavek nadomesti z naslednjim:
„Proizvodnja, namestitev, naknadno opremljanje, nadgradnja, popravilo, vzdrževanje ali spreminjanje namena izdelkov, opreme, sistemov in programske opreme ter zagotavljanje s tem povezanega tehničnega svetovanja, povezanih z enim od naslednjih elementov:
(a)sestavljeni deli za pritrjevanje železniških tirov;
(b)železniški elementi, ki so podrobno opisani v točkah 2.2 do 2.6 Priloge II k Uredbi (EU) 2016/797.
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane z več kodami NACE, zlasti C25.99, C27.9, C30.20, F42.12, F42.13, M71.12, M71.20, F43.21 in H52.21, v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.“;
(b) v pododdelku Tehnična merila za pregled, pododdelek Bistven prispevek k blažitvi podnebnih sprememb, točka 1, se doda točka (d):
„(d) digitalna orodja omogočajo povečanje učinkovitosti, zmogljivosti ali prihranka energije.“;
(c) v pododdelku Tehnična merila za pregled, pododdelek Nebistveno škodovanje, se točke 4, 5 in 6 nadomestijo z naslednjim:
„
|
(4) Prehod na krožno gospodarstvo
|
Subjekti omejijo nastajanje odpadkov pri postopkih, povezanih z gradnjo in rušenjem, ter upoštevajo najboljše razpoložljive tehnike. Najmanj 70 % (glede na maso) nenevarnih gradbenih odpadkov in odpadkov iz rušenja objektov (razen naravno prisotnih materialov iz kategorije 17 05 04 Evropskega seznama odpadkov, vzpostavljenega z Odločbo 2000/532/ES), ki nastanejo na gradbišču, se pripravi za ponovno uporabo, recikliranje in drugo snovno predelavo, vključno z zasipanjem z uporabo odpadkov za nadomeščanje drugih materialov, v skladu s hierarhijo ravnanja z odpadki in protokolom EU za ravnanje z gradbenimi odpadki in odpadki iz rušenja objektov*1. Subjekti uporabljajo selektivno rušenje, da se omogoči odstranjevanje nevarnih snovi in varno ravnanje z njimi ter olajšata ponovna uporaba in visokokakovostno recikliranje.
Pri proizvodnji elementov se pri dejavnosti ocenjuje razpoložljivost in, če je izvedljivo, sprejmejo tehnike, ki podpirajo:
(a) ponovno uporabo in uporabo sekundarnih surovin ter ponovno uporabljenih sestavnih delov v proizvedenih izdelkih;
(b) zasnovo za visoko trpežnost, možnost recikliranja, enostavno razgradnjo in prilagodljivost proizvedenih izdelkov;
(c) ravnanje z odpadki v proizvodnem procesu, pri katerem ima recikliranje prednost pred odlaganjem;
(d) informacije o snoveh, ki vzbujajo zaskrbljenost, in njihovo sledljivost v celotnem življenjskem ciklu proizvedenih izdelkov.
|
|
(5) Preprečevanje in nadzorovanje onesnaževanja
|
Kadar je to ustrezno, se glede na občutljivost prizadetega območja, zlasti v smislu velikosti prizadete populacije, hrup in vibracije zaradi uporabe infrastrukture ublažijo z izvedbo odprtih izkopov, zidnih pregrad ali drugih ukrepov ter izpolnjujejo zahteve iz Direktive 2002/49/ES Evropskega parlamenta in Sveta*2.
Sprejeti so ukrepi za zmanjšanje hrupa, prahu in emisij onesnaževal med gradbenimi ali vzdrževalnimi deli.
Pri proizvodnji elementov dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka C k tej prilogi.
|
|
(6) Varstvo in obnova biotske raznovrstnosti in ekosistemov
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka D k tej prilogi.
Poleg tega je treba zagotoviti naslednje:
(a) v Uniji v zvezi z območji Natura 2000: dejavnost na podlagi ustrezne presoje, izvedene v skladu s členom 6(3) Direktive Sveta 92/43/EGS, ne vpliva pomembno na območja Natura 2000 glede na njihove cilje ohranjanja*3;
(b) v Uniji za vsa območja: dejavnost ne škoduje obnovitvi ali vzdrževanju ugodnega stanja ohranjenosti populacij vrst, zaščitenih v skladu z Direktivo 92/43/EGS in Direktivo 2009/147/ES Evropskega parlamenta in Sveta*4. Dejavnost prav tako ne škoduje obnovi ali vzdrževanju ugodnega stanja ohranjenosti zadevnih habitatnih tipov, zavarovanih v skladu z Direktivo 92/43/EGS;
(c) zunaj EU se dejavnosti izvajajo v skladu z veljavnim pravom v zvezi z ohranjanjem habitatov in vrst.
|
__________________________________________
*1 Protokol EU o ravnanju z gradbenimi odpadki in odpadki iz rušenja objektov, september 2016: https://ec.europa.eu/docsroom/documents/20509/?locale=sl.
*2 Direktiva 2002/49/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. junija 2002 o ocenjevanju in upravljanju okoljskega hrupa – Izjava Komisije v spravnem odboru o direktivi o ocenjevanju in upravljanju okoljskega hrupa (UL L 189, 18.7.2002, str. 12).
*3 Direktiva Sveta 92/43/EGS z dne 21. maja 1992 o ohranjanju naravnih habitatov ter prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst (UL L 206, 22.7.1992, str. 7).
