EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R1031
Commission Regulation (EC) No 1031/2009 of 29 October 2009 amending Regulation (EC) No 1580/2007 as regards the trigger levels for additional duties on cucumbers, artichokes, clementines, mandarins and oranges
Uredba Komisije (ES) št. 1031/2009 z dne 29. oktobra 2009 o spremembi Uredbe (ES) št. 1580/2007 glede sprožitvene ravni za dodatne dajatve za kumarice, artičoke, klementine, mandarine in pomaranče
Uredba Komisije (ES) št. 1031/2009 z dne 29. oktobra 2009 o spremembi Uredbe (ES) št. 1580/2007 glede sprožitvene ravni za dodatne dajatve za kumarice, artičoke, klementine, mandarine in pomaranče
OJ L 283, 30.10.2009, p. 47–48
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 21/06/2011; razveljavil 32011R0543
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32007R1580 | zamenjava | priloga 17 | 01/11/2009 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repealed by | 32011R0543 |
30.10.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 283/47 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1031/2009
z dne 29. oktobra 2009
o spremembi Uredbe (ES) št. 1580/2007 glede sprožitvene ravni za dodatne dajatve za kumarice, artičoke, klementine, mandarine in pomaranče
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1) ter zlasti člena 143(b) v povezavi s členom 4 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 1580/2007 z dne 21. decembra 2007 o določitvi izvedbenih pravil za uredbe Sveta (ES) št. 2200/96, (ES) št. 2201/96 in (ES) št. 1182/2007 v sektorju sadja in zelenjave (2) določa nadzor uvoza proizvodov iz Priloge XVII k Uredbi. Ta nadzor je treba izvajati v skladu s pravili iz člena 308d Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti (3). |
(2) |
Za namene člena 5(4) Sporazuma o kmetijstvu (4), sklenjenega na urugvajskem krogu večstranskih trgovinskih pogajanj, in glede na zadnje podatke, ki so na razpolago za leta 2006, 2007 in 2008, je sprožitvene ravni za dodatne dajatve za kumarice, artičoke, klementine, mandarine in pomaranče treba prilagoditi. |
(3) |
Zato je treba Uredbo (ES) št. 1580/2007 ustrezno spremeniti. |
(4) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga XVII k Uredbi (ES) št. 1580/2007 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. novembra 2009.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 29. oktobra 2009
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(2) UL L 350, 31.12.2007, str. 1.
(3) UL L 253, 11.10.1993, str. 1.
(4) UL L 336, 23.12.1994, str. 22.
PRILOGA
„PRILOGA XVII
DODATNE UVOZNE DAJATVE: NASLOV IV, POGLAVJE II, ODDELEK 2
Brez poseganja v pravila za interpretacijo kombinirane nomenklature je treba poimenovanje proizvodov razumeti zgolj okvirno. Področje uporabe dodatnih dajatev za namene te priloge je določeno s področjem uporabe oznak KN, kot obstajajo med sprejetjem te uredbe.
Serijska številka |
Oznaka KN |
Opis |
Sprožitveno obdobje |
Sprožitvena raven (tone) |
78.0015 |
0702 00 00 |
Paradižniki |
Od 1. oktobra do 31. maja |
415 907 |
78.0020 |
Od 1. junija do 30. septembra |
40 107 |
||
78.0065 |
0707 00 05 |
Kumarice |
Od 1. maja do 31. oktobra |
32 831 |
78.0075 |
Od 1. novembra do 30. aprila |
22 427 |
||
78.0085 |
0709 90 80 |
Artičoke |
Od 1. novembra do 30. junija |
8 866 |
78.0100 |
0709 90 70 |
Bučke |
Od 1. januarja do 31. decembra |
65 893 |
78.0110 |
0805 10 20 |
Pomaranče |
Od 1. decembra do 31. maja |
355 386 |
78.0120 |
0805 20 10 |
Klementine |
Od 1. novembra do konca februarja |
529 006 |
78.0130 |
0805 20 30 0805 20 50 0805 20 70 0805 20 90 |
Mandarine (vključno s tangerinkami in mandarinami satsuma); mandarine wilking in podobni hibridi agrumov |
Od 1. novembra do konca februarja |
96 377 |
78.0155 |
0805 50 10 |
Limone |
Od 1. junija do 31. decembra |
329 947 |
78.0160 |
Od 1. januarja do 31. maja |
61 422 |
||
78.0170 |
0806 10 10 |
Namizno grozdje |
Od 21. julija do 20. novembra |
89 140 |
78.0175 |
0808 10 80 |
Jabolka |
Od 1. januarja do 31. avgusta |
824 442 |
78.0180 |
Od 1. septembra do 31. decembra |
327 526 |
||
78.0220 |
0808 20 50 |
Hruške |
Od 1. januarja do 30. aprila |
223 485 |
78.0235 |
Od 1. julija do 31. decembra |
70 116 |
||
78.0250 |
0809 10 00 |
Marelice |
Od 1. junija do 31. julija |
5 785 |
78.0265 |
0809 20 95 |
Češnje, razen višenj |
Od 21. maja do 10. avgusta |
133 425 |
78.0270 |
0809 30 |
Breskve, vključno z nektarinami |
Od 11. junija do 30. septembra |
131 459 |
78.0280 |
0809 40 05 |
Slive |
Od 11. junija do 30. septembra |
129 925“ |