EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R1063R(02)

Popravek Uredbe Komisije (EU) št. 1063/2010 z dne 18. novembra 2010 o spremembi Uredbe (EGS) št. 2454/93 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti ( UL L 307, 23.11.2010 )

OJ L 292, 10.11.2011, p. 26–26 (BG, DA, DE, ET, EN, IT, LV, LT, HU, MT, NL, SK, SL, FI, SV)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/1063/corrigendum/2011-11-10/1/oj

10.11.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 292/26


Popravek Uredbe Komisije (EU) št. 1063/2010 z dne 18. novembra 2010 o spremembi Uredbe (EGS) št. 2454/93 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti

( Uradni list Evropske unije L 307 z dne 23. novembra 2010 )

Stran 12, člen 86(4), drugi pododstavek:

besedilo:

„Kadar pogoj iz prvega pododstavka ni izpolnjen, se pri izdelkih kot država porekla upošteva tista država iz regionalne skupine, ki ji pripada največji delež carinske vrednosti uporabljenih materialov s poreklom iz drugih držav zadevne regionalne skupine.“

se glasi:

„Kadar pogoj iz prvega pododstavka ni izpolnjen, se pri izdelkih kot država porekla upošteva tista država iz regionalne skupine, ki ji pripada največji delež vrednosti uporabljenih materialov s poreklom iz držav zadevne regionalne skupine.“.

Stran 13, člen 86(6), prvi pododstavek, točka (b):

besedilo:

„(b)

Kadar pogoj iz točke (a) ni izpolnjen, se pri izdelkih kot država porekla upošteva tista država izmed udeleženih pri tej kumulaciji, ki ji pripada največji delež carinske vrednosti uporabljenih materialov s poreklom iz drugih držav, udeleženih pri isti kumulaciji.“

se glasi:

„(b)

Kadar pogoj iz točke (a) ni izpolnjen, se pri izdelkih kot država porekla upošteva tista država izmed udeleženih pri tej kumulaciji, ki ji pripada največji delež vrednosti uporabljenih materialov s poreklom iz držav, udeleženih pri isti kumulaciji.“.

Stran 42, Priloga 13a, Del II, stolpec (1):

besedilo:

„ex ex 3301“

se glasi:

„3301“.

Stran 44, Priloga 13a, Del II, stolpec (1):

besedilo:

„ex ex 3806“

se glasi:

„3806 30“.

Stran 61, Priloga 13a, Del II, stolpec (2):

besedilo:

„Steklo iz tarifne številke 7003, 7004 ali 7005, upognjeno, z obdelanimi robovi, gravirano, luknjano.“

se glasi:

„Steklo iz tarifne številke 7003, 7004 ali 7005, upognjeno, z obdelanimi robovi, gravirano, luknjano, emajlirano ali drugače obdelano, vendar ne uokvirjeno ali povezano z drugimi materiali.“.

Stran 67, Priloga 13a, Del II, stolpec (1):

besedilo:

„8542 31 do 8542 33 in 8542 39“

se glasi:

„ex ex 8542 31, ex ex 8542 32, ex ex 8542 33 in ex ex 8542 39“.

Stran 72, Priloga 13b, drugi stolpec:

besedilo:

„Čokolada in živila, ki vsebujejo kakav, razen kakava v prahu“

se glasi:

„Drugi živilski pripravki v blokih, palicah ali tablicah, ki tehtajo več kot 2 kg, oziroma tekoči, v obliki paste, prahu, granulata ali podobni obliki v embalaži ali izvirnih pakiranjih nad 2 kg“.


Top