*4 Direktiva 2009/147/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. novembra 2009 o ohranjanju prosto živečih ptic (kodificirana različica) (UL L 20, 26.1.2010, str. 7).“;
(19) v oddelku 6.15, pododdelek Opis dejavnosti, se drugi odstavek nadomesti z naslednjim:
„Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane z več kodami NACE, zlasti F42.11, F42.13, M71.12 in M71.20, v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.“;
(20) oddelek 6.16 se spremeni:
(a) pododdelek Opis dejavnosti se nadomesti z naslednjim:
„Opis dejavnosti
Gradnja, posodobitev, upravljanje in vzdrževanje infrastrukture, ki je potrebna za upravljanje plovil ali lastne dejavnosti pristanišča z ničelnimi emisijami CO2 iz izpušne cevi, ter infrastrukture za pretovarjanje in prehod na druge oblike prevoza ter storitvenih zmogljivosti in sistemov za varnost in upravljanje prometa.
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji ne vključujejo poglabljanja vodnih poti.
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane z več kodami NACE, zlasti F42.91, M71.12 in M71.20, v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006. Gospodarska dejavnost v tej kategoriji je omogočitvena dejavnost v skladu s členom 10(1), točka (i), Uredbe (EU) 2020/852, če izpolnjuje tehnična merila za pregled iz tega oddelka.“;
(b) v pododdelku Tehnična merila za pregled, pododdelek Bistven prispevek k blažitvi podnebnih sprememb, točka 1, se doda točka (e):
„(e)
posodobitev obstoječe infrastrukture, ki je potrebna za omogočanje prehoda na druge oblike prevoza in je primerna za uporabo za plovila z ničelnimi neposrednimi emisijami CO2 (iz izpušne cevi) ter za katero je bila opravljena preverjena ocena krepitve podnebne odpornosti v skladu z Obvestilom Komisije – Tehnične smernice za krepitev podnebne odpornosti infrastrukture v obdobju 2021–2027 (2021/C 373/01).“;
(c) v pododdelku Tehnična merila za pregled, pododdelek Nebistveno škodovanje, se točke 3, 4, 5 in 6 nadomestijo z naslednjim:
„
|
(3) Trajnostna raba ter varstvo vodnih in morskih virov
|
Dejavnost izpolnjuje zahteve iz člena 4 Direktive 2000/60/ES.
V skladu s členom 4 Direktive 2000/60/ES in zlasti odstavkom 7 navedenega člena se mora izvesti presoja vpliva projekta, da se ocenijo vsi njegovi potencialni vplivi na stanje vodnih teles v istem povodju ter na zavarovane habitate in vrste, ki so neposredno odvisni od vode, pri čemer se zlasti upoštevajo selitveni koridorji, neregulirane reke ali ekosistemi, ki so blizu razmeram brez motenj.
Presoja temelji na nedavnih, celovitih in natančnih podatkih, vključno s podatki spremljanja elementov biološke kakovosti, ki so posebej občutljivi na hidromorfološke spremembe, in podatki o pričakovanem stanju vodnega telesa kot rezultatu novih dejavnosti v primerjavi z njegovim trenutnim stanjem. Ocenjuje zlasti kumulativne vplive novega projekta skupaj z drugo obstoječo ali načrtovano infrastrukturo v povodju.
Na podlagi te presoje vpliva se ugotovi, da je obrat glede na načrt, lokacijo in blažitvene ukrepe zasnovan tako, da izpolnjuje eno od naslednjih zahtev:
(a) projekt ne slabša in ne ogroža doseganja dobrega stanja ali potenciala določenega vodnega telesa, s katerim je povezan;
(b) kadar bi lahko obrat poslabšal ali ogrozil doseganje dobrega stanja/potenciala določenega vodnega telesa, s katerim je povezan, tako poslabšanje ni bistveno in je utemeljeno s podrobno analizo stroškov in koristi, ki izkazuje oboje od naslednjega:
(i) prevladujoče razloge v splošnem interesu ali dejstvo, da pričakovane koristi načrtovanega projekta navigacijske infrastrukture v smislu koristi glede blažitve podnebnih sprememb oziroma prilagajanja podnebnim spremembam pretehtajo stroške zaradi poslabšanja stanja vode, ki jih nosita okolje in družba;
(ii) dejstvo, da prevladujočega splošnega interesa ali pričakovanih koristi dejavnosti zaradi tehnične izvedljivosti ali nesorazmernih stroškov ni mogoče doseči z drugimi sredstvi, ki bi zagotovila boljše okoljske rezultate (na primer s sonaravno rešitvijo, alternativno lokacijo, sanacijo/obnovo obstoječih infrastruktur ali uporabo tehnologij, ki ne prekinjajo kontinuitete toka reke).
Izvajajo se vsi tehnično izvedljivi in ekološko ustrezni ukrepi za blažitev škodljivih vplivov na vodo ter zaščitene habitate in vrste, ki so neposredno odvisni od vode.
Kadar je to ustrezno in glede na naravno prisotne ekosisteme v prizadetih vodnih telesih, blažitveni ukrepi vključujejo:
(a) ukrepe za zagotavljanje pogojev, ki so čim bolj podobni kontinuiteti brez motenj (vključno z ukrepi za zagotovitev vzdolžne in prečne kontinuitete, minimalnega ekološkega pretoka in pretoka usedlin);
(b) ukrepe za zaščito ali izboljšanje morfoloških razmer in habitatov za vodne vrste;
(c) ukrepe za zmanjšanje škodljivih vplivov evtrofikacije.
