EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1001

Uredba Komisije (ES) št. 1001/2007 z dne 29. avgusta 2007 o spremembi uredb (ES) št. 800/1999 in (ES) št. 2090/2002 v zvezi s kontrolami v okviru izvoznih nadomestil za kmetijske proizvode

OJ L 226, 30.8.2007, p. 9–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 05/08/2009; implicitno zavrnjeno 32009R0612

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1001/oj

30.8.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 226/9


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1001/2007

z dne 29. avgusta 2007

o spremembi uredb (ES) št. 800/1999 in (ES) št. 2090/2002 v zvezi s kontrolami v okviru izvoznih nadomestil za kmetijske proizvode

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1) in zlasti člena 18 Uredbe ter ustreznih določb drugih predpisov o skupni ureditvi trgov za kmetijske proizvode,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 386/90 z dne 12. februarja 1990 o opravljanju nadzora pri izvozu kmetijskih proizvodov, za katere se dobijo izvozna nadomestila ali drugi zneski (2), in zlasti člena 6 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 800/1999 z dne 15. aprila 1999 o skupnih podrobnih pravilih za uporabo sistema izvoznih nadomestil za kmetijske proizvode (3) zahteva zlasti, da se predloži določeno dokumentirano dokazilo, da so proizvodi, za katere se zahteva izvozno nadomestilo, dejansko uvoženi v nespremenjenem stanju v določeno tretjo državo, če se za navedeno tretjo državo uporablja diferencirano nadomestilo. Postopke v zvezi s takim dokazilom je treba poenostaviti in hkrati zavarovati finančne interese Skupnosti. Komisija in države članice morajo spremljati uporabo poenostavljenih postopkov in v primeru zlorabe ustrezno ukrepati.

(2)

V praksi so tretje države, za katere so izvozna nadomestila za določen proizvod diferencirana na nižjo vrednost od povprečne ali vrednost nič, običajno blizu Skupnosti, medtem ko so stopnje nadomestil določene na nekoliko višji od povprečne ali enake ravni, za države, ki so bolj oddaljene od Skupnosti. V veliko primerih imajo izvozniki težave s pridobitvijo dokazila o uvozu v te bolj oddaljene države.

(3)

Države, za katere se določijo višje, enake stopnje nadomestila, se lahko štejejo za „oddaljena območja z nadomestilom“ za zadevni proizvod. Vendar je treba iz takšnega območja izključiti oddaljene države, za katere je diferenciran del nadomestila nižji od povprečnega ali nič. Iz tega območja je treba izključiti tudi tiste države, v zvezi s katerimi obstaja resno tveganje za izkrivljanje trgovine ali vse države s sektorji, v katerih obstaja resno tveganje za izkrivljanje trgovine.

(4)

Potem ko se izda izvozna deklaracija za državo v „oddaljenem območju z nadomestilom“ in se izvoz opravi s pomorskim prevozom v zabojnikih, se s kombinacijo poslovnega upravljanja zabojnika, prevoznih listin in relativno toge vrste prevoza ustrezno zagotovi, da so proizvodi uvoženi v določeno tretjo državo. Pod temi pogoji se lahko zagotovi dokazilo, da so bili proizvodi poslani v državo v oddaljenem območju z nadomestilom in so bili tam raztovorjeni, in sicer s prevozno listino, ki dokazuje, da je blago prispelo v pristanišče namembne države ali pristanišče, ki ga uporablja namembna država v notranjosti, in potrdilo o razkladanju.

(5)

Če prevoznikova trgovski sistem in računalniško podprt sistem obdelave podatkov za spremljanje in sledenje izpolnjujeta operativne varnostne standarde, določene v Prilogi I Uredbe Komisije (ES) št. 885/2006 z dne 21. junija 2006 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1290/2005 glede akreditacije plačilnih agencij in drugih organov ter potrditve obračunov Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) (4) in prevoznik zagotovi podatke, ki so enaki podatkom iz prevoznih listin, se lahko države članice odločijo, da bodo kot dokaz o prevozu v namembno državo uporabile te podatke namesto papirnih dokumentov.