Učinkovitost takih ukrepov se spremlja v okviru odobritve ali dovoljenja, v katerih so določeni pogoji, namenjeni doseganju dobrega stanja ali potenciala prizadetega vodnega telesa.
Projekt ne ogroža trajno doseganja dobrega stanja/potenciala v nobenem vodnem telesu v istem vodnem območju.
Poleg blažitvenih ukrepov in kjer je ustrezno, se izvajajo izravnalni ukrepi za zagotovitev, da projekt na splošno ne poslabšuje stanja vodnih teles na istem vodnem območju. Ta rezultat se doseže s ponovno vzpostavitvijo (vzdolžne ali prečne) kontinuitete na istem vodnem območju v takem obsegu, da se nadomesti prekinitev kontinuitete, ki jo lahko povzroči načrtovana navigacijska infrastruktura. Nadomeščanje se začne pred izvedbo projekta.
|
|
(4) Prehod na krožno gospodarstvo
|
Subjekti omejijo nastajanje odpadkov pri postopkih, povezanih z gradnjo in rušenjem, ter upoštevajo najboljše razpoložljive tehnike. Najmanj 70 % (glede na maso) nenevarnih gradbenih odpadkov in odpadkov iz rušenja objektov (razen naravno prisotnih materialov iz kategorije 17 05 04 Evropskega seznama odpadkov, vzpostavljenega z Odločbo 2000/532/ES), ki nastanejo na gradbišču, se pripravi za ponovno uporabo, recikliranje in drugo snovno predelavo, vključno z zasipanjem z uporabo odpadkov za nadomeščanje drugih materialov, v skladu s hierarhijo ravnanja z odpadki in protokolom EU za ravnanje z gradbenimi odpadki in odpadki iz rušenja objektov. Subjekti uporabljajo selektivno rušenje, da se omogoči odstranjevanje nevarnih snovi in varno ravnanje z njimi ter olajšata ponovna uporaba in visokokakovostno recikliranje.
Pri dejavnosti se ocenjuje razpoložljivost in, če je izvedljivo, sprejmejo tehnike, ki podpirajo:
(a) ponovno uporabo in uporabo sekundarnih surovin ter ponovno uporabljenih sestavnih delov v proizvedenih izdelkih;
(b) zasnovo za visoko trpežnost, možnost recikliranja, enostavno razgradnjo in prilagodljivost proizvedenih izdelkov;
(c) ravnanje z odpadki v proizvodnem procesu, pri katerem ima recikliranje prednost pred odlaganjem;
(d) informacije o snoveh, ki vzbujajo zaskrbljenost, in njihovo sledljivost v celotnem življenjskem ciklu proizvedenih izdelkov.
|
|
(5) Preprečevanje in nadzorovanje onesnaževanja
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka C k tej prilogi.
Sprejeti so ukrepi za zmanjšanje hrupa, vibracij, prahu in emisij onesnaževal med gradbenimi ali vzdrževalnimi deli.
|
|
(6) Varstvo in obnova biotske raznovrstnosti in ekosistemov
|
Izvedena sta bila presoja vplivov na okolje ali pregled*1 v skladu z Direktivo 2011/92/EU*2. Če je bila izvedena presoja vplivov na okolje, se izvedejo zahtevani blažitveni in izravnalni ukrepi za varstvo okolja.
Dejavnost na podlagi presoje vplivov, pri kateri se upošteva najboljše razpoložljivo znanje, ne vpliva pomembno na zavarovana območja (Unescova območja svetovne dediščine, ključna območja biotske raznovrstnosti ter druga zavarovana območja, ki niso območja Natura 2000) in zavarovane vrste*3.
Poleg tega je treba zagotoviti naslednje:
(a) v Uniji v zvezi z območji Natura 2000: dejavnost na podlagi ustrezne presoje, izvedene v skladu s členom 6(3) Direktive Sveta 92/43/EGS, ne vpliva pomembno na območja Natura 2000 glede na njihove cilje ohranjanja;
(b) v Uniji za vsa območja: dejavnost ne škoduje obnovi ali vzdrževanju ugodnega stanja ohranjenosti populacij vrst, zavarovanih v skladu z Direktivo 92/43/EGS in Direktivo 2009/147/ES. Dejavnost prav tako ne škoduje obnovi ali vzdrževanju ugodnega stanja ohranjenosti zadevnih habitatnih tipov, zavarovanih v skladu z Direktivo 92/43/EGS;
(c) v Uniji se preprečuje vnos invazivnih tujerodnih vrst ali se obvladuje njihovo širjenje v skladu z Uredbo (EU) št. 1143/2014 Evropskega parlamenta in Sveta*4;
(d) zunaj Unije se dejavnosti izvajajo v skladu z veljavnim pravom v zvezi z ohranjanjem habitatov in vrst ter obvladovanjem invazivnih tujerodnih vrst.
|
__________________________________________
*1 Postopek, s katerim pristojni organ določi, ali se bo za projekte, navedene v Prilogi II k Direktivi 2011/92/EU, izvedla presoja vplivov na okolje (iz člena 4(2) navedene direktive).
*2 Pri dejavnostih v tretjih državah v skladu z enakovrednim veljavnim nacionalnim pravom ali mednarodnimi standardi, ki zahtevajo izvedbo presoje vplivov na okolje ali pregleda, na primer standardom uspešnosti št. 1 Mednarodne finančne korporacije: Ocenjevanje in obvladovanje okoljskih in socialnih tveganj.