(6)

Člen 17 Uredbe (ES) št. 800/1999 zagotavlja odstopanja omejena na 2 400 EUR in 12 000 EUR za diferencirane dele nadomestila za bližnje ali oddaljene namembne kraje. Koristno je zagotoviti novo odstopanje za pomorski prevoz v zabojnikih v oddaljena območja z nadomestilom tako, da se zahteva prevozna listina in eno od potrdil o razkladanju iz člena 16(2)(a), (b) ali (c). Takšno odstopanje se lahko odobri samo, če se podatki zagotovijo ob razkladanju v pristanišču, ki je v oddaljenem območju z nadomestilom. Da se zagotovi zanesljivost dokazov, zbranih v okviru teh odstopanj, je treba odstopanja dodeliti v obliki dovoljenj, ki se jih da preklicati.

(7)

Da bi zmanjšali tveganje zamenjave, morajo biti vsa prevozna sredstva ali pakiranja carinsko označena, razen kadar je proizvode mogoče identificirati kako drugače, v skladu s členom 340a in členom 357 Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti (5). Ta zahteva je določena v členu 7 Uredbe Komisije (ES) št. 2090/2002 z dne 26. novembra 2002 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 386/90 glede fizičnih pregledov, opravljenih pri izvozu kmetijskih proizvodov, ki izpolnjujejo pogoje za nadomestila (6). Ker je ta zahteva del formalnosti, ki zadevajo izvozno deklaracijo in je splošne narave, jo je treba črtati iz Uredbe (ES) št. 2090/2002 in podobno določbo vključiti v Uredbo (ES) št. 800/1999.

(8)

Carinski urad izstopa potrebuje podatke iz kontrolnega izvoda T5, da preveri ali prijavljeni proizvodi izpolnjujejo pogoje za pregled zamenjave zahtevan v skladu s členom 10 Uredbe (ES) št. 2090/2002. Ker se kontrolni izvodi T5 lahko uporabijo tudi za proizvode, ki ne izpolnjujejo pogojev za preglede zamenjave, se v polje 107 kontrolnega izvoda T5 zabeleži podatek, ali so proizvodi izvoženi s pravico do nadomestil.

(9)

Uredbi (ES) št. 800/1999 in (ES) št. 2090/2002 je zato treba ustrezno spremeniti.

(10)

Določbe te uredbe glede dokazila o prispetju v namembni kraj je treba uporabljati v zvezi z zahtevki za nadomestilo, ki se vložijo od dneva začetka veljavnosti te uredbe. Ker naj bi ta uredba izvajalcem in prav tako državam članicam poenostavila upravljanje sheme, bi moralo biti mogoče, da se jo na zahtevo izvoznika uporabi tudi v zvezi z zahtevki za nadomestilo, ki so bili vloženi pred tem datumom, če rok za predložitev dokazila ni potekel.

(11)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem zadevnih upravljalnih odborov –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 800/1999 se spremeni:

1.

Členu 2(1) se dodata točki:

„(p)

‚oddaljeno območje z nadomestilom‘ pomeni vse namembne kraje, za katere se uporablja ista diferencirana stopnja nadomestila, ki ni enaka nič, za določen proizvod, razen za izključene namembne kraje za navedeni proizvod, kot je določeno v Prilogi XI;

(q)

‚država v notranjosti‘ pomeni tretjo državo, ki nima svojega morskega pristanišča in uporablja morsko pristanišče druge tretje države.“

2.

Členu 5 se doda naslednji odstavek:

„8.   Carinski urad izvoza carinsko označi ali nadzoruje carinsko označevanje blaga, za katerega se zahtevajo izvozna nadomestila. Člen 340a in odstavki 2, 3 in 4 člena 357 Uredbe (EGS) št. 2454/93 se smiselno uporabljajo.“

3.

Členu 8 se doda naslednji odstavek:

„Če se zaprosi za nadomestila, je treba v polje 107 vnesti enega od vpisov iz Priloge XII.“

4.