*3 Pri dejavnostih, ki se izvajajo v tretjih državah, v skladu z enakovrednim veljavnim nacionalnim pravom ali mednarodnimi standardi, katerih cilj je ohranjanje naravnih habitatov, prostoživečih živalskih in rastlinskih vrst ter ki zahtevajo izvedbo (1) postopka pregleda za določitev, ali je za določeno dejavnost potrebna ustrezna presoja morebitnih vplivov na zavarovane habitate in vrste, (2) take ustrezne presoje, kadar pregled pokaže, da je potrebna, na primer v skladu s standardom uspešnosti št. 6 Mednarodne finančne korporacije: Ohranjanje biotske raznovrstnosti in trajnostno gospodarjenje z živimi naravnimi viri.
*4 Uredba (EU) št. 1143/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2014 o preprečevanju in obvladovanju vnosa in širjenja invazivnih tujerodnih vrst (UL L 317, 4.11.2014, str. 35).“;
(21) oddelek 6.17 se spremeni:
(a) v pododdelku Opis dejavnosti se prvi odstavek nadomesti z naslednjim:
„Opis dejavnosti
Gradnja, posodobitev, vzdrževanje in upravljanje infrastrukture, ki je potrebna za delovanje zrakoplovov ali lastne dejavnosti letališča z ničelnimi emisijami CO2 iz izpušne cevi ter za zagotavljanje fiksnega zemeljskega električnega napajanja in predkondicioniranega zraka za mirujoče zrakoplove, ter infrastrukture za pretovarjanje v povezavi z železniškim in vodnim prevozom.“;
(b) v pododdelku Tehnična merila za pregled, pododdelek Bistven prispevek k blažitvi podnebnih sprememb, se doda točka (d):
„(d) infrastruktura in objekti so namenjeni pretovarjanju tovora v povezavi z železniškim in vodnim prevozom: terminalska infrastruktura in superstrukture za natovarjanje, raztovarjanje in pretovarjanje blaga.“;
(22) dodajo se naslednji oddelki 6.18, 6.19 in 6.20:
„6.18 Zakup zrakoplovov
Opis dejavnosti
Najem in zakup zrakoplovov ter delov in opreme zrakoplovov*1.
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane s kodo NACE, zlasti N77.35, v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Kadar gospodarska dejavnost v tej kategoriji ne izpolnjuje merila za bistven prispevek iz točke (a) tega oddelka, je dejavnost prehodna dejavnost iz člena 10(2) Uredbe (EU) 2020/852, če izpolnjuje preostala tehnična merila za pregled iz tega oddelka.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k blažitvi podnebnih sprememb
|
|
Dejavnost zajema najem ali zakup enega od naslednjih:
(a)zrakoplovov z ničelnimi neposrednimi emisijami CO2 (iz izpušne cevi);
(b)zrakoplovov, dobavljenih pred [Urad za publikacije: vstaviti datum začetka uporabe te uredbe], ki izpolnjujejo tehnična merila za pregled iz oddelka 3.21, pododdelek Bistven prispevek k blažitvi podnebnih sprememb, točki (b) ali (c);
(c)zrakoplovov, dobavljenih po [Urad za publikacije: vstaviti datum začetka uporabe te uredbe], ki izpolnjujejo tehnična merila za pregled iz oddelka 3.21, pododdelek Bistven prispevek k blažitvi podnebnih sprememb, točki (b) ali (c), in zavezo, da je drug zrakoplov v floti, ki ne izpolnjuje meril, bodisi:
(I)v šestih mesecih po dobavi zrakoplova, ki izpolnjuje merila, trajno umaknjen iz uporabe, pri čemer se nadomestitveno razmerje ne uporablja, bodisi
(II)v šestih mesecih po dobavi zrakoplova, ki izpolnjuje merila, trajno umaknjen iz flote, pri čemer je delež skladnosti upravičenih zrakoplovov s taksonomijo omejen z nadomestitvenim razmerjem iz oddelka 3.21;
pri tem velja, da zrakoplov, ki je bil trajno umaknjen iz uporabe ali flote:
(I)ni v skladu z omejitvami iz oddelka 3.21, pododdelek Bistven prispevek k blažitvi podnebnih sprememb, točka (b);
(II)ima vsaj 80 % največje vzletne mase zrakoplova, ki izpolnjuje merila;
(III) je bil v floti v obdobju najmanj 12 mesecev pred umikom iz flote;
(IV) ima pred dostavo zrakoplova, ki izpolnjuje merila, dokazilo o plovnosti, ki ni starejše od 6 mesecev.
Zakupodajalec zagotovi, da se za zrakoplove iz točk (b) ali (c) uporabljajo trajnostna letalska goriva v skladu z merili iz točke (d) in odstavka 2 oddelka 6.19 te priloge.
|
|
Nebistveno škodovanje
|
|
(2) Prilagajanje podnebnim spremembam
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi.
|
|
(3) Trajnostna raba ter varstvo vodnih in morskih virov
|
Ni relevantno.
|
|
(4) Prehod na krožno gospodarstvo
|
Vzpostavljeni so ukrepi za preprečevanje nastajanja odpadkov v fazi uporabe (vzdrževanje) in ravnanje z vsemi preostalimi odpadki v skladu s hierarhijo ravnanja z odpadki.