V členu 15 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:

„1.   V 12 mesecih od sprejetja izvozne deklaracije se proizvode:

(a)

v nespremenjenem stanju uvozi v tretjo državo ali eno od tretjih držav, za katere se uporablja nadomestilo; ali

(b)

v nespremenjenem stanju raztovori v oddaljenem območju z nadomestilom, za katerega se uporablja nadomestilo v skladu s pogoji iz člena 17(1)(b) in (2).

Vendar se ta rok lahko podaljša v skladu s členom 49.“

5.

Člen 16 se spremeni:

(a)

Odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.   Izvoznik lahko v dokaz o opravljenih uvoznih carinskih formalnostih predloži enega od naslednjih dokumentov:

(a)

carinski dokument, izvod ali fotokopijo carinskega dokumenta ali izpis enakovrednih podatkov, ki jih elektronsko zabeležijo pristojni carinski organi; potrdilo, da je izvod, fotokopija ali izpis enak izvirniku, certificira eden od naslednjih organov:

(i)

organ, ki je potrdil prvotni dokument ali elektronsko zabeležil enakovredne podatke;

(ii)

uradna agencija zadevne tretje države;

(iii)

uradna agencija države članice v zadevni tretji državi;

(iv)

agencija, ki je pristojna za plačilo nadomestila;

(b)

potrdilo o razkladanju in uvozu, ki ga v skladu s predpisi iz Priloge VI, poglavja III, po vzorcu iz Priloge VII, izda mednarodna kontrolna in nadzorna agencija; v potrdilu morata biti navedena datum in številka uvoznega carinskega dokumenta.

Na zahtevo izvoznika lahko plačilna agencija odstopi od zahteve za certificiranje iz točke (a) prvega pododstavka, kjer je mogoče preveriti, ali so uvozne carinske formalnosti opravljene z dostopom do elektronsko zabeleženih podatkov, ki jih imajo pristojni organi tretje države ali so na voljo v njihovem imenu.“

(b)

Odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:

„3.   Izvozniki v vseh primerih predložijo izvod ali fotokopijo prevoznih listin, ki so povezane s prevozom proizvodov, za katere se izda izvozna deklaracija.

Na zahtevo izvoznika v primeru pomorskega prevoza v zabojnikih lahko država članica sprejme podatke, ki so enakovredni podatkom iz prevoznih listin, če jih zbere informacijski sistem, ki ga upravlja tretja oseba, odgovorna za prevoz zabojnikov v namembni kraj, pod pogojem, da je tretja oseba specializirana za takšne dejavnosti in da varnost informacijskega sistema potrdi država članica ob izpolnjevanju meril, določenih v različici, ki se uporablja v zadevnem obdobju enega od mednarodno sprejetih standardov iz točke 3(B) Priloge I k Uredbi Komisije (ES) št. 885/2006 (7).

6.

Člen 17 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 17

1.   Države članice lahko izvoznike oprostijo obveznosti, da morajo predložiti dokazilo, kot zahteva člen 16, ki ni prevozna listina ali njena elektronska različica iz člena 16(3), če izvozna deklaracija zagotavlja pravico do nadomestila,

(a)

katerega diferenciran del ne presega:

(i)

2 400 EUR, če je namembna tretja država ali namembno ozemlje navedeno v Prilogi IV;

(ii)

12 000 EUR, če namembna tretja država ali namembno ozemlje ni navedeno v Prilogi IV; ali

(b)

če je namembno pristanišče v oddaljenem območju z nadomestilom za zadevni proizvod.

2.   Izjeme iz odstavka 1(b) se uporabljajo samo, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

(a)

proizvode se prepelje v zabojnikih in prevoz zabojnikov v pristanišče razkladanja se opravi po morju;

(b)

prevozna listina navaja kot namembni kraj državo, ki je navedena v izvozni deklaraciji ali pristanišče, ki se običajno uporablja za razkladanje proizvodov, namenjenih v državo v notranjosti, ki je namembna država iz izvozne deklaracije;

(c)

zagotovi se potrdilo o razkladanju v skladu s točko (a), (b) ali (c) člena 16(2).