Pri dejavnosti se ocenjuje razpoložljivost in, če je izvedljivo, sprejmejo tehnike, ki podpirajo:
(a)ponovno uporabo in uporabo sekundarnih surovin ter ponovno uporabljenih sestavnih delov v proizvedenih izdelkih;
(b)zasnovo za visoko trpežnost, možnost recikliranja, enostavno razgradnjo in prilagodljivost proizvedenih izdelkov;
(c)ravnanje z odpadki v proizvodnem procesu, pri katerem ima recikliranje prednost pred odlaganjem;
(d)informacije o snoveh, ki vzbujajo zaskrbljenost, in njihovo sledljivost v celotnem življenjskem ciklu proizvedenih izdelkov.
Vzpostavljeni so ukrepi za ravnanje z odpadki in njihovo recikliranje po koncu življenjske dobe, tudi na podlagi pogodbenih dogovorov o razgradnji s ponudniki storitev recikliranja, upoštevanja v finančnih projekcijah ali uradne projektne dokumentacije. Ti ukrepi zagotavljajo, da se sestavni deli in materiali ločijo in obdelajo, da se čim bolj povečata recikliranje in ponovna uporaba v skladu s hierarhijo ravnanja z odpadki, načeli ureditve EU glede odpadkov in veljavnimi predpisi, zlasti s ponovno uporabo in recikliranjem baterij in elektronike ter kritičnih surovin v njih. Ti ukrepi vključujejo tudi nadzor nad in ravnanje z nevarnimi materiali.
|
|
(5) Preprečevanje in nadzorovanje onesnaževanja
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka C k tej prilogi.
Zrakoplov izpolnjuje ustrezne zahteve iz člena 9(2) Uredbe (EU) 2018/1139.
Zrakoplovi iz pododdelka Bistven prispevek k blažitvi podnebnih sprememb, točki (b) in (c), izpolnjujejo naslednje standarde:
(a)za zrakoplove, ki niso tovorni zrakoplovi: sprememba 13 zvezka I (hrup), poglavje 14 Priloge 16 k Čikaški konvenciji, pri čemer vsota razlik med najvišjimi ravnmi hrupa in najvišjimi dovoljenimi ravnmi hrupa, določenimi pod 14.4.1.1, 14.4.1.2 in 14.4.1.3, na vseh treh merilnih točkah ni manjša od 22 EPNdB; za tovorne zrakoplove: sprememba 13 zvezka I (hrup), poglavje 14 Priloge 16 k Čikaški konvenciji;
(b)sprememba 10 zvezka II (emisije iz motorjev), poglavji 2 in 4 Priloge 16 k Čikaški konvenciji.
|
|
(6) Varstvo in obnova biotske raznovrstnosti in ekosistemov
|
Ni relevantno.
|
6.19 Letalski prevoz potnikov in tovora
Opis dejavnosti
Nakup, financiranje in upravljanje zrakoplovov, vključno s prevozom potnikov in blaga.
Gospodarska dejavnost ne vključuje zakupa zrakoplovov iz oddelka 6.18.
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane z več kodami NACE, zlasti H51.1 in H51.21, v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Kadar gospodarska dejavnost v tej kategoriji ne izpolnjuje merila za bistven prispevek iz točke (a) tega oddelka, je dejavnost prehodna dejavnost iz člena 10(2) Uredbe (EU) 2020/852, če izpolnjuje preostala tehnična merila za pregled iz tega oddelka.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k blažitvi podnebnih sprememb
|
|
Dejavnost se izvaja z uporabo enega od naslednjih:
(a)zrakoplova z ničelnimi neposrednimi emisijami CO2 (iz izpušne cevi);
(b)do 31. decembra 2029 zrakoplova, pridobljenega pred [Urad za publikacije: vstaviti datum začetka uporabe te uredbe], ki izpolnjujejo tehnična merila za pregled iz oddelka 3.21, pododdelek Bistven prispevek k blažitvi podnebnih sprememb, točki (b) ali (c);
(c)do 31. decembra 2029 zrakoplova, pridobljenega po [Urad za publikacije: vstaviti datum začetka uporabe te uredbe], ki izpolnjuje tehnična merila za pregled iz oddelka 3.21, pododdelek Bistven prispevek k blažitvi podnebnih sprememb, točki (b) ali (c), in zavezo, da je drug zrakoplov v floti, ki ne izpolnjuje meril, bodisi:
(I)v šestih mesecih po dobavi zrakoplova, ki izpolnjuje merila, trajno umaknjen iz uporabe, pri čemer se nadomestitveno razmerje ne uporablja, bodisi
(II)v šestih mesecih po dobavi zrakoplova, ki izpolnjuje merila, trajno umaknjen iz flote, pri čemer je delež skladnosti upravičenih zrakoplovov s taksonomijo omejen z nadomestitvenim razmerjem iz oddelka 3.21;
pri tem velja, da zrakoplov, ki je bil trajno umaknjen iz uporabe ali flote:
(I)ni v skladu z omejitvami, opredeljenimi v oddelku 3.21, pododdelek Bistven prispevek k blažitvi podnebnih sprememb, točka (b);
(II)ima vsaj 80 % največje vzletne mase zrakoplova, ki izpolnjuje merila;
(III)je bil v floti v obdobju najmanj 12 mesecev pred umikom iz flote;
(IV)ima pred dostavo zrakoplova, ki izpolnjuje merila, dokazilo o plovnosti, ki ni starejše od 6 mesecev;
(d)od 1. januarja 2030 zrakoplova, ki izpolnjuje tehnična merila za pregled iz zgornje točke (b) ali (c) in uporablja minimalni delež trajnostnih letalskih goriv, ki za leto 2030 znaša 15 % in se nato vsako leto povečuje za 2 odstotni točki;
(e)zrakoplova, ki uporablja minimalni delež trajnostnih letalskih goriv, ki za leto 2022 ustreza 5 % trajnostnega letalskega goriva, pri čemer se delež trajnostnih letalskih goriv nato vsako leto povečuje za 2 odstotni točki.