Na zahtevo izvoznika lahko država članica v primeru prevoza zabojnikov po morju sprejme, da se dokazilo o razkladanju iz točke (c) prvega pododstavka zagotovi s podatki, ki so enakovredni podatkom s potrdila o razkladanju, če jih zbere informacijski sistem, ki ga upravlja tretja oseba, odgovorna za prevoz zabojnikov v namembni kraj in za razkladanje zabojnikov v namembnem kraju, pod pogojem, da je tretja oseba specializirana za takšne dejavnosti in da varnost informacijskega sistema potrdi država članica ob izpolnjevanju meril, določenih v različici, ki se uporablja v zadevnem obdobju enega od mednarodno sprejetih standardov iz točke 3(B) Priloge I k Uredbi (ES) št. 885/2006.

Dokazilo o razkladanju se zagotovi v skladu s točko (c) prvega pododstavka ali v skladu z drugim pododstavkom, vendar izvozniku ni treba dokazovati, da je ustrezno ukrepal za pridobitev dokumenta iz točk (a) ali (b) člena 16(1).

3.   Upravičenost izjem iz odstavka 1(a) je samodejna, razen če se uporabi odstavek 4.

Upravičenost izjeme iz odstavka 1(b) se na zahtevo izvoznika pred izvozom s pisnim dovoljenjem odobri za tri leta. Izvozniki, ki uporabljajo ta dovoljenja, v zahtevkih za plačilo navedejo številko dovoljenja.

4.   Če država članica meni, da se proizvodi, za katere izvoznik zahteva za odobritev izjeme v skladu s tem členom, niso izvozili v državo, ki je navedena v izvozni deklaraciji, ali državo zunaj ustreznega oddaljenega območja z nadomestilom, za katerega je določeno nadomestilo, ali pa je izvoznik umetno razdelil izvozni posel zaradi koriščenja ugodnosti izjeme, država članica za zadevnega izvoznika takoj odvzame upravičenost do kakršne koli izjeme v skladu s tem členom.

Zadevni izvoznik ni več upravičen do kakršne koli izjeme v skladu s tem členom dve leti od datuma odvzema.

V primeru odvzema upravičenosti pravica do izvoznega nadomestila preneha veljati za zadevne proizvode, nadomestilo je treba povrniti, razen če izvoznik zagotovi dokazilo za zadevne proizvode iz člena 16.

Prav tako pravica do izvoznega nadomestila preneha veljati za proizvode, ki so zajeti v kakršni koli izvozni deklaraciji, ki je sestavljena po datumu dejanja, zaradi katerega je bila odvzeta upravičenost in treba je povrniti nadomestila razen če izvoznik zagotovi dokazilo za zadevne proizvode iz člena 16.“

7.

Naslov Priloge IV se nadomesti z naslednjim:

8.

Besedilo v Prilogi k tej uredbi se doda kot prilogi XI in XII.

Člen 2

Člen 7 Uredbe (ES) št. 2090/2002 se črta.

Člen 3

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Na zahtevo izvoznika se točke 1, 4, 5 in 6 člena 1 lahko uporabljajo v zvezi z zahtevki za nadomestilo, ki se predložijo pred datumom začetka veljavnosti te uredbe, če rok iz odstavka 2 ali 4 člena 49 Uredbe (ES) št. 800/1999 ni potekel.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 29. avgusta 2007

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 735/2007 (UL L 169, 29.6.2007, str. 6).

(2)  UL L 42, 16.2.1990, str. 6. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 163/94 (UL L 24, 29.1.1994, str. 2).

(3)  UL L 102, 17.4.1999, str. 11. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2006 (UL L 365, 21.12.2006, str. 52).

(4)  UL L 171, 23.6.2006, str. 90.

(5)  UL L 253, 11.10.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 214/2007 (UL L 62, 1.3.2007, str. 6).

(6)  UL L 322, 27.11.2002, str. 4. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1847/2006 (UL L 355, 15.12.2006, str. 21).