Zahteva glede uporabe trajnostnih letalskih goriv iz točk (d) in (e) se izračuna glede na skupno količino letalskega goriva, ki ga porabijo zrakoplovi, ki izpolnjujejo merila, in količino trajnostnega letalskega goriva, ki se porabi na ravni flote. Subjekti skladnost izračunajo kot razmerje količine (izražene v tonah) trajnostnega letalskega goriva, kupljenega na ravni flote, deljene s skupno količino letalskega goriva, ki ga porabijo zrakoplovi, ki izpolnjujejo merila, pomnoženo s 100. Trajnostna letalska goriva so opredeljena v uredbi o zagotavljanju enakih konkurenčnih pogojev za trajnostni zračni prevoz.
|
|
Nebistveno škodovanje
|
|
(2) Prilagajanje podnebnim spremembam
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi.
|
|
(3) Trajnostna raba ter varstvo vodnih in morskih virov
|
Ni relevantno.
|
|
(4) Prehod na krožno gospodarstvo
|
Vzpostavljeni so ukrepi za preprečevanje nastajanja odpadkov v fazi uporabe (vzdrževanje, opravljanje prevoznih storitev v zvezi z odpadki iz gostinskih dejavnosti) in ravnanje z vsemi preostalimi odpadki v skladu s hierarhijo ravnanja z odpadki.
Vzpostavljeni so ukrepi za ravnanje z odpadki in njihovo recikliranje po koncu življenjske dobe, tudi na podlagi pogodbenih dogovorov o razgradnji s ponudniki storitev recikliranja, upoštevanja v finančnih projekcijah ali uradne projektne dokumentacije. Ti ukrepi zagotavljajo, da se sestavni deli in materiali ločijo in obdelajo, da se čim bolj povečata recikliranje in ponovna uporaba v skladu s hierarhijo ravnanja z odpadki, načeli ureditve EU glede odpadkov in veljavnimi predpisi, zlasti s ponovno uporabo in recikliranjem baterij in elektronike ter kritičnih surovin v njih. Ti ukrepi vključujejo tudi nadzor nad in ravnanje z nevarnimi materiali.
|
|
(5) Preprečevanje in nadzorovanje onesnaževanja
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka C k tej prilogi.
Zrakoplov izpolnjuje ustrezne zahteve iz člena 9(2) Uredbe (EU) 2018/1139.
Zrakoplov, ki izpolnjuje tehnična merila za pregled iz točk (b) do (e), izpolnjuje naslednje standarde:
(a)za zrakoplove, ki niso tovorni zrakoplovi: sprememba 13 zvezka I (hrup), poglavje 14 Priloge 16 k Čikaški konvenciji, pri čemer vsota razlik med najvišjimi ravnmi hrupa in najvišjimi dovoljenimi ravnmi hrupa, določenimi pod 14.4.1.1, 14.4.1.2 in 14.4.1.3, na vseh treh merilnih točkah ni manjša od 22 EPNdB; za tovorne zrakoplove: sprememba 13 zvezka I (hrup), poglavje 14 Priloge 16 k Čikaški konvenciji;
(b)sprememba 10 zvezka II (emisije iz motorjev), poglavji 2 in 4 Priloge 16 k Čikaški konvenciji.
|
|
(6) Varstvo in obnova biotske raznovrstnosti in ekosistemov
|
Ni relevantno.
|
6.20 Dejavnosti zemeljske oskrbe v okviru letalskega prevoza
Opis dejavnosti
Proizvodnja, popravilo, vzdrževanje, remonti, naknadno opremljanje, snovanje, spreminjanje namena in nadgradnja, nakup, financiranje, najem, zakup in upravljanje opreme ter storitvene dejavnosti, povezane z letalskim prevozom (zemeljska oskrba), med drugim dejavnosti zemeljske oskrbe na letališčih in upravljanje tovora, vključno z natovarjanjem in raztovarjanjem blaga z zrakoplovov.
Gospodarska dejavnost vključuje:
(a)vozila za usmerjanje zrakoplovov in druge storitve na ploščadi;
(b)opremo za vkrcanje potnikov, vključno s potniškimi avtobusi, mobilnimi stopnicami;
(c)opremo za pretovor prtljage in tovora, vključno s tračnimi nakladalniki, traktorji za prevoz prtljage, letališkimi paletnimi viličarji, nakladalniki za spodnji prostor letala in nakladalniki za glavni tovorni prostor letala;
(d)opremo za postrežbo s hrano in pijačo, ki vključuje vozičke s hladilnimi zaboji, ne vključuje pa opreme s hladilnimi enotami na motor z notranjim zgorevanjem;
(e)opremo za vzdrževanje, vključno s škarjastimi dvigali in ploščadmi za vzdrževanje;
(f)potisne vlačilce;
(g)opremo za razledenitev zrakoplovov in motorjev;
(h)snežne pluge in drugo opremo za odstranjevanje snega in razledenitev površin;
(i)opremo za nesamostojno vožnjo zrakoplova po tleh.
Gospodarska dejavnost ne vključuje vozil za prevoz potnikov in posadke ter za oskrbo zrakoplovov z gorivom, ki se uporabljajo na letališču in spadajo v oddelke 3.3, 6.3 in 6.6 te priloge.
Gospodarske dejavnosti v tej kategoriji so lahko povezane z več kodami NACE, zlasti H52.23, H52.24 in H52.29, v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti, vzpostavljeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006.
Tehnična merila za pregled
|
Bistven prispevek k blažitvi podnebnih sprememb
|
|
Neposredne emisije CO2 vozil za zemeljsko oskrbo (iz izpušne cevi) so ničelne.
Vse naprave in opremo za zemeljsko oskrbo poganjajo brezemisijski motorji.
|
|
Nebistveno škodovanje
|
|
(2) Prilagajanje podnebnim spremembam
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka A k tej prilogi.
|
|
(3) Trajnostna raba ter varstvo vodnih in morskih virov
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka B k tej prilogi.
V zvezi z dejavnostmi razledenitve so vzpostavljeni ukrepi za zagotovitev potrebnega nadzora nad izpusti na ravni letališča, da se zmanjša okoljski vpliv na vodotoke, med drugim z uporabo bolj okoljsko trajnostnih kemikalij, zajemom glikola in čiščenjem površinskih voda.
|
|
(4) Prehod na krožno gospodarstvo
|
Vzpostavljeni so ukrepi za preprečevanje nastajanja odpadkov v fazi uporabe (vzdrževanje, opravljanje prevoznih storitev v zvezi z odpadki iz gostinskih dejavnosti) in ravnanje z vsemi preostalimi odpadki v skladu s hierarhijo ravnanja z odpadki.
Vzpostavljeni so ukrepi za ravnanje z odpadki in njihovo recikliranje po koncu življenjske dobe, tudi na podlagi pogodbenih dogovorov o razgradnji s ponudniki storitev recikliranja, upoštevanja v finančnih projekcijah ali uradne projektne dokumentacije. Ti ukrepi zagotavljajo, da se sestavni deli in materiali ločijo in obdelajo, da se čim bolj povečata recikliranje in ponovna uporaba v skladu s hierarhijo ravnanja z odpadki, načeli ureditve EU glede odpadkov in veljavnimi predpisi, zlasti s ponovno uporabo in recikliranjem baterij in elektronike ter kritičnih surovin v njih. Ti ukrepi vključujejo tudi nadzor nad in ravnanje z nevarnimi materiali.
|
|
(5) Preprečevanje in nadzorovanje onesnaževanja
|
Dejavnost izpolnjuje merila iz Dodatka C k tej prilogi.
|
|
(6) Varstvo in obnova biotske raznovrstnosti in ekosistemov
|
Ni relevantno.
|
__________________________________________
*1 Dejavnost vključuje zakup delov in opreme, kolikor jih je mogoče povezati z upravičeno vrsto zrakoplova in izboljšuje ali ohranja raven učinkovitosti zrakoplova.“;
(23) v oddelku 7.1, pododdelek Tehnična merila za pregled, pododdelek Nebistveno škodovanje, se točka 5 nadomesti z naslednjim:
„
|
(5) Preprečevanje in nadzorovanje onesnaževanja
|
Gradbene komponente in materiali, uporabljeni za gradnjo, izpolnjujejo merila iz Dodatka C k tej prilogi.
Gradbene komponente in materiali, uporabljeni za gradnjo, ki lahko pridejo v stik s stanovalci*1, izpustijo manj kot 0,06 mg formaldehida na m³ zraka v preskusni komori pri preskušanju v skladu s pogoji iz Priloge XVII k Uredbi (ES) št. 1907/2006 in manj kot 0,001 mg drugih rakotvornih hlapnih organskih spojin kategorij 1A in 1B na m³ zraka v preskusni komori pri preskušanju v skladu s standardom CEN/EN 16516*2 ali ISO 16000-3:2011*3 ali pod drugimi enakovrednimi standardiziranimi preskusnimi pogoji in metodami za določanje*4.
Če je novi objekt na potencialno onesnaženem območju (degradirano območje), se za območje izvede preiskava potencialnih onesnaževal, na primer z uporabo standarda ISO 18400*5.
Sprejeti so ukrepi za zmanjšanje hrupa, prahu in emisij onesnaževal med gradbenimi ali vzdrževalnimi deli.
|
__________________________________________
*1 To se nanaša na barve in lake, stropne plošče, talne obloge, vključno z njimi povezanimi lepili in tesnilnimi masami, notranjo izolacijo in obdelavo notranjih površin, na primer za odpravo vlage in plesni.
*2 Standard CEN/TS 16516: 2013, Gradbeni proizvodi – Ocenjevanje sproščanja nevarnih snovi – Določanje emisije v notranji zrak.
*3 Standard ISO 16000-3:2011, Notranji zrak – 3. del: Določanje formaldehida in drugih karbonilnih spojin v notranjem zraku in zraku v preskusnih komorah – Metoda aktivnega vzorčenja (različica z dne 4. junija 2021: https://www.iso.org/standard/51812.html).