(7)  UL L 171, 23.6.2006, str. 90.“


PRILOGA

PRILOGA XI

Proizvodi in namembni kraji, ki se izključijo iz oddaljenega območja z nadomestilom

PROIZVODNI SEKTOR – NAMEMBNI KRAJI, KI SE IZKLJUČIJO

Sladkor (1)

Sladkor ali sladkorni proizvodi z oznako KN 1701 11 90, 1701 12 90, 1701 91 00, 1701 99 10, 1701 99 90, 1702 40 10, 1702 60 10, 1702 60 95, 1702 90 30, 1702 90 60, 1702 90 71, 1702 90 99, 2106 90 30, 2106 90 59 – Maroko, Alžirija, Turčija, Sirija, Libanon

Žita (1)

Oznaka KN 1001 – Ruska federacija, Moldavija, Ukrajina, Hrvaška, Bosna in Hercegovina, Albanija, Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija, Turčija, Sirija, Libanon, Izrael, Egipt, Libija, Tunizija, Alžirija, Maroko, Ceuta, Melilla.

Oznaka KN 1003 – Vsi namembni kraji

Oznaka KN 1004 – Islandija, Ruska federacija

Riž (1)

Oznaka KN 1006 – Vsi namembni kraji

Mleko in mlečni proizvodi (1)

Vsi proizvodi – Maroko, Alžirija

Mleko in mlečni proizvodi z oznako KN 0401 30; 0402 21; 0402 29; 0402 91; 0402 99; 0403 90; 0404 90; 0405 10; 0405 20; 0405 90 – Kanada, Mehika, Turčija, Sirija, Libanon

0406 – Sirija, Libanon, Mehika

Goveje in telečje meso

Vsi proizvodi – Vsi namembni kraji

Vino

Vsi proizvodi – Cona 3 in cona 4 Priloge IV k Uredbi (ES) št. 883/2001, Maroko, Alžirija

Perutnina

Perutnina – Vsi namembni kraji

Enodnevni piščanci z oznako KN 0105 11 – ZDA, Kanada, Mehika

Jajca (1)

Jajca v lupini z oznako nomenklature za izvozna nadomestila 0407 00 30 9000 Japonska, Rusija, Kitajska, Tajvan,

Valilna jajca z oznako nomenklature za izvozna nadomestila 0407 00 11 9000; 0407 00 19 9000 – ZDA, Kanada, Mehika

PRILOGA XII

Vpisi iz člena 8

:

v bolgarščini

:

Регламент (ЕО) № 800/1999

:

v španščini

:

Reglamento (CE) no 800/1999

:

v češčini

:

Nařízení (ES) č. 800/1999

:

v danščini

:

Forordning (EF) nr. 800/1999

:

v nemščini

:

Verordnung (EG) Nr. 800/1999

:

v estonščini

:

Määrus (EÜ) nr 800/1999

:

v grščini

:

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 800/1999

:

v angleščini

:

Regulation (EC) No 800/1999

:

v francoščini

:

Règlement (CE) no 800/1999

:

v italijanščini

:

Regolamento (CE) n. 800/1999

:

v latvijščini

:

Regula (EK) Nr. 800/1999

:

v litovščini

:

Reglamentas (EB) Nr. 800/1999

:

v madžarščini

:

800/1999/EK rendelet

:

v malteščini

:

Regolament (KE) Nru 800/1999

:

v nizozemščini

:

Verordening (EG) nr. 800/1999

:

v poljščini

:

Rozporządzenie (WE) nr 800/1999

:

v portugalščini

:

Regulamento (CE) n.o 800/1999

:

v romunščini

:

Regulamentul (CE) nr. 800/1999

:

v slovaščini

:

Nariadenie (ES) č. 800/1999

:

v slovenščini

:

Uredba (ES) št. 800/1999

:

v finščini

:

Asetus (EY) N:o 800/1999

:

v švedščini

:

Förordning (EG) nr 800/1999


(1)  Druga kot v obliki proizvodov, ki niso vključeni v Prilogo I, ki vsebujejo manj kot 90 % teže zadevnega proizvoda.


Top