*4 Mejne vrednosti emisij za rakotvorne hlapne organske spojine se nanašajo na 28-dnevno preskusno obdobje.
*5 Serija standardov ISO 18400, Kakovost tal – Vzorčenje.“;
(24) v oddelku 7.2, pododdelek Tehnična merila za pregled, pododdelek Nebistveno škodovanje, se točka 5 nadomesti z naslednjim:
„
|
(5) Preprečevanje in nadzorovanje onesnaževanja
|
Gradbene komponente in materiali, uporabljeni za gradnjo, izpolnjujejo merila iz Dodatka C k tej prilogi.
Gradbene komponente in materiali, uporabljeni za prenovo stavbe, ki lahko pridejo v stik s stanovalci*1, izpustijo manj kot 0,06 mg formaldehida na m³ zraka v preskusni komori pri preskušanju v skladu s pogoji iz Priloge XVII k Uredbi (ES) št. 1907/2006 in manj kot 0,001 mg drugih rakotvornih hlapnih organskih spojin kategorij 1A in 1B na m³ zraka v preskusni komori pri preskušanju v skladu s standardom CEN/EN 16516 ali ISO 16000-3:2011*2 ali pod drugimi enakovrednimi standardiziranimi preskusnimi pogoji in metodami za določanje*3.
Sprejeti so ukrepi za zmanjšanje hrupa, prahu in emisij onesnaževal med gradbenimi ali vzdrževalnimi deli.
|
__________________________________________
*1 To se nanaša na barve in lake, stropne plošče, talne obloge (vključno z njimi povezanimi lepili in tesnilnimi masami), notranjo izolacijo in obdelavo notranjih površin (na primer za odpravo vlage in plesni).
*2 Standard ISO 16000-3:2011, Notranji zrak – 3. del: Določanje formaldehida in drugih karbonilnih spojin v notranjem zraku in zraku v preskusnih komorah – Metoda aktivnega vzorčenja (različica z dne 4. junija 2021: https://www.iso.org/standard/51812.html).
*3 Mejne vrednosti emisij za rakotvorne hlapne organske spojine se nanašajo na 28-dnevno preskusno obdobje.“;
(25) v Dodatku B se doda naslednji odstavek:
„
Dejavnost ne ovira doseganja dobrega okoljskega stanja morskih voda ali ne poslabša morskih voda, ki so že v dobrem okoljskem stanju, kot je opredeljeno v členu 3, točka 5, Direktive 2008/56/ES Evropskega parlamenta in Sveta*1, *2, ob upoštevanju Sklepa Komisije (EU) 2017/848*3 v zvezi z ustreznimi merili in metodološkimi standardi za navedene deskriptorje.
________________________________________________________________
*1 Direktiva 2008/56/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. junija 2008 o določitvi okvira za ukrepe Skupnosti na področju politike morskega okolja (Okvirna direktiva o morski strategiji) (UL L 164, 25.6.2008, str. 19).
*2 Opredelitev iz člena 3, točka 5, Direktive 2008/56/ES zlasti določa, da se dobro okoljsko stanje določi na podlagi kakovostnih deskriptorjev iz Priloge I k navedeni direktivi.
*3 Sklep Komisije (EU) 2017/848 z dne 17. maja 2017 o merilih in metodoloških standardih na področju dobrega okoljskega stanja morskih voda ter specifikacijah in standardiziranih metodah za spremljanje ter presojo in razveljavitvi Sklepa 2010/477/EU (UL L 125, 18.5.2017, str. 43).“;
(26) v Dodatku C se točka (f) nadomesti z naslednjim:
„(f) snovi, samostojno ali v zmeseh ali izdelkih, v koncentraciji nad 0,1 mas. % (m/m) in ki izpolnjujejo merila iz člena 57 Uredbe (ES) št. 1907/2006 ter so bile opredeljene v skladu s členom 59(1) navedene uredbe za obdobje vsaj 18 mesecev, razen če gospodarski subjekti ocenijo in dokumentirajo, da na trgu niso na voljo nobene druge ustrezne alternativne snovi ali tehnologije in da se uporabljajo pod nadzorovanimi pogoji*1.
__________________________________________
*1 Komisija bo pregledala izvzetja iz prepovedi proizvodnje, dajanja na trg ali uporabe snovi iz točke (f), ko bo objavila horizontalna načela o bistveni uporabi kemikalij. “;
(27) v Dodatku C se črta točka (g);
(28) v Dodatku C se za točko (f) doda naslednji odstavek:
„Poleg tega dejavnost ne vodi v proizvodnjo, prisotnost v končnem proizvodu ali rezultatu oziroma dajanje na trg drugih snovi, samostojno ali v zmeseh ali izdelkih, v koncentraciji nad 0,1 mas. % (m/m), ki izpolnjujejo merila iz Uredbe (ES) št. 1272/2008 za enega od razredov nevarnosti ali kategorij nevarnosti iz člena 57 Uredbe (ES) št. 1907/2006, razen če gospodarski subjekti ocenijo in dokumentirajo, da na trgu niso na voljo nobene druge ustrezne alternativne snovi ali tehnologije in da se uporabljajo pod nadzorovanimi pogoji*1.
__________________________________________
*1 Komisija bo pregledala izvzetja iz prepovedi proizvodnje, prisotnosti v končnem proizvodu ali rezultatu oziroma dajanja na trg snovi iz tega odstavka, ko bo objavila horizontalna načela o bistveni uporabi kemikalij.